412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмма Хамм » Cirque de la Lune (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Cirque de la Lune (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 12:20

Текст книги "Cirque de la Lune (ЛП)"


Автор книги: Эмма Хамм



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)

Если инспектор манежа думал, что Фрэнк угрожал ему, но он еще не знал значение этого слова. Фрэнк в такое уже играл. Честера было легко читать, значит, он будет легкой добычей для того, у кого была деловая хватка и много связей.

Фрэнк боялся, что другой ожидал такое. Честер скрестил руки на груди и строго смотрел на Фрэнка, хоть и был пьяным. Алкоголя в нем было достаточно, чтобы толкнуть его на глупости. И если он выпьет больше при встрече… это пойдет Фрэнку на пользу.

– Может, выпьем? – предложил он. – Я не хочу угрожать, но мне нужно поговорить с вами о цирке. Ни больше, ни меньше.

– Сомневаюсь, – Честер указал на артистов. – Я нашел каждого из них на улице. Они не выжили бы, если бы я не подобрал их из грязи. Они должны мне не только за крышу над головой. Я не хочу, чтобы кто-то приходил сюда, думая, что деньги сотрут такой долг.

Фрэнк был оскорблен за людей, которые медленно остановили репетицию и смотрели открыто на разговор.

– Это люди, инспектор манежа. Странно, что если вы так им помогли, вы не можете этого понять.

– Люди? – Честер откинул голову и засмеялся. – Слушайте, я не знаю, кто вы, и почему решили, что можете так прийти в мой цирк, но вы ничего о них не знаете. Лучше уйдите сейчас, или вас выбросят.

Великан шагнул вперед, словно по приказу Честера, но Фрэнк знал, что он этого не сделает. Из всех артистов великан хотел уйти больше всех.

– Вряд ли вы это сделаете, – Фрэнк скрестил руки на груди. – Вы даже не послушаете мое предложение? Оно выгодно для вас.

– Вряд ли такое возможно.

– Я – Фейрвелл, – он бросил фамилию снова, словно в ней было больше магии, чем раньше. Что-то в его фамилии заставляло людей замирать. Слово ни разу его не подводило, и он в последний раз произносил его.

Честер застыл на миг, а потом расчетливо посмотрел на Фрэнка.

– Это должно что-то значить, мальчишка?

– Это должно значить, что у меня достаточно денег, чтобы устроить вам жизнь куда лучше этой. Я куплю вам хороший дом, оставлю вам денег, чтобы жить было просто. И не пару лет, а так, что вы сможете прийти однажды в другой цирк и сделать то, что я делаю сейчас.

– Зачем вы это предлагаете?

– Я ищу новый бизнес. Что-то, что будет развлекать меня в старости, и я этого хочу.

– И вы думаете, что покупка цирка вас развлечет? Я знаю красивых мальчишек, как вы. Бизнес развалится, и вы найдете новую игрушку, – Честер махнул. – Уходите.

– Боюсь, этого не будет.

– Вы один, – Честер махнул на воздух, словно за Фрэнком могла стоять армия людей. – Что будете делать? Нападете? Заставите меня продать цирк? Я не заинтересован, и вы заняли мое время. Ивар, – Честер щелкнул пальцами в сторону великана. – Убери его.

Великан не двигался, и Честер повернулся к артистам цирка.

Фрэнк пытался увидеть миг глазами Честера, но видел только людей, которых теперь считал друзьями. Каждый из них стал дорог Фрэнку. Они спасли его жизнь и душу. Как он мог не думать о них с теплом? Они заботились о нем, и он заботился о них.

Артисты выстроились в ряд, держась за руки, стена людей, которые теперь смогли выступить против человека, собравшего их вместе.

Честер издал потрясенный звук.

– Что вы делаете?

Гордость наполнила грудь Фрэнка, когда Эвелин шагнула вперед. Она глубоко вдохнула и ответила:

– Честер, мы уходим.

– Для тебя – инспектор манежа.

– Мы не рабы. Ты не можешь держать нас тут вечно.

– Я и не обходился с вами, как с рабами, – ответил Честер, лицо его покраснело. – Я помогал вам, принял вас по доброте душевной. Я никогда не называл вас рабами.

– Тогда не говори, что мы не можем уйти.

Честер шагнул вперед с возмущением.

– Конечно, не можете. Я вам плачу. Это не благотворительность. Вы знаете, мир вас не потерпит…

Ивар, великан, встал между Честером и Эвелин. Его голос был ниже, чем Фрэнк ожидал, даже для его размера, и он прижал большую ладонь к груди Честера и толкал, пока говорил:

– Ты слишком близко, инспектор манежа.

– Слишком близко? – повторил Честер. – Слишком близко? Вы – моя собственность! Я платил за вас. Вы не можете уйти, когда я владею вами.

– Хватит, – перебил Фрэнк, шагнул вперед, как только слова вылетели изо рта Честера. – Вы не владеете ими. Вам не интересует их счастье. Вы хотели группу других людей, которые привлекли бы толпу. Этого больше не будет.

Честер повернулся к нему, лицо было красным, слюна слетала с губ, пока он дико махал руками.

– Вы не лучше меня! Вы хотите купить их как зверей, как я сделал годы назад. Скажи, незнакомец, как ты потом оправдаешь себя перед ними? А?

Фрэнку даже не нужно было думать над ответом.

– Я вижу в них людей. Я не покупаю их у вас. Я прошу продать мне цирк, сам бизнес, чтобы вы смогли остаться хорошим человеком, – он покачал головой и оскалился. – Теперь я вижу, что зря надеялся на ваше благородство.

Он надеялся, что слова ужалят Честера. Он хотел, чтобы мужчина признал, что поступил плохо. Впервые в своей бесполезной жизни Честер мог понять, что он поступил бесчеловечно. Никто не должен был покупать других людей. Они уже говорили о таком.

Но он зря надеялся. Честер откинул голову и засмеялся. Низкий звук доносился из его живота, а потом он хлопнул ладонью по колену от веселья.

– Благородство? Ты ничего обо мне не знаешь, и ты должен был оставить попытку сделать мир лучше давным-давно. Все тут просто хотят заработать. Артисты в этом не отличаются, и если они убедили тебя в другом, то они врут тебе.

– Я так не думаю, – ответил Фрэнк. – И я покупаю цирк. Или я даю вам деньги, и вы молчите, или прогоняю за дверь, но артисты теперь работают на меня.

– Так просто они не уйдут. Я знаю все тайны за этими лживыми глазами. Огнедышащая была шлюхой. Татуированный был Пинкертоном, и врагов у него больше, чем пальцев. Даже мелкий был вором, за которого назначена награда. Хочешь прогнать меня? Ладно. Но они не останутся с тобой надолго. Уверен, в тюрьме быть хуже, чем в моем цирке, – Честер повернулся и зашагал прочь.

Такого Фрэнк не ожидал. Но артисты ожидали. Они вздрогнули от слов, некоторые развернулись, чтобы уйти.

Они думали, что он так просто их бросит.

Он смотрел, как они уходят, грудь сдавило. Фрэнк всегда гордился тем, что его мозг работал быстрее, чем у многих людей, но в этот миг он не мог придумать ответ. Полиция будет искать тех людей, и он не сможет остановить их.

Он потеряет их и больше не найдет. Таких людей, как они, было просто убрать из общества. Никто не хотел их видеть.

Должна быть цена. У всех была цена. Так говорил его отец, и Фрэнк намеревался убедить в этом инспектора манежа.

Все артисты цирка заслужили счастливый конец. И он обещал дать им его. Фрэнк не собирался нарушать обещание.

Жизнь, которую он оставил, не стоила и доли того, что предложили ему эти люди. И ему было плевать на прошлое. Он не хотел ничего оставлять от прошлого себя.

– Стой, – крикнул он.

Честер замер и оглянулся поверх плеча.

– А если я предложу не только деньги?

– Ничто меня не переубедит.

Артисты смотрели на него большими глазами, а Фрэнк ощущал, словно держал мир в руках. Так и было. Этот миг навеки изменит его жизнь. Обратного пути не будет.

И это его не тревожило.

Фрэнк кашлянул.

– Моя доля в компании отца сейчас свободна. Там много денег, статус партнера фирмы Фейрвелл. Что скажешь?

– Твой отец торгует оружием.

– И на него всегда будет спрос, когда ходят слухи о войне. Его компания и дело сейчас на взлете. Приобретение половины компании сделает тебя властным. Учитывая вложения, что я уже делю с ним, я могу потянуть за пару нитей и убедиться, что тебе даже не придется работать в компании. Он все сделает за тебя.

Честер прищурился и скрестил руки на груди.

– Ты делаешь все это ради труппы артистов, которые никому сильно не нравятся?

– Да.

Он не был обязан объясняться перед Честером, не собирался этого делать. Ему нужно было видеть только большие глаза циркачей, глядящих на него в шоке.

Они думали, что он заплатит большую сумму и не понимали этого. Но отдать всю жизнь, то, что могло позволить ему вернуться… Этого они не ожидали.

Слова вырвались из его рта, а он не жалел. Он ждал будущее. Фрэнк принял это решение осознанно и по своей воле. Эти люди того стоили.

Честер покачал головой.

– Принесешь мне это, и я отдам цирк.

– Ты не думаешь, что я сделаю это, – ответил он.

– Не думаю. Я подозреваю, что ты пойдешь к отцу, заговоришь об этом и поймешь, как глупо ведешь себя. Но иди. Мне только лучше.

Это Фрэнк и сделал. Он пошел в ненавистный кабинет отца, шантажом добился подписи и убедил отца, что если он хотел управлять компанией, а не продать ее пьянице, который не мог ею управлять, это был лучший вариант.

Фрэнк вернулся в шатер цирка и повел семью домой.

10

ЦИРК

– Не туда! – Фрэнк указывал на задний двор. – Я же говорил, последние стулья в шатер. Мы не ставим ничего спереди. Тут гости будут наслаждаться едой и пить, а не смотреть представления.

Рабочий пожал плечами, поднял деревянный стул, взвалил на плечо и пошел вокруг большого дома. Если Фрэнку придется еще хоть одному человеку рассказывать, как все расставить, он взорвется.

Большой шатер сзади. Столы впереди. Что сложного?

Нежные руки обвили его живот и обняли.

– Ты снова позволяешь делам беспокоить тебя.

– Их работа не сложная.

– И они не переживают за цирк так, как ты. Устрой им перерыв, а я угощу их лимонадом. Это их взбодрит.

– Ты слишком добра к ним, Эвелин. Мы платим им за работу, и им нужно ее выполнить, – но он вздохнул и повернулся в ее руках, притянул ее к своей груди.

Она была права. Этим мужчинам не было дела до их работы, и он просил от них необычное. Он просто хотел, чтобы все было идеальным для их ночи открытия, и от этого он нервничал.

Люди уже собирались. Они бродили перед домом его тети. Бокалы шампанского сверкали в свете сотен свечей, сияющих в ивах вокруг них. Еда была отличной. Он и не думал, что Ивар так хорошо готовил, но он еще многого не знал о тех, с кем теперь делил дом.

Мужчина прошел мимо него с маленькой закуской, махал ею перед женой.

– Ты это видела, Марта? Как они сделали такую крохотную и идеальную розу сверху? Чудеса. Просто чудеса.

Напряжение пропадало в его груди. Все пока шло хорошо. Он провел достаточно ужинов в саду, чтобы знать, чего хотели люди высокого класса, и ему хватало ума, чтобы знать, что простых людей нужно разместить ближе к пруду. Они могли там наслаждаться хорошим пивом, овощами и видом на болота.

Все наслаждались временем тут. Ему оставалось поразить их шоу, от которого слухи пойдут о том, как прекрасен «Cirque de la Lune».

Боже, он все-таки взорвется.

– Фрэнк, – сказала Эвелин, смеясь. Она крепко сжала его и отошла. – Все пройдет чудесно. Ты знаешь, как мы талантливы. Представление – легкая часть, – она подмигнула. – Сложную часть ты уже проделал.

Он смотрел на нее, пока она уходила, и поражался своей удаче. Ее платье было полностью из бриллиантов – фальшивых, конечно. У него уже не было денег, как раньше. Но оно сверкало, и все ее тело мерцало, как звезда.

Чем дольше он был с ней, тем больше понимал, как сильно любил ее.

Одна из хорошо известных дам Нового Орлеана подошла к нему, как только Эвелин покинула его. Она коснулась морщинистой ладонью его груди.

– Чудесно постарался Фейрвелл. Я впечатлена.

– Уже не Фейрвелл, мадам, – он постучал пальцем по цилиндру. – Инспектор манежа. Наслаждайтесь шоу.

Фрэнк пропал в толпе, услышал нескольких артистов, которые могли слиться с людьми. Они звали людей к шатру. Первое шоу начнется с минуты на минуту. Им нужно было занять места. Какое шоу их ждало!

Он оббежал шатер, пригладил красный пиджак. Остальные артисты собрались за большим шатром, куда сходились зрители. Они заглядывали за занавес и смеялись, указывая на забавных гостей.

– Мы готовы? – спросил он.

– Конечно, – ответил Букер, смеясь. – Мы делали это всю жизнь.

Эвелин шлепнула его по плечу и прошла к Фрэнку.

– Это будет лучшее представление в мире. Готов?

Не совсем, но он взял себя в руки. Красный пиджак он взял в вещах тети. Он идеально подходил для цирка, хоть Фрэнк был уверен, что это был пиджак из пьесы, в которой она участвовала давным-давно. Такой наряд был ему необходим.

Фрэнк кивнул и притянул ее для быстрого поцелуя.

– Готов, как никогда.

– Тогда почему не выйти туда и не сообщить, кто ты теперь?

Он придерживал шляпу, пока выходил сквозь занавес на озаренную огнями сцену. Он широко раскинул руки и прокричал толпе:

– Добро пожаловать в «Cirque de la Lune»!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю