355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмма Дарси » Рискнуть и выиграть » Текст книги (страница 3)
Рискнуть и выиграть
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 03:26

Текст книги "Рискнуть и выиграть"


Автор книги: Эмма Дарси



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)

– Сейчас зазвучит следующая мелодия, – объяснил он.

Люси сделала глубокий вдох, надеясь, что кислород прочистит ее мозги. Больше она не позволит фантазиям увлечь ее. Ведь она знает, что в постель этим вечером он отправится с Баффи Тэннер.

– Танец закончился, – снова напомнила она с холодной решительностью и уперлась ему в плечи, чтобы он отпустил ее.

Джеймс слегка ослабил объятия, но ровно настолько, чтобы она смогла откинуть голову и посмотреть ему в глаза. И напрасно. В них горело такое желание, что все здравью мысли Люси разбежались как тараканы.

– Только не говори, что тебе не понравилось, – с вызовом заметил он.

Люси еще раз глубоко вздохнула.

– Ты очень хорошо танцуешь, Джеймс, – вежливо ответила она.

– Мы танцевали вдвоем, – заметил он многозначительно.

– Да, я наконец попала в такт, – вывернулась Люси, старательно уходя от обсуждения, к которому он намеренно подводил ее. Ведь Баффи никуда не делась. – Музыка закончилась, и я бы хотела, чтобы ты отпустил меня, если ты не возражаешь.

– Потому что я твой босс?

– Это одна из причин. – Люси вздернула подбородок, решив не уступать.

– Неужели ярлыки для тебя важнее человека?

– Это ты приклеил мне ярлык «исполнительного и пунктуального секретаря», – парировала она.

– И это было моей ошибкой, за которую я приношу свои извинения, – произнес Джеймс, лишая ее тем самым последнего аргумента.

– Твоя спутница – Баффи…

– А если бы я сказал, что хотел бы видеть тебя на ее месте?

И вновь сомнение и желание смешались в ее мозгу.

– Я бы сказала, что ты выпил слишком много шампанского.

– А вдруг это ты стала вином, играющим у меня в крови?

Люси и рада была бы поверить, не будь этих восьми месяцев полного безразличия.

– С каких это пор, Джеймс? – скептически поинтересовалась она. – С тех пор, как ты увидел Джоша? Дух соперничества взыграл? Я больше не навожу на тебя скуку?

– Ты никогда не казалась мне скучной, – страстно возразил он.

– Ты мне уже говорил это. У тебя оригинальное распределение труда: я призвана развлекать тебя, Баффи – удовлетворять прочие потребности, – накинулась она на него с яростью. – Вот и придерживайся его!

Решительно вывернувшись из кольца его рук, Люси на дрожащих ногах повернулась к сцене, где какой-то человек что-то объявлял в микрофон. Она попыталась сконцентрироваться, чтобы вникнуть в суть его слов, а главное, выбросить из головы Джеймса и взять себя в руки.

– …и машина достается… Люси Уортингтон из Белвью-Хилл, Сидней!

Ошеломленная тем, что прозвучало ее имя, Люси никак не могла взять в толк, в какой связи. И вдруг Джош, прорвавшись сквозь толпу, подхватил ее на руки и закружил, громко смеясь.

– «Альфа-спайдер» твоя! Ты выиграла, Люси, любовь моя!

Лотерея!!!

Неужели она выиграла приз?!

Неужели и в ее жизни может случиться чудо? А вдруг, если она отбросит свой здравый смысл и рискнет, случится еще одно чудо?

ГЛАВА ПЯТАЯ

Джеймс крепко сжал кулаки, борясь с желанием вырвать Люси из рук Джоша Рогана и съездить ему по смазливой физиономии. Никогда еще он не испытывал такого собственнического чувства по отношению к женщине. Адреналин бушевал в его крови, подняв с глубин его существа все примитивные инстинкты.

Сквозь толпу к нему протиснулась Баффи и крепко схватила его под руку.

– Везет же некоторым! – завистливо воскликнула она, и ее роскошный бюст заколыхался.

То, что рядом с ним такая красотка, не принесло Джеймсу утешения. Ни одна из прелестей, которыми была щедро одарена Баффи, не прельщала его сейчас. Наоборот, любовница раздражала его неимоверно.

– Я тоже хочу такую машину, – промурлыкала Баффи с явным намеком.

И парня по имени Джош Роган, неприязненно подумал Джеймс. Не то чтобы он ревновал Баффи. Он был бы только рад, отвлеки она Джоша, но в глубине души он точно знал, что ей не удастся этого сделать. Одно то, как искренне Джош радовался удаче Люси, вытаскивая ее на сцену получить приз, ставило крест на всех надеждах Баффи.

Музыканты заиграли очередную мелодию, и Джеймс буквально заставил себя пригласить Баффи на танец. Ему нужна была Люси. И немедленно. Он проклинал себя за то, что не удосужился присмотреться к ней раньше и оценить по достоинству. Поэтому интерес и желание, вспыхнувшие в нем этим вечером, буквально испепеляли его. Он хотел обнимать ее, снова почувствовать отклик ее тела, как тогда, когда они танцевали.

Теперь он знал, какая она настоящая, когда снимает с себя все ограничения и эту ужасную деловую одежду.

В воображении Джеймса одна эротическая картина сменяла другую, пока он танцевал с Баффи. Пусть сегодня каждый из них останется со своим партнером, но наступит понедельник, и Люси придет в офис, где она будет безраздельно принадлежать ему, и тогда все изменится. Между ними не будет ни Джоша Рогана, ни Баффи. Даже если она явится на работу в своем привычном секретарском обличье, «застегнутая на все пуговицы»… Что ж, он получит огромное удовольствие, расстегивая их одну за другой.

Люси казалось, что она ухватила удачу за хвост. Выиграть спортивную «альфа-спайдер»! Конечно, ей не выручить полную стоимость, когда она вернет назад дилеру сверкающую красную красавицу, но на вырученные деньги она сможет выплатить большую часть ссуды, взятой для покупки квартиры, и купить мебель, которую давно присмотрела.

– До сих пор не могу поверить в свою удачу! Ущипни меня, Джош, – прошептала она.

Он засмеялся.

– Похоже, сегодня твой день. – Лукаво изогнув бровь, он добавил: – Мне показалось, что между тобой и боссом вспыхнула искра истинной любви, пока вы танцевали.

Люси скривилась.

– Вряд ли любви, и вряд ли истинной.

– Что же тогда это было?

– Ммм…

– Не стоит недооценивать химическую реакцию.

Танцевальная площадка опустела, все вернулись к своим столикам. Люси нервно озиралась в поисках Джеймса, в глубине души надеясь, что «химическая реакция по Джошу» действительно имела место. Но в то же время она отдавала себе отчет в том, что послужило катализатором этой реакции. Если она позволит надежде затеплиться в ее сердце, разочарование будет весьма болезненным.

А может, не стоит отказываться от надежды так сразу? Вдруг между Джеймсом и нею действительно вспыхнула искра истинного чувства, а не просто вожделения, спровоцированного обстоятельствами? И если сейчас в ее крови бурлит шампанское и адреналин, то в понедельник в офисе, при безжалостном свете дня… Люси тяжело вздохнула. Похоже, надежда уже вползла ужом в ее сердце через тернистые заросли сомнений.

Сердце ее пустилось вскачь, когда она подошла к столу и Джеймс тепло улыбнулся ей со своего места.

– Мои поздравления! – с самым искренним видом произнес он.

– Я сгораю от зависти, – тут же сообщила Баффи, – но очень рада за тебя, Люси. Ты, должно быть, на седьмом небе от счастья.

– Так и есть, – со счастливой улыбкой признала Люси, с благодарностью глядя на Джеймса. – Спасибо тебе.

– Итак, на сиднейских дорогах появилась красная террористка, – пошутил кто-то из мужчин.

Это стало сигналом для веселых комментариев и подшучиваний.

– Будь осторожна с дорожной полицией. Для них спортивный автомобиль с откидывающимся верхом – как красная тряпка для быка.

– И все равно водить такую машину – сплошное удовольствие.

– Тебе придется возить с собой палку, чтобы отбиваться от мужчин. Джошу придется быть начеку.

– Солнце светит в лицо, ветер треплет волосы… рай на колесах.

Джеймс засмеялся и покачал головой.

– Могу поспорить, что ничего из сказанного здесь не произойдет.

– Почему? – требовательно спросила Баффи.

– Потому что Люси никогда не сядет за руль этой машины. – Он посмотрел на Люси без тени сомнения во взгляде. – Она вернет машину дилеру и получит деньги.

Хотя Джеймс озвучил именно то, что она собиралась сделать, его самоуверенное заявление очень задело Люси, немедленно вызвав к жизни дух сопротивления.

– С чего ты взял? – спросила она, всеми фибрами своей души восставая против образа скучной и здравомыслящей особы.

Глаза Джеймса насмешливо блеснули.

– Потому что это было бы благоразумно.

Благоразумно! Это слово, хоть и было справедливым, привело Люси в ярость.

– А ты всегда очень благоразумно обращаешься с деньгами, – добавил он, то ли всерьез, то ли насмехаясь. – Ты никогда не позволяешь себе экстравагантных поступков.

И снова он был прав, но от его правоты Люси захотелось рвать и метать. Пропади пропадом ее благоразумие! Ей захотелось надеть что-нибудь невероятно сексуальное в стиле Баффи. Промчаться в своем красном спортивном автомобиле, и чтобы ветер трепал ее распущенные волосы. Наслаждаться сегодняшним днем и не думать о завтрашнем. Сразить Джеймса Хэнкока своей непредсказуемостью.

– Я хотела бы в понедельник взять выходной, Джеймс, – дерзко заявила она.

Джеймс нахмурился – такой поворот событий пришелся ему не по душе.

– Зачем? – требовательно спросил он.

– Мне нужно будет зарегистрировать машину, – ответила Люси. К черту благоразумие!

– Ты решила оставить ее себе? – недоверчиво спросил Джеймс.

Его недоуменный тон музыкой прозвучал в ушах Люси. Джеймс Хэнкок напрасно решил, что все про нее знает. Ему придется посмотреть на нее другими глазами.

– Надеюсь, мое отсутствие не доставит тебе неудобств, – сладким голосом уточнила она, – но мне действительно нужен свободный день. Конечно, я не рассчитываю, что ты оплатишь его…

Джеймс нахмурился.

– Я вовсе не это имел в виду, Люси.

Она улыбнулась.

– Когда я хочу, я могу быть весьма экстравагантной, Джеймс. Итак?

– Не говори ерунды, – проворчал он. – Ты даже по болезни не брала ни одного дня.

Улыбка Люси стала ироничной.

– Это мой способ оставаться здоровой.

– И я одобряю его. Ты вправе взять свободный день, который будет полностью оплачен.

– Как скажешь, – согласилась она, испытывая щекочущее нервы чувство триумфа оттого, что ей все-таки удалось изменить его устоявшееся представление о ней.

– А водить ты умеешь? – резко спросил Джеймс.

Люси снова ощетинилась. Неужели в его глазах она настолько скучна и примитивна? Он даже не предполагает, что она умеет водить машину! Люси с трудом разомкнула стиснутые зубы, чтобы произнести:

– Как и большинство людей, Джеймс, я получила водительские права еще в восемнадцать.

– Но водить спортивную машину – это не то же самое, что надежный, устойчивый седан.

Надежный? Устойчивый? Люси снова стиснула зубы. Ну, она ему покажет! Спокойная, благоразумная мисс Уортингтон станет самой непредсказуемой и ненадежной секретаршей уже с утра вторника.

– Пожалуй, я в понедельник тоже возьму выходной и пойду с тобой оформлять машину, – изрек он. – Помогу тебе со всеми этими юридическими проволочками.

– Не стоит, – поспешно отказалась Люси.

– Люси, – начал Джеймс назидательно, – именно неопытность часто становится причиной многих аварий. Я беспокоюсь о тебе.

Неужели? Неужели Джеймс действительно беспокоится о ней? Или просто-напросто боится остаться без помощницы, разбейся она вдребезги?

– Ты можешь не справиться с управлением, – объяснил он. – У спортивных машин посадка намного ниже, поэтому дорога выглядит совсем по-другому.

– Джеймс знает, о чем говорит, – поддержала его Баффи. – У него «порше».

Какое удивительное благоразумие демонстрирует ее босс, с горькой насмешкой подумала Люси. Конечно, со стороны Джеймса очень любезно проявить заботу и предложить помощь, но Люси запланировала совершить столько неблагоразумных поступков, что его компания ей ни к чему. Она встретится с ним во вторник утром, когда будет полностью готова.

– У Джоша «ЭмДжи», – ответила она Баффи, затем повернулась к Джеймсу. – Спасибо за предложенную помощь, но я действительно справлюсь сама. Все будет в порядке.

Джеймс выглядел задетым за живое – губы сжаты, желваки перекатываются, глаза злые.

– Что ж, жду тебя в офисе во вторник утром.

– Без проблем, – легкомысленно заверила она его, от души надеясь, что создаст их множество, если все-таки решится осуществить задуманное.

– Джеймс водил меня на презентацию новых моделей, организованную компанией «ЭмДжи», – с придыханием вещала Баффи прямо в ухо Джошу. – Потрясающие машины! И такие дорогие…

– У меня старая модель, – сухо ответил Джош, пытаясь отодвинуться, – пятидесятых годов. Я восстановил ее и теперь не хочу никакую другую машину.

Эти слова перевели разговор в другое русло, и Люси наконец расслабилась. В силу характера она решила четко спланировать свои безумные поступки на последующие три дня. Как бы там ни было, спортивная «альфа-спайдер» – большая удача, но… с новой мебелью придется подождать. Более того, траты ей предстоят нешуточные, поскольку к такой машине вещи из ее гардероба не подойдут. Значит, очередной взнос за квартиру тоже придется отложить.

Но ведь предстоит еще платить за регистрацию машины!

За страховку! За бензин! За парковку!

Прекрати! – велела Люси голосу здравого смысла. Если эта тактика даст ей шанс завоевать Джеймса Хэнкока, она пойдет на любые безумства. Каждая женщина имеет право хоть раз в жизни побыть безрассудной. Кто знает, что будет через несколько недель, поэтому надо ловить момент. Прочь сомнения и нерешительность!

Джеймс не принимал участия в обсуждении достоинств и недостатков старых машин. Он был в ярости от явного стремления Люси держать его на расстоянии. Похоже, раз и навсегда навесив на него ярлык «Босс», в другом качестве она его не видит. Или не желает видеть. Тот обманчивый образ офисной мыши, в котором она пребывала все восемь месяцев своей работы на Джеймса, был призван удерживать его на расстоянии.

Впрочем, ей не удалось полностью одурачить его. Он всегда чувствовал, что Люси Уортингтон совсем другая, чем кажется на первый взгляд. И наконец этим вечером он увидел ее настоящую.

Зародившееся у него подозрение требовало подтверждения. Он резко повернулся к Люси.

– Ты надела это свое дежурное черное платье из-за меня? – прямо спросил он.

Она выглядела удивленной.

– Прости, не поняла вопроса?

– Это же твое рабочее платье! И прическа рабочая…

Удивление на ее лице сменилось замешательством.

– Извини, если ты находишь, что я одета неподобающе…

– Не в этом дело. Я раскусил тебя, Люси Уортингтон! Да… Этот вечер стал для меня вечером откровений.

На лице Люси появилась снисходительная улыбка, говорившая о том, как сильно он ошибается и обольщается насчет своей проницательности. Она подняла свой бокал.

– За лучшие дни!

И ночи, мрачно пообещал себе Джеймс, поднимая свой бокал. Пусть это будет последнее, что он сделает в своей жизни, но он узнает настоящую Люси Уортингтон. Во всех смыслах! В каждой восхитительной подробности. Надо пережить понедельник, а во вторник утром…

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Даже ночная прохлада не остудила лихорадочного возбуждения, в котором пребывала Люси. Бал закончился, но ее ноги, казалось, продолжали танцевать, когда они с Джошем шли к стоянке машин. Ей все-таки удалось привлечь внимание Джеймса Хэнкока! Теперь у нее не осталось в этом сомнений. Теперь главное было удержать его на крючке.

– Что ты скажешь своей матери? – спросил Джош с насмешливым любопытством.

– Маме?

Мгновенно вспыхнувшее чувство вины погасило пьянящую эйфорию. Ее мать никогда не одобрит этого авантюрного плана. Более того, она придет в негодование, дойди до нее хоть малейший слух.

– Я не собираюсь ей ни о чем говорить, – решительно ответила Люси, сурово взглянув на Джоша. – И ты не вздумай рассказать своей матери. Не забывай, они являются членами одной Ассоциации деловых женщин.

Джош поднял обе руки в знак капитуляции.

– Твои секреты – мои секреты, Люси, любовь моя. Буду нем как рыба.

– Молодец! Другого я от тебя и не ожидала.

Люси немного лукавила, зная, как близки были Джош и его мать, неизменно рассказывая друг другу обо всем. Честно говоря, она не раз завидовала их доверительным отношениям. Салли Роган была теплым, жизнерадостным человеком. Овдовев, когда Джошу было всего три года, она открыла бутик модной одежды, быстро приобретший популярность, поскольку она всегда находила время поболтать с клиентами, выяснить их предпочтения и выслушать пожелания.

Ее же мать, будучи владелицей магазина здоровой пищи, предпочитала поучать клиентов, считая себя непререкаемым авторитетом не только в области здорового питания, но и во многих других областях. Салли Роган и Рут Уортингтон являли собой полную противоположность друг другу. Если кому недоставало здравого смысла – ему стоило обратиться к Рут, кто хотел получить заряд оптимизма и жизнерадостности – должен был пообщаться с Салли.

При этом обе эти женщины вот уже более тридцати лет жили в одном городе и, занимаясь бизнесом, часто встречались, оставаясь неизменно вежливыми друг с другом, чему способствовала и многолетняя дружба между их детьми. Естественно, они были в курсе жизни как друг друга, так и Люси и Джоша. Но подробности сегодняшнего бала требовалось сохранить в секрете во что бы то ни стало.

Люси знала, во что это выльется, узнай ее мать хоть о чем-нибудь. Рут никогда не одобрит сумасбродства дочери. Ей вообще неведомы такие понятия, как легкомыслие, жизнерадостность, просто счастье. А если она когда-то и знала их, то забыла в тот день, когда муж оставил ее ради другой женщины. У Люси не осталось воспоминаний об отце, потому что он ушел, когда ей не было и двух лет, но уроки, вынесенные матерью из его ухода, были вдолблены ей в голову на всю жизнь.

Никогда не рассчитывай на мужчин, всегда заботься о себе сама.

Никогда не теряй головы от мужчины. Он использует тебя и бросит.

И еще много-много подобных постулатов…

Меньше всего Люси хотелось выслушивать поучения матери теперь, когда она собиралась нарушить все эти заповеди. Если суждено, она переживет свою порцию боли и разочарования, но выслушивать многократное «Я же тебе говорила» не собиралась.

– А как ты скроешь машину? – задал резонный вопрос Джош.

– Буду оставлять ее в Сиднее, – со вздохом сказала Люси, точно зная, что бы сказала ее мать по поводу езды на красном спортивном автомобиле.

– И, как обычно, будешь ездить в Госфорд на поезде?

– Все ж лучше, чем видеть укоризну на ее лице по поводу моего сумасбродства. Это все равно что махать красной тряпкой перед быком. Кроме того, я привыкла, да и дорога не такая уж долгая.

Действительно, Госфорд находился в часе и десяти минутах езды от Сиднея в северном направлении. Обычно Люси читала в поезде, за что очень любила общественный транспорт, и не страдала оттого, что не имела собственного автомобиля.

– Автострада до Госфорда прямо-таки предназначена для скоростного автомобиля. Доставь себе удовольствие и плюнь на то, что думает твоя мать.

– Я и так получу удовольствие от своей нечаянной удачи, но боюсь, в конце концов мне все-таки придется продать машину. Так зачем понапрасну провоцировать ссору?

– Значит, все-таки продать… – протянул Джош с пониманием.

Люси вспыхнула от его тона.

– Почему же ты не возражаешь и не напоминаешь мне, что я должна быть непредсказуема?

Джош рассмеялся, схватил Люси за талию, оторвал от земли и закружил. Теперь они смеялись уже оба, словно празднуя победу над разочарованием и безнадежностью, владевшими Люси еще сегодня днем. Казалось, даже воздух вокруг был пропитан ожиданием самых невозможных чудес.

– Послушай, Люси, любовь моя. Если ты действительно намерена заарканить своего босса, ты должна изменить прическу, – заметил Джош, ставя ее на землю.

– Именно так я и собиралась поступить.

– Кроме того, на повестке дня обязательный шопинг.

– Ты поможешь мне, Джош? У тебя найдется завтра немного свободного времени? Мне нужно купить пару модных и сексуальных вещичек, чтобы соответствовать своей машинке, но и пошло выглядеть не хочу.

– Завтра мы закинем невод в самые лучшие магазины, – пообещал Джош.

– Отлично! – В порыве благодарности Люси сжала его руку. – У тебя отличный вкус и наметанный глаз, а я непременно выберу что-нибудь не то.

– Лестью можно добиться чего угодно.

– Ты самый лучший друг на свете, Джош! – И это не было лестью.

Он с нежной снисходительностью похлопал ее по руке.

– Люси, любовь моя, я с огромным удовольствием понаблюдаю за тем, как прекрасная бабочка выпорхнет из своего кокона.

Люси нахмурилась.

– Неужели я была такая зануда?

– Нет, занудой ты никогда не была, – заверил он ее. – Но ты всегда жила в жестких рамках, установленных твоей матерью. Ты была зациклена на том, как обезопасить себя от мужчин, начисто лишив себя веселья, радости и полноты жизни.

Но и впросак никогда не попадала, мысленно заметила Люси и тут же поняла, что цитирует собственную мать. Видно, «промывание мозгов» не прошло даром, если она столько лет прожила какой-то чужой, обесцвеченной жизнью.

– Возьми, например, свои офисные костюмы, – тоном, в котором не было привычной веселости, продолжал Джош. – Это же броня, призванная уберечь тебя от малейшего риска. Они безопасны, бесполы, безусловно, удобны, но в них была не ты.

– Думаю, ты прав, – задумчиво протянула Люси. – Я бездумно надевала их и шла на работу.

– Но так не должно быть, Люси. Тебе должна нравиться одежда, которую ты надеваешь, и ты в ней должна себе нравиться.

Люси бросила на него лукавый взгляд.

– А сейчас твоими устами говорит твоя мать.

– И она права. Одежда должна поднимать настроение, доставлять удовольствие. Отношение «и так сойдет» – это пораженчество, компромисс с самим собой. Так думают только неудачники.

– Что ж, даю тебе на завтра карт-бланш, сказала Люси, понимая, что Джош абсолютно прав.

– Не мне, а себе.

– Но я все сделаю неправильно, я ничего в этом не понимаю.

Он покачал головой.

– Тебе подскажут улыбка на твоем лице и голос сердца. Все, что тебе нужно, – прислушаться к ним. И не позволяй никому сбить тебя с толку.

Люси сделала глубокий вдох, как перед прыжком в воду, принимая решение быть смелой и купить одежду, которая действительно сделает ее модной и сексуальной. Больше никакой рабочей одежды, рабочей прически. Она усмехнулась, представив лицо Джеймса, когда во вторник утром он увидит новую Люси Уортингтон.

Остановившись у машины, Джош указал на водительское место.

– Пожалуй, тебе следует попрактиковаться.

Люси запротестовала:

– Я не могу сесть за руль твоей «радости и гордости».

– Насколько я помню, единственная машина, за рулем которой ты сидела, – это «форд-автомат» твоей матери. В одном Джеймс Хэнкок был прав этим вечером: спортивный автомобиль – это совсем другое дело. – Джош открыл дверцу. – Садись, я дам тебе урок вождения.

– А вдруг я зацеплю кого-нибудь или ударюсь обо что-нибудь, выезжая со стоянки? – запаниковала Люси.

На лице Джоша появилась дьявольская улыбка.

– Пожалуй, я все-таки рискну.

Озорной вызов в его глазах положил конец спору. В конце концов, разве она не собиралась сделать то же самое – рискнуть? Она решительно заняла место водителя и положила руки на руль.

Я сделаю все, что задумала, сказала себе Люси.

И начну прямо сейчас.

А во вторник утром Джеймс Хэнкок не узнает ее, хотя и не узнает также, чего ей это стоило.

– Отлично. Ну-ка, дай ей немножечко горючего, – скомандовал Джош, усаживаясь рядом.

Люси хихикнула и включила зажигание.

Поехали!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю