Текст книги "Зимняя жара (ЛП)"
Автор книги: Эмилия Блэр
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)
ЭМИЛИЯ БЛЭР
«ЗИМНЯЯ ЖАРА»
Жанр: Эротика, СЛР, сказка для взрослых
Серия: Праздники
Возрастное ограничение: 18+
Перевод: MonaBurumba
Редактура: Nikolle
Дизайн обложки: Xeksany
Переведено специально для группы: https://vk.com/best_hot_romance
Текст книги выложен исключительно для ознакомления.
Не для коммерческого использования!
При размещении на других ресурсах обязательно указывайте группу, для которых был осуществлен перевод. Запрещается выдавать перевод за сделанный вами или иным образом использовать опубликованные в данной группе тексты с целью получения материальной выгоды.
Аннотация
Я всегда жила разумом.
Так как же могла влюбиться в этого мужчину?
Я повредила его машину, но предложила подвезти.
Я была вежлива. Он вел себя грубо.
Позже он появился на моей работе, чтобы забрать своего сына.
Эта его ухмылка сводит меня с ума.
Он красив, горяч, сексуален, как грех, и имеет все, что хочет.
Он ужасно богат, а я живу на зарплату школьного учителя.
Я пытаюсь оттолкнуть его. Он отказывается слушать.
Как должна думать, когда его руки на мне?
Я не могу контролировать свое предательское сердце.
Он касается меня, и все выходит из-под контроля.
Его поцелуи? От них словно бабочки трепещут в моем животе.
Я попросила Санту о мужчине, но не о нем.
Он не может быть моим рождественским подарком. Или может?
Глава 1
– Я опаздываю. О боже, я так опаздываю! – Пытаюсь засунуть ногу в ботинок, зажав в зубах кусок подгоревшего тоста.
– Эбби.
Тост падает из моего рта в открытую сумочку, и я громко стону при мысли о том, что мне снова придется ее чистить.
– Эбби!
– Что? – смотрю на свою соседку по комнате, которая прислонилась к косяку кухонной двери, ухмыляясь, как сумасшедшая. – Сейчас не самое подходящее время для разговора со мной, Скарлетт! На кону моя работа.
Скарлетт поджала губы, пытаясь сдержать усмешку.
– Ну, они могут уволить тебя за то, что ты пришла в школу в боксерах.
Я замерла, и постоянный сквозняк на моих ногах внезапно обрел смысл. Брюки, прилетевшие в лицо, заставили выругаться, и мне пришлось снова сбросить сапоги, хотя я и не успела их толком натянуть.
Однако на брюках, которые мне вручили, имелась огромная дыра, и я почувствовала, что весь мой день наверняка обречен.
Соскользнув на деревянный пол в прихожей, я с несчастным видом смотрю на свою темноволосую соседку по комнате.
– Полный провал?
Она тупо изучает меня, потягивая кофе из своей чашки.
– Что именно?
– Мой первый рабочий день. Опаздываю. Не одета должным образом. И даже не завтракала. Сегодня должен был быть мой день. Я собиралась быть супер организованной и пунктуальной и...
Скарлетт указывает на что-то позади меня, и я поворачиваюсь, чтобы посмотреть.
– Там ничего нет, – говорю я, хмурясь.
Она ухмыляется:
– Посмотри на часы, идиотка!
Нахмурившись, я так и сделала, а потом моргнула:
– Какого черта?
– Вчера вечером я перевела все часы назад, потому что знала, что ты опоздаешь, – ухмыляется мне Скарлетт.
– Ты перевела все часы назад? – повторяю я медленно, пытаясь понять смысл ее слов.
В ответ она громко прихлебывает кофе.
– Все? – глупо спрашиваю я.
Она пожимает плечами, соглашаясь.
– На час. Так что, по моим подсчетам, у тебя еще есть час. Иди одевайся, я приготовлю тебе завтрак.
– Скарлетт, я люблю тебя.
– Знаю, – самодовольно отвечает она.
– Пожалуйста, выходи за меня замуж.
– Нет.
Смеясь с истерическим облегчением, я бегу обратно в свою комнату, оставив лучшую подругу готовить мне вкусный завтрак.
На этот раз, когда выхожу, на мне свободный белый свитер, красная длинная юбка и черные теплые колготки, в которых нет дыр. Я слегка покрутилась перед Скарлетт, которая улыбнулась мне в ответ, ставя передо мной тарелку с яичницей и беконом.
– Очень профессионально, мисс Джонсон. Мне нравится, что ты сделала со своими волосами. Очень гладкие, очень сексуальные.
– Я не стремлюсь выглядеть сексуально, – хмурюсь, глядя на свое отражение в зеркале напротив, мои руки инстинктивно тянутся к узлу на макушке.
– Почему нет, черт возьми? – спрашивает Скарлетт. – Тебе скоро тридцать. Тебе не повредит пофлиртовать с каким-нибудь хорошо устроившимся мужчиной и завести бурный, страстный роман, который закончится тем, что ты забеременеешь и ему придется на тебе жениться.
Я смотрю на нее, яйцо все еще болтается на вилке в воздухе.
– Ты опять пересмотрела сериалов?
Скарлетт нервно смотрит на меня:
– Ты не смотришь испанское мыло, Эбби. Ты учишь английскому.
– Тогда все в порядке. – Быстро жую свою еду. – Но я не собираюсь этого делать.
– Просто пофлиртуй немного. Ты ни с кем серьезно не встречалась со времен Тима Эндрюса, а это было два года назад. Тебе нужно действовать.
Обжигая язык горячим кофе, который торопливо проглотила, свирепо смотрю на нее.
– Не на моей новой работе. Я не собираюсь быть школьной шлюхой.
Скарлетт усмехается, отбрасывая гриву густых волос через плечо в искусной манере, которую, я уверена, она практикует перед зеркалом, по крайней мере, раз в день.
– Дорогая, ты не могла бы стать школьной шлюхой, даже если бы попыталась.
Я застегиваю сумочку и хмурюсь, глядя вверх:
– Почему у меня такое чувство, будто меня только что оскорбили?
– Потому что так и есть, – Скарлетт целует меня в щеку, бросает теплую куртку, чтобы я не замерзла на улице, и выталкивает за порог.
Стоя у своей двери, я по-совиному моргаю, когда та внезапно открывается, и мне суют ключи от машины в руку, снова захлопывая дверь.
Вздохнув, я качаю головой и проверяю время, делая мысленную заметку, отрегулировать время на моих часах.
Мой верный красный «Гургель Супермини» – первый автомобиль, который я купила на свои сбережения, – стоял на своем месте. Я нежно провожу по нему рукой, прежде чем забраться внутрь и завести мотор. Обогреватель шипит и гаснет, прежде чем вернуться к жизни, и медленно ледяной ящик, в котором я сидела, начинает нагреваться.
Сейчас последняя неделя октября. Несмотря на то, что Хэллоуин – это очень популярный праздник в этой части Бостона, холодная погода вынудила даже самых фанатичных людей, которые празднуют Хэллоуин, остаться в своих домах.
Нынешняя зима обещает стать худшей за последние десять лет.
Удивительно, что не закрыли школы, размышляю я, поворачивая и глядя на огромное красное здание, которое маячит вблизи.
Здание государственной школы «Вудсайд», несомненно, хорошо ухожено. Судя по тому, что я слышала, его только недавно отремонтировали, и большая часть персонала была заменена. Но уровень образования определенно улучшился.
Припарковав машину, я вышла и плотнее натянула куртку на плечи, чувствуя, как холод проникает под кожу. Однако я не смогла сдержать широкой улыбки, появившейся на моем лице, при мысли о моем классе.
Меня назначили старшим преподавателем английского языка в средней школе. Потребовалось много усилий, чтобы устроиться сюда. Я работала в частных школах как волонтер, как платный сотрудник, но моей целью всегда была работа в государственной школе.
Учащиеся здесь происходят из разных слоев общества, и, закончив сама государственную школу, я знала из первых рук, как тяжело для этих молодых умов иметь учителей, которые действительно хотят помочь им развиваться.
Поэтому, когда вошла в свой первый класс и увидела молодых подростков, слоняющихся по классу со скучающим выражением на лицах, я ухмыльнулась.
Пора приниматься за работу.
– Меня зовут Эбби Джонсон. Вы можете называть меня мисс Эбби или мисс Джонсон. – Я хватаю мел и пишу свое имя на доске, а затем поворачиваюсь и смотрю на море равнодушных лиц.
Приподняв бровь, я говорю:
– Уберите свои книги. Они нам не понадобятся.
Это определенно привлекло их внимание.
Школа была огромной.
Воспользовавшись часовым перерывом между занятиями, я обследовала все здание сверху донизу. Мне показалось интересным, что они собрали вместе всю начальную школу и младшую среднюю школу.
Это выглядело очень амбициозно.
– Мисс Джонсон! – раздался измученный голос позади меня, заставивший меня остановиться и оглянуться через плечо.
Помощник директора, молодой человек, вероятно, примерно моего возраста, быстро шел ко мне, его глаза горели раздражением.
– Мистер Дэвис. Вы меня искали? – Я очень надеялась, что ничего не натворила. Мне не хотелось идти в кабинет директора.
Колин Дэвис был высоким мужчиной с очень красивым лицом. И прямо сейчас раздражение являлось главным выражением на нем.
– Вы должны быть на дежурстве в столовой, мисс Джонсон.
– Зовите меня Эбби, – беспечно говорю я.
Когда он просто смотрит на меня, я поджимаю губы.
– Обеденное дежурство. Конечно. Я помню. Собственно говоря, я как раз туда и направлялась.
Я иду в случайном направлении, надеясь, что там находится столовая.
Тяжелый вздох.
– В другую сторону, мисс Джонсон.
Позволив Колину проводить меня в столовую, я сильно удивилась при виде этого зрелища.
– Я дежурю одна в обед?
Колин изучает меня так, что у меня создается впечатление, что в данный момент он не очень высокого мнения о моем интеллекте.
– Вам нужна компаньонка?
Да, я уже могла сказать, что мы с Колином вряд ли станем друзьями в ближайшее время.
Стиснув зубы, натянуто улыбаюсь ему.
– Я справлюсь.
Глядя, как он уходит, утешаю себя мыслью, что Скарлетт могла бы заставить его плакать меньше чем за пять минут. Осознание того, что моя лучшая подруга могла бы очень легко раздавить Колина, как жука, заставляет меня чувствовать себя лучше, и я оглядываюсь на море учеников.
Замечаю, что здесь есть учительский стол. Я увидела лица некоторых преподавателей, с которыми меня познакомили сегодня утром.
Однако у меня не было возможности даже шагнуть в их сторону, потому что в пяти футах от меня началась драка.
– Ах ты, коротышка!
Один из старших мальчиков нырнул к гораздо меньшему ребенку, который смотрел на него, стоя, казалось, в защитной позе над одним из своих одноклассников.
– Я не боюсь тебя, Мейсон. Ты просто хулиган. А мой папа говорит, что хулиганы – это просто плаксы!
Мейсон, с которым я познакомилась еще на первом уроке, схватил ребенка за воротник и поднял в воздух.
Даже когда я поспешила прекратить драку, не могла не восхищаться высокомерным наклоном подбородка маленького ребенка, когда он насмехался над хулиганом.
– Достаточно. Прекратите это! – Я хватаю ребенка и толкаю его за спину. – Мейсон, возвращайся на свое место. Сейчас же! – я рычу, когда он бросает на меня вызывающий взгляд.
Однако Мэйсон хотел, чтобы последнее слово осталось за ним, и поэтому он что-то бормочет маленькому однокласснику, который все еще лежал на полу, заставляя своего противника покраснеть.
Мальчик выскакивает из-за моей спины и очень ловким движением пинает Мэйсона прямо по яйцам.
Мэйсон тут же падает, завывая от боли.
Я смотрю на темноволосого мальчишку, который даже не потрудился остановиться, двигаясь к своему другу, что-то говоря ему вполголоса. Его голубые глаза смотрели на меня свирепо, и в них не было ни капли сожаления.
– Отправляйся в кабинет медсестры, Мейсон. Ты будешь жить. А ты, Супермен, марш в кабинет директора.
Ребенок моргает от неожиданного титула, присвоенного ему, но ничего не говорит. Он просто встал и пошел, как я надеялась, в правильном направлении.
Я смотрю, как он уходит, а потом помогаю подняться другому ребенку. Опустившись на колени, я чищу его штаны и вытираю слезы с его лица. Ему лет семь-восемь.
– Ты в порядке, милый?
Он трет глаза и кивает.
Дети вокруг нас, почувствовав, что драма закончилась, возвращаются к еде. Воспользовавшись этим, я спрашиваю ребенка:
– Как тебя зовут?
– Ноа, – шмыгает он носом.
– Хорошо, Ноа. Почему бы нам не присесть, и ты расскажешь мне, что случилось?
Ноа позволяет мне взять его за руку и вывести наружу. Когда он тянет меня за руку, я смотрю на него сверху вниз, и он со страхом спрашивает:
– Аарону достанется из-за меня?
Я вздрагиваю:
– Ну, Аарон поступил плохо. Он ударил Мейсона.
– Но Мейсон был груб со мной. А Аарон только помогал. Он же не может попасть в беду за то, что помог мне, правда?
Из уст младенцев…
Вздохнув, я убираю волосы Ноя с его лица.
– Хорошо, вот что я тебе скажу. Поскольку Аарон помог тебе, я пойду и помогу ему. Разве это не справедливо?
Ноа кивает.
– Хорошо. А теперь расскажи мне, что случилось.
Я приготовилась слушать, подозревая, что это будет долгой историей.
Глава 2
Колин был явно недоволен тем, что я отослала ученика к директору уже на моем первом дежурстве в обед.
То, как он высказался по этому поводу, заставило меня подумать, что я организовала всю эту драку только для того, чтобы испортить его обеденный перерыв.
Честно говоря, не знала, что за претензии были ко мне у этого мужчины.
Но к счастью, поскольку директор в этот момент отсутствовал, Аарону было велено прийти позже. Правда, я не знала, когда это позже случится.
Излишне говорить, что очень удивилась, обнаружив Аарона сидящим на скамейке перед кабинетом директора, когда я подошла. Его ноги были слишком коротки, чтобы достать до земли, поэтому он бесцельно болтал ими в воздухе.
Я нахмурилась.
Даже Колин уже закончил работу и ушел.
Почему Аарон все еще здесь?
– Привет.
Аарон подпрыгнул от звука моего голоса, вздрогнул и расслабился, когда увидел, что это всего лишь учитель.
– Аарон, если не ошибаюсь?
Он молча кивнул.
Я присела рядом с ним на скамейку:
– Почему ты все еще здесь, Аарон? Вся школа пуста.
– Мой папа опаздывает, – бормочет он, вся его бравада после обеда, казалось, испарилась.
Я не могу в здравом уме оставить ребенка одного в пустой школе.
– Думаю, нам обоим придется подождать, – вздыхаю я.
– Кого вы ждете? – с любопытством спрашивает он.
Я качаю головой, вру сквозь зубы:
– Моего друга.
– Ох. – Затем с запоздалой мыслью: – У меня будут неприятности из-за того, что я сделал?
Я на мгновение замолкаю.
– Думаешь, у тебя должны быть неприятности?
Аарон скручивает пальцы, выглядя немного виноватым.
– Я ударил Мейсона только потому, что он смеялся над мамой Ноа. Потому что у Ноа нет такого отца, как у меня.
– Ноа мне рассказал. Он тоже не хочет, чтобы тебя наказывали.
Когда Аарон поднимает глаза с надеждой во взгляде, я вижу проблеск того сердцееда, которым он станет, когда вырастет. Поскольку формально он не получил от меня ни одного замечания, я могла закрыть глаза на инцидент. Но в то же время не хотела, чтобы он думал, что ему всегда будет сходить с рук такое поведение.
Мне приходит в голову одна мысль.
– Твой папа каждый день опаздывает?
Аарон кивает.
– Знаешь, что можешь сделать, давай назовем это твоим наказанием за то, что ты ударил Мейсона. Я все еще готовлю свой класс. Ты можешь помогать мне каждый день после школы, пока твой папа не приедет за тобой. Как думаешь, это будет справедливо для тебя?
Его лицо преображается в широкой улыбке, и я не могу не ответить тем же. Я не хотела наказывать ребенка за то, что заступился за своего друга, но он все равно должен понести ответственность за драку.
Сделав вид, что задумалась, я громко размышляю:
– Хотя не знаю, справишься ли ты с этой задачей. Придется много рисовать и переносить вещи, и раскрашивать картинки.
В этот момент в его глазах появляется блеск, и он буквально подпрыгивает на своем месте:
– Я смогу это делать!
– Ты уверен? Это будет большая работа.
Его красивые голубые глаза широко раскрыты от волнения:
– Я умею раскрашивать! И рисовать тоже!
Я лучезарно улыбаюсь мальчику:
– Ну, хорошо. Давай начнем с завтрашнего дня.
Было приятно протянуть руку помощи ученику. Хотя у Аарона впереди еще несколько лет до того, как дорастет до моего класса, он все равно ученик этой школы. Но прежде чем успеваю спросить его о занятиях, слышу низкий голос, выкрикивающий его имя.
– Это мой папа! – Аарон ухмыляется и слезает со своего места. Глядя на меня, он нерешительно спрашивает. – Мне остаться, пока не придет ваш друг?
Именно в этот момент он полностью украл мое сердце.
Я улыбаюсь и протягиваю руку, чтобы потрепать его волосы.
– Нет, все в порядке. Иди.
Он бросает на меня еще один взгляд и бежит по коридору.
– Не забудь о нашем уговоре! – я кричу ему, и он машет мне, отвечая:
– Не забуду!
Подхожу к окну и вижу, как какой-то мужчина, которого я не могу разглядеть на расстоянии, усаживает его в очень красивую машину.
Он, должно быть, довольно... хорошо обеспечен, я полагаю.
На мужчине длинный плащ, под которым разглядела темно-синий костюм, прикрывающий подтянутое тело. Прислонившись к окну, смотрю, как они уезжают.
Взглянув на собственные часы, понимаю, что мне пора домой.
***
Скарлетт сидела на диване в нашей гостиной с большой миской шоколадного мороженого на коленях, ее глаза были прикованы к телевизору.
Бросив сумочку на стол, я подхожу посмотреть, что она смотрит.
– Разве ты не смотрела эту серию вчера? – спрашиваю я, наклоняясь, чтобы взять несколько крекеров, которые лежали рядом с ее одетым в пижаму телом.
– Да, – бормочет она, даже не моргая. – Но Алессандро такой сексуальный в этом эпизоде. То, как он хватает Марию. Мне нужно, чтобы кто-нибудь схватил меня также.
Закатив глаза, я оставляю свою соседку наедине с ее сексуальными фантазиями и открываю холодильник.
– У нас кончилось молоко, Скарлетт, – указываю я, – и яйца. И хлеб.
– Да. Я видела.
Раздумываю, стоит ли ее отчитывать, но у нее случились такие напряженные несколько недель, что мне даже становится легче, когда вижу ее такой расслабленной. Хватаю ключи и громко чмокаю ее в макушку.
– Ладно, развлекайся. Я съезжу в продуктовый магазин.
– Захвати мне чипсов! – кричит она, когда я закрываю за собой дверь.
Обычно так не бывает, но погода еще хуже, чем сегодня утром. Густой туман заставляет меня прищуриться, когда я проезжаю через него.
К счастью, я добираюсь до магазина целой и невредимой.
Поскольку сейчас около четырех вечера, я ожидала увидеть больше людей в нашем местном продуктовом магазине.
– Привет, Джордж. – Я бросаю свои вещи на прилавок.
Джордж, пожилой мужчина, который управлял этим магазином с юности, начинает пробивать товары:
– Мисс Джонсон. Как вам новая работа?
Я пожимаю плечами:
– Первый день сегодня. Пока все идет хорошо. Почему здесь так пусто?
Джордж указывает на экран телевизора в углу:
– Сегодня ожидается сильный снегопад. Я собираюсь закрыть магазин через час. Вам тоже лучше поспешить домой.
Попрощавшись, я выхожу на улицу и смотрю на сгущающиеся темные тучи. В воздухе витает что-то такое, что заставляет меня дрожать. Не скажу, что меня слишком пугает холод, но все равно поспешила к своей машине.
Заводя машину, я включаю заднюю передачу и вздрагиваю от звуков, которые доносятся из двигателя. Дороги оказались не совсем пустыми, поскольку люди спешили домой, никто не хотел застрять в такую плохую погоду.
В какой-то момент я почувствовала, что в машине становится холоднее, и поняла, что обогреватель перестал работать. Наклонившись, чтобы проверить показания счетчика, я скорее почувствовала удар, чем услышала его.
Вскинула голову вверх от жгучей смеси вины и шока.
Передо мной стояла машина.
Я распахнула дверцу и бросилась посмотреть, не пострадал ли кто-нибудь. Мои руки дрожат, когда открывается дверь.
– Вы в порядке?! – Слова вырываются у меня изо рта.
Мужчина был высок, широкоплеч. На нем светлое пальто поверх костюма, и его пронзительные серые глаза пылали раздражением.
– Вы ездите с закрытыми глазами? – спрашивает он ледяным тоном, заставляя меня вздрогнуть.
– Простите. Я не...
– Моя машина стояла припаркованная. – Его взгляд был таким же убийственным, как и тон, и я очень хорошо могла представить его в зале заседаний совета директоров, встречающимся с какими-нибудь бизнес-менеджерами, когда он заморозил их этим холодным взглядом.
– Это несчастный случай, – пытаюсь извиниться я, но он даже не слушает. Он присел на корточки, чтобы осмотреть повреждения своей машины.
Услышав, как он ругается, я в панике закусила губы.
Что, если он захочет, чтобы я заплатила за ущерб? Я не могу себе этого позволить, не с моей зарплатой.
– Обе шины лопнули. – Он смотрит на меня так, словно это я во всем виновата. Если подумать то, так оно и есть.
– Мне действительно очень жаль, – говорю я, чувствуя себя несчастной.
– Кто вообще выдал вам права? – спрашивает мужчина с недовольным выражением на лице.
Теперь я хмурюсь:
– Послушайте, я отвлеклась. Я извинилась. Вам не стоит вести себя как мудак, оскорбляя меня.
Его глаза сужаются, а тон становится еще холоднее, если это вообще возможно,
– Вы только что испортили мою новую машину. И теперь я опаздываю на очень важную встречу, только потому что вы отвлеклись. И вы ждете, что я буду вежлив с вами?
– Да, – мой голос прозвучал тише, чем мне бы хотелось. – Немного подумав, я добавляю: – Извините.
Он открывает рот, чтобы что-то сказать, а затем смотрит на небо, когда вокруг нас начинает падать снег.
– Твою мать! Ну просто отлично.
Я вздрагиваю от резких выражений и нерешительно предлагаю:
– Послушайте, если хотите куда-нибудь добраться, я могу вас подвезти.
Холодный, как зима, взгляд, который он бросил в мою сторону, заморозил мои внутренности. Для человека столь греховно горячего, он точно знал, как совершить убийство глазами.
Посмотрел на свой телефон, и я молилась, чтобы он отказался от моего предложения и просто взял такси, но он нахмурился:
– Батарея села. Подбросьте меня меня к десятому кварталу на Вестминстер-стрит.
Властный тон его голоса заставил меня скрипнуть зубами, но поскольку я только что разбила его машину, мне действительно нечего возразить.
– Конечно, – пробормотала я, видя, как он смотрит на мою машину с нескрываемым презрением.
– Вы хотите, чтобы я сел в эту смертельную ловушку? – возмутился он, заставляя мою кровь закипеть.
– Послушайте, вы хотите попасть туда, куда вам надо, или нет? – рявкаю я на него.
Он бросает на меня взгляд, который заставляю себя проигнорировать. Не позволю этому мудаку обращаться со мной, как с одним из своих подчиненных.
И уж тем более я не позволю ему оскорблять Герту.
Только не мою малышку.
Я открываю ему дверь и жестом приглашаю внутрь.
Он изучает меня с минуту, прежде чем схватить что-то из своей машины и сесть в мою.
Я захлопываю за ним дверь.
Глава 3
– У вас не работает обогреватель, – сообщает он мне снобистским тоном, заставляя меня сжать руки на руле.
– Да, – отвечаю сквозь стиснутые зубы. – Я в курсе.
– Зачем вам вообще эта штука? – Краем глаза вижу, как он проводит рукой по приборной доске, и среди растущего раздражения испытываю гордость, когда он не смог найти ни одной пылинки.
– Эта модель устарела, – комментирует он и поднимает бровь, когда я бормочу ругательства себе под нос. – Простите, что вы сказали?
Я стискиваю зубы.
– Ничего.
На мгновение мне кажется, что я вижу ухмылку на его лице, но когда моргаю, она исчезает. Сузив глаза, смотрю на него в зеркало заднего вида.
Все еще вижу раздражение, кипящее в глубине, но он хорошо скрывает его под тонко завуалированным презрением к Герте. Я заставляю себя отвлечься от его дерьмовой личности.
Он выглядит богатым.
Ну, любой, кто ездит на такой машине, вероятно, преуспевает.
Но он очень привлекателен. У него темные густые волосы, вьющиеся у основания шеи. Эти шелковистые пряди заставили бы любую женщину захотеть зарыться в них руками. Они выглядят мягкими, и я могу поспорить, что отлично пахнут.
Я насмешливо фыркаю.
Когда он смотрит на меня, приподняв бровь, я стараюсь принять суровый вид, который не выдал бы ход моих мыслей.
Его лицо словно высечено самими ангелами. Я вижу четко очерченную челюсть, черты его лица, дугу носа и прикусываю язык. С горечью думаю, что он может позволить себе быть мудаком с его деньгами и красивой внешностью.
– Вас что-то беспокоит? – Эти серые глаза смотрят прямо на меня, и я не могу не отвлекаться на контраст между ними и его темными, хорошо очерченными бровями.
– Все в порядке, – отвечаю я ему, злясь на себя за то, что меня даже слегка влечет к этому грубому, властному человеку.
– Поверните направо, здесь, – приказывает он, и я вынуждена замедлить ход. Снег падает довольно сильно, в машине стало так холодно, и с моим зрением, затуманенным снегом, я чувствую, как мое разочарование растет.
Подняв руку, я врезаю кулаком по обогревателю, заставляя мужчину рядом со мной подпрыгнуть.
Когда слышу знакомый жужжащий звук, торжествующе усмехаюсь.
– Теперь у нас есть тепло.
Я слышу насмешливое хмыканье и намеренно игнорирую его.
Если он хочет быть неблагодарным, это его проблема.
– Вашу машину нужно перебрать, – говорит он через несколько секунд. – И неплохо бы покрасить.
Что есть, то есть.
Но я устала терпеть его насмешки.
Как он смеет оскорблять мою малышку?
Остановив машину, я повернула голову и пронзила его испепеляющим взглядом:
– Я стукнула вашу машину. Извините. Но я веду себя как порядочный человек и подвожу вас в преисподнюю, или туда, куда вам сейчас нужно. Так что не сидите здесь и не говорите мне, что нужно или не нужно Герте. Не каждый может позволить себе водить шикарную машину в шикарном костюме.
Он ничего не говорит, просто изучает меня:
– Кто такая, черт возьми, Герта?
Я открываю рот, а затем закрываю его с громким звуком:
– Вы самый грубый человек, которого я когда-либо встречала.
Могла смело сказать, что он наслаждался моим негодованием. Не знаю, как я это поняла: то ли по тому, как приподнялись уголки его губ, то ли по тому, как он смотрел на меня. Я просто знала.
И я его ненавидела.
Мне хотелось ехать так быстро, как только можно, и высадить его в пункте назначения, но я дорожу своей собственной жизнью. Поэтому решила игнорировать его комментарии до конца поездки. Больше он ничего не сказал. Просто смотрел вперед, и иногда я чувствовала на себе его пристальный взгляд.
Я не хотела, чтобы он смотрел на меня.
– Мы на месте. Приехали. Пожалуйста, выметайтесь из моей машины. – Я даже не пытаюсь быть милой, позволяя ему увидеть вспышку гнева в моих глазах.
Мужчина ухмыляется, и эти серые глаза, смотрящие на меня, заставляют меня напрячься.
– Спасибо.
Я моргаю:
– Простите?
Часть меня готова была взорваться из-за любого саркастического комментария, который он сейчас мог бы мне бросить, поэтому не ожидала, что меня так вежливо поблагодарят.
– Вы, кажется, уверены, что у меня отсутствуют хорошие манеры, – он приподнял бровь.
С этими словами он захлопнул дверь и ушел.
Я закрыла глаза и просидела, положив голову на руль целых две минуты, прежде чем завести машину и уехать.
Как бы мне ни хотелось забыть об этой встрече, я не могу выбросить этого грубияна из головы весь уик-энд. Точнее, эти прекрасные серые глаза, то, как они напряженно двигались по моему лицу, отпечаталось в моем мозгу.
Поэтому, когда в понедельник утром я отправилась в школу, настроение у меня было угрюмое.
Наблюдая, как ученики ходят по классу, смешиваясь друг с другом, работая вместе над проектом, который я им поручила, мои мысли блуждают.
«Он не сказал ничего, кроме насмешки и грубости, так почему же я все еще думаю о нем?» – Заставляю себя улыбнуться, когда ко мне подходит ученик, но улыбка исчезает, когда вспоминаю тот снежный вечер.
Скарлетт чрезвычайно заинтересовалась моей встречей, но после бесконечных расспросов я прошла прямо в свою комнату и закрыла дверь.
Подпираю подбородок руками и лениво смотрю на школьников. Может быть, причина, по которой я не могу перестать думать о нем, заключается в том, что несчастный случай потряс меня до глубины души. Когда мое сердце начинает биться быстрее, я чувствую удовлетворение от того, что нашла причину своего странного наваждения.
Я очень нервничала, когда ехала в школу этим утром, мои костяшки пальцев побелели, пока судорожно сжимала руль.
Новая волна гнева накатывает на меня, когда понимаю, что если бы этот грубый незнакомец повел себя в этой ситуации по-другому, я, вероятно, не была бы так взволнована всем произошедшим.
Когда внезапно встаю, мой стул с громким грохотом падает на пол. Я не обращаю внимания на то, как все смотрят на меня, направляясь в туалет, и ловлю себя на том, что хмурюсь.
Умываюсь холодной водой, и когда она стекает по моему лицу, я хватаюсь обеими руками за край раковины и изучаю веснушки, разбрызганные по моему бледному носу. Мои глаза темно-карие, и прямо сейчас они наполнены негодующим гневом. Мои светло-каштановые волосы собраны в тугой пучок, и я вытаскиваю шпильки, наблюдая, как волосы медленно разворачиваются. Наконец они ложатся у меня на спине, и я провожу по ним пальцами, прежде чем заплести их в косу ловкими движениями.
– Ты не позволишь этому тебя задеть, Эбби. И ты не позволишь этому мудаку добраться до тебя! – рычу на свое отражение в зеркале.
Его напряженные серые глаза вспыхивают у меня в памяти, и я стону.
Что такого с этими глупыми глазами?
Возможно, Скарлетт права. Моя жалкая личная жизнь начала влиять на мои суждения. При виде открывающейся двери я обернулась и вежливо улыбнулась пожилой учительнице, которая кивнула мне, прежде чем уйти по своим делам.
Я вернулась в класс.
Остаток дня пролетел достаточно быстро, и когда вижу маленького темноволосого мальчика, ожидающего меня снаружи моего класса, я усмехаюсь.
Аарон выглядит таким нервничающим, теребит руки, его портфель с человеком-пауком плотно сидит на плечах.
– Мисс Джонсон! – Все его лицо светится, когда я открываю дверь, чтобы впустить его.
Замечаю, что он захватил с собой цветные карандаши. Когда видит, что я смотрю на них, он выглядит взволнованным:
– Я попросил папу купить мне новый комплект.
Он показывает мне пенал в форме карандаша, и мне приходится сдерживать смех, видя гордость в его глазах.
– Похоже на огромный карандаш, – говорю, пытаясь разделить его волнение. Как я и подозревала, мое признание его «крутого» пенала приводит его в трепет.
– Ну ладно! – Я хлопаю в ладоши, – давай работать.
В эти дни мы изучаем Шекспира в классе, поэтому я планировала смастерить несколько мечей для ролевых игр. У меня уже имелись вырезанные заготовки из картона, но мне нужно было их раскрасить.
Я не ожидала, что Аарон обрадуется, когда ему вручат фальшивый меч. Когда поймала его, размахивающего им, я строго посмотрела на него, все время сама желая сделать то же самое. У меня было много маленьких двоюродных братьев и сестер, и я играла с ними все время, когда возвращалась домой.
– En garde!* – Я почувствовала, как меч вонзился мне в спину, а на лице Аарона появилась дикая ухмылка.
*En garde! (с фр.) – К бою!
Я не куплюсь на это, предупредила себя. Нам оставалось раскрасить еще три штуки.
– En garde – это для фехтования, – объяснила я ему.
– Посмотрите на меня, мисс Эбби!
Я не заметила, когда за последние два часа он перестал называть меня «мисс Джонсон», но видела, что ему весело. Прямо сейчас он стоял на моем столе, одетый в одну из шляп, которые студенты принесли для небольшой постановки на завтра.