355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмилио Сальгари » Капитан Темпеста. Город Прокаженного короля » Текст книги (страница 21)
Капитан Темпеста. Город Прокаженного короля
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 23:07

Текст книги "Капитан Темпеста. Город Прокаженного короля"


Автор книги: Эмилио Сальгари



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 22 страниц)

Глава IV
Белый врач похищен

От незначительного и утопающего в неимоверной грязи местечка Саравана наши странники направились по горам и долам, оставив лодку, но взяв с собою ее владельцев: лоцман, который носил имя Копомы, заявил, что он знает местность как свои пять пальцев и охотно возмется за небольшое вознаграждение служить проводником.

Лакон-Тай был доволен, что караваном будет руководить хорошо знакомый с местными особенностями человек, ибо трудно себе представить, с какими препятствиями совершается путешествие в этой дикой и почти безлюдной области, где роль дорог часто исполняют проложенные слонами тропинки в лесу или ложа пересыхающих потоков. Помимо затруднений, создаваемых отсутствием дорог, приходилось серьезно считаться с опасностями, грозившими спутникам на каждом шагу: тут приходилось пробираться сквозь кустарники, в которых гнездилось неимоверное количество змей, здесь шли под сводами листвы деревьев, где роились ядовитые комары, а еще дальше – по болотистому лугу, где на людей и особенно на взятых ими для перевозки провизии и запасного оружия лошадей набрасывались жадно сосущие кровь пиявки.

Горе тому, кто заснет у костра, не обратив внимания, что над ним мелькает странной трепетной тенью вампир, собирающийся утолить свою жажду человеческой кровью!

Горе тому, кто забредет в чащу кустарников и не разглядит, что на его пути, на покрытой опавшими листьями земле, лежит, вытянувшись, наподобие сучка, коварная дабойя – ядовитая змея из рода кобр.

В этих местах свирепствует загадочная, еще неведомая европейцам болезнь, которую сиамцы называют «тэт». Заболевшего разбивает паралич, в короткий срок охватывающий все тело, и через три-четыре дня все заканчивается неизбежным смертельным финалом.

Лакон-Тай понимал, как рискованно путешествовать в этих местах без опытного проводника, и Копома, конечно, был им положительно необходим: многие годы он скитался здесь и хорошо знал окрестности.

По его совету караван от Саравана направился на Кахолаи не кратчайшим путем, а делая обход нескольких опасных для путешествия районов.

На этом пути Роберто Галэно пришлось пережить приключение, едва не стоившее ему жизни.

Дело в том, что молодой ученый давно мечтал об охоте на слона, а тут, в этой глуши, случай встретиться с хоботоносым владыкою лесов представился на третий или четвертый день путешествия.

Лэна-Пра и Лакон-Тай остались в лагере, а Фэнг, Копома и Роберто отправились на поиски какой-то дичи и скоро наткнулись на слона. Роберто выстрелил, но пуля из его карабина только оцарапала толстокожий лоб животного, которое пришло в ярость и само принялось охотиться, бросившись на людей.

Единственным спасением могло служить бегство, потому что слон грозил растоптать охотников в мгновение ока. И люди бросились бежать. Копома куда-то исчез, Роберто и Фэнг вскарабкались на ствол попавшегося, на их счастье, большого дерева, но, на беду, оказались безоружными, потому что при бегстве Роберто обронил пояс с патронами.

Слон, увидев, что его враги недосягаемы, набросился на спасшее их дерево, пытаясь свалить его на землю.

Не довольствуясь тем, что он наносил дереву тяжкие удары хоботом, обламывая буквально все нижние ветви, толстокожий великан еще напирал на ствол дерева всем своим могучим телом, тряся дерево, как былинку, но люди держались в ветвях.

– Однако, – сказал Галэно, – мы оказываемся в форменной осаде! И кто знает, сколько продержит нас тут эта скотина?

– Люди говорят, что слон очень мстителен! – отозвался Фэнг, наблюдавший за маневрами слона, который отошел несколько в сторону, но стоял, не спуская пылавших яростью глазок с верхушки дерева, укрывшей его врагов. – Слон может простоять тут и двое, и трое суток!

– Да мы-то не можем доставить ему этого удовольствия: во-первых, нас будут ждать в лагере, а во-вторых, я уже и сейчас голоден!

– Что же делать, сагиб? Придется терпеть! – философски решил вопрос Фэнг.

Но доктор не мог решиться на это испытание своего терпения, и, когда слон, утомившись, отошел в сторону, Роберто рискнул спуститься с дерева, чтобы поднять валявшийся у ствола пояс с патронами, который до сих пор чудом не привлек к себе внимание слона.

Итальянцу, гибкому и ловкому, привычному к гимнастическим упражнениям, этот маневр удался довольно легко, но едва он с драгоценным патронташем в руках вернулся к дереву, как слон с невероятной скоростью ринулся в атаку и, изобразив из своего огромного тела таран, едва не вывернул служившего беглецам убежищем дерева с корнями.

Дерево затрещало. Сухие сучья и ветви полетели вниз градом, Фэнг сорвался и едва не упал, но вовремя ухватился за подвернувшуюся под руку ветку.

– Подожди, приятель! – крикнул слону, готовившемуся повторить нападение, молодой итальянец. – Я промахнулся один раз, но едва ли промахнусь в другой…

Он торопливо зарядил карабин, и, когда слон снова бросился на дерево, рассчитывая на этот раз вывернуть его из земли или сломать ствол, итальянец выстрелил с близкого расстояния, но не успел сообразить, какие результаты дал выстрел, потому что дым еще не рассеялся, а слон грянулся массивным лбом о ствол. Сотрясение было настолько велико, что Роберто был буквально оторван от ветки, на которой сидел, словно в седле, и сброшен вниз. Когда он очнулся, он увидел над собой полог палатки и услышал ласковый голос Лэны:

– Слава богам, друг! Вы очнулись-таки? А мы боялись, что…

Она не договорила: голос ее задрожал и оборвался.

– Что случилось? Как я очутился в лагере? – удивился Роберто, стараясь приподняться, но снова опускаясь в изнеможении.

– Не надо много говорить! – остановил его Лакон-Тай. – Вы живы, у вас нет, насколько я знаю, никаких серьезных повреждений, кроме нескольких ушибов. Значит, вы оправитесь очень скоро!

– Но что случилось с Фэнгом? – забеспокоился Роберто.

– То же, что и с тобой, сагиб! – отозвался верный оруженосец, подходя к импровизированному ложу больного. – Проклятое животное сбило нас обоих с дерева, как мальчишки сбивают ударом палки бананы!

– Но как же мы не растоптаны им? – удивился врач.

– Благодарите Лэну-Пра, господин!

– Замолчи, Фэнг! – остановила его, покраснев, девушка. – Я не сделала ничего особенного!

– Конечно, ничего особенного! – засмеялся Фэнг. – Ты, госпожа, сделала только то, что мы живы. Ты сделала то, чего не сделает ни одна женщина из тысячи, потому что ты ударом ятагана перерубила заднюю ногу слона, который был уже готов растоптать нас! Я знал многих охотников на слонов, смелых, отчаянно храбрых людей, но немногие из них сделали бы такой мастерский удар, какой сделала ты, госпожа!

– Да замолчи же, Фэнг! Я только отплатила доктору за спасение собственной жизни, и больше ничего!

Машинально Роберто Галэно схватил трепетную руку девушки и в порыве благодарности прижал эту маленькую, но словно стальную руку к своим устам. Но волнение истощило его силы, и он опустил голову в полузабытьи. Словно сквозь сон он услышал раздирающий крик:

– Отец, отец! Помоги ему! Он умирает. Отец, что делать?

Прошло немало часов, прежде чем силы вернулись к европейцу, и только на третий день после этой роковой встречи с лесным гигантом Роберто оправился настолько, что мог продолжать путь. Перед отправлением в дальнейшие странствования Лакон-Тай заговорил снова о перипетиях охоты на слона, и в голосе его Роберто услышал странные нотки подавленного беспокойства.

– Вы, друг, не заметили ничего странного в поведении проводника Копомы? – спросил он врача.

– Нет! А что?

– Так… – отозвался уклончиво Лакон-Тай. – Но мне почему-то вся эта история кажется подозрительной. Вот вы едва не погибли, Фэнг – тоже, а Копома вышел сухим из воды, не поплатившись ни единой даже царапиной. Он уверяет, что сделал все возможное для того, чтобы отговорить вас углубляться в чащу. Правда ли это?

Подумав несколько мгновений, итальянец неуверенным голосом ответил:

– Правда, но… Но, мне кажется, Копома как будто подстрекал меня идти дальше и дальше в лес, играя на моей слабой струнке, на самолюбии, рассказом о том, что лишь немногие решатся проникнуть в чащу из опасения подвергнуться нападению слона… Впрочем, может быть, я и ошибаюсь… Но вы-то как поспели на помощь к нам? Ведь мы были так далеки от лагеря!

На устах Лакон-Тая показалась загадочная улыбка. Потом он сделался серьезным.

– Пусть вам расскажет об этом Лэна-Пра! – сказал он.

– Решительно нечего рассказывать! – испуганно возразила девушка, краснея до корней волос. – Просто мною овладело странное беспокойство, когда доктор ушел: я не находила себе места, мне что-то говорило о близкой беде, и вот…

– И она настояла, чтобы мы пошли разыскивать вас! – закончил Лакон-Тай. – Она бежала, а не шла, она каким-то чутьем угадывала дорогу, не обращая ни на что внимания, и, как видите, мы поспели вовремя!

– Лэна убила слона? – спросил доктор.

– Нет. Убили его, собственно, вы сами: на его теле было несколько ран, причиненных пулями ваших карабинов, и он мог прожить только несколько минут, потому что истекал кровью. Но само собой разумеется, если бы Лэна не перерубила ему сухожилий на задней ноге, у лесного великана хватило бы сил, умирая, покончить с вами. Но я возвращаюсь к тому же вопросу о Копоме. Дело в том, что, когда мы спешили к вам на помощь, мы обнаружили присутствие маленького отряда весьма подозрительных субъектов, по-видимому выслеживавших именно вас и издали наблюдавших, чем кончится ваше столкновение со слоном. Правда, это было только одно мгновенье, но мне показалось, что среди них я видел именно Копому. При нашем появлении эти люди ринулись в бегство, я послал им вдогонку пару выстрелов, и, кажется, двое оказались подстреленными, но остальные уволокли их, а мне было не до погони за ними…

Но если Копома, явившийся как ни в чем не бывало в лагерь, и в самом деле не был с этими людьми, то все же их появление и их поведение внушают самые серьезные опасения: они идут по нашим следам и это не мирные люди, а какие-то бродяги, может быть, лесные разбойники… Ну, да там будет видно, что нам следует предпринять для того, чтобы не попасть в какую-нибудь ловушку. И за Копомой я буду следить теперь неусыпно, хотя начинаю сомневаться, действительно ли он сыграл в этом деле какую-либо роль…

В течение последующих пяти или шести дней караван ходко продвигался вперед, пробираясь по лесным дебрям, но скоро маленькие, на диво крепкие косматые сиамские лошаденки стали поддаваться усталости, и Лакон-Тай счел себя вынужденным дать им снова заслуженный отдых.

Как-то утром странники обнаружили следы какого-то зверя, бродившего вокруг их лагеря всю ночь. Осмотров эти следы, Лакон-Тай засмеялся.

– Ту-вак! – сказал он.

– Что это за зверь? – осведомился Роберто.

– Обезьяна-борец. Слышали ли вы что-нибудь об этом необычном животном? Рассказывают о нем так много странного, что я не знаю, можно ли этим россказням верить…

– Но что именно? – заинтересовался молодой врач.

– Говорят, ту-вак очень мирное животное, по крайней мере по отношению к человеку. Но… но ту-вак бродит по лесу, ищет себе соперника для… для борьбы. Повторяю, может быть, это только сказка, но, говорят, встретив человека, ту-вак вызывает его на единоборство, разминая мускулы, делая гримасы и хохоча. Если человек не нанесет зверю раны, то встреча кончается обыкновенно тем, что ту-вак, непомерно сильный, сваливает человека и швыряет его на землю, а потом с торжествующим хохотом уходит в лес.

– Но ведь такие эксперименты эта курьезная обезьяна могла проделывать только с безоружными людьми! Наткнись она, например, на наш караван…

– Вы, европейцы, иногда чересчур легко относитесь к окружающему! – возразил, улыбаясь, Лакон-Тай. – Судите сами, дорогой друг! Ведь ту-вак описывается страшным гигантом. При этом он удивительно ловок и увертлив. Уложить его одним выстрелом или одним ударом ятагана, топора и так далее – вещь почти что абсолютно невозможная. А раз ту-вак ранен, горе его врагам! Тогда речь идет не о безопасной, шуточной борьбе, а о поединке не на жизнь, а на смерть. Ту-вак душит человека, сворачивая ему шею, как цыпленку, в мгновение ока. Он разбрасывает целую толпу сильных людей, как ребятишек, и не оставит ни одного из них, покуда не переломает им ребер… Но, повторяю, все это довольно фантастические рассказы, вероятнее всего, просто легенды. Они сами зарождаются в этих дебрях.

– Хотел бы я хоть посмотреть на этого таинственного зверя! Было бы интересно! – сказал доктор.

Его желанию было суждено исполниться гораздо скорее, чем он этого ожидал: не более как через полчаса в непосредственной близости от лагеря раздалось свирепое, яростное рычанье, какое-то хриплое улюлюканье, треск ветвей, топот ног. Наши странники, вооружившись, направились к тому месту, откуда неслись эти звуки, и скоро увидели показавшуюся им фантастичной картину: великолепный королевский тигр катался по земле, борясь с охватившим его странным человекообразным животным, четвероруким, в котором Лакон-Тай признал ту-вака.

Борьба была ужасной: тигр наносил обезьяне страшные удары еще свободной правой лапой, срывая с тела ту-вака целые пласты кровавого мяса, но обезьяна одолевала, потому что она буквально крошила кости попавшего в ее объятия тигра своими могучими руками. Еще минута, и бой был бы закончен победой, правда, тоже сильно поплатившегося ту-вака, но неожиданно из-за кустов в воздухе взвилась какая-то рыжая масса и упала на борющихся с яростным ревом: это была тигрица, пришедшая на помощь своему полузадушенному супругу. Вдвоем они, конечно, легче справились с обессилевшей обезьяной и разодрали ее на клочки почти моментально, но не дешево досталась им победа: тигр уже не мог уйти с поля сражения, а катался по земле, тщетно пытаясь приподняться: у него были переломаны чуть ли не все ребра. Град пуль из карабинов наших знакомцев прекратил мучения зверя и отнял одновременно жизнь у его царственной подруги.

Злополучный ту-вак лежал тут же грудой кровавого мяса и размозженных костей. И тучи пестрых кровожадных мух уже вились над изуродованными трупами, наполняя воздух жужжанием – победили и пировали именно они…

Прошло еще несколько дней, и наконец странники добрались до обетованной земли, до берегов священного озера Тули-Сан. До Города Прокаженных оставалось еще несколько десятков миль, но цель путешествия была близка, и ничто не предвещало никаких бедствий или даже неудач. Теперь, естественно, все разговоры в лагере шли только о том, чтобы поскорее разыскать Город Прокаженных, а в нем, в его полуразвалившихся храмах, древнюю реликвию – изумрудный скипетр последнего Царя Прокаженных.

Однако необходимость дать отдых людям и животным принудила Лакон-Тая остановиться на сутки у берегов Тули-Сана, и вот тут-то произошло нечто перевернувшее все планы Лакон-Тая: доктор Роберто Галэно, спавший в одной палатке с Фэнгом, ночью исчез неведомо куда, оставив в палатке свою одежду и оружие, словно, убоявшись трудностей дальнейшего путешествия, позорно покинул своих спутников. Но многочисленные следы вокруг палатки явно указывали, что тут речь скорее шла о нападении каких-то неуловимых, невидимых врагов на лагерь и о похищении европейца…

Фэнг спал в той же палатке мертвым сном, и тщетны были все усилия Лакон-Тая разбудить утром верного оруженосца: ясно было, что Фэнг опоен или отравлен каким-то зельем.

Но что же случилось с молодым европейцем?

Это выяснилось только впоследствии.

Он же лично ничего не знал, ничего не понимал.

В роковой вечер он заснул в лагере. Сквозь сон он как будто слышал, что кто-то приблизился к нему, но подумал, что это Фэнг. Впрочем, ему мерещилось, что это не Фэнг, а Копома, лоцман и проводник. Потом доктор почувствовал укол, словно один из бесчисленных москитов спустился на плечо и принялся за свою работу. Потом все исчезло. А когда доктор очнулся, он с изумлением увидел себя на речном просторе, в лодке, наполненной вооруженными дикарями, в которых он по описаниям узнал представителей одного из родов племени стиэнгов, обитающих в окрестностях озера Тули-Сана. И, схватившись за пояс, европеец убедился, что он совершенно безоружен и беззащитен. А лодка, подгоняемая ударами весел, быстро мчалась в неведомые дали, и кругом доктора сидели странные люди с бронзовыми лицами, блестящими глазами и курчавыми волосами. Они переговаривались между собой на непонятном европейцу наречии, временами хохотали, кривлялись, потом делались серьезными и как будто испуганно оглядывались назад, туда, откуда они приплыли, словно опасаясь погони и нападения.

Все попытки доктора сговориться с похитителями оказались тщетными; вождь дикарей твердил одно: что он получил от какого-то «великого вождя» спящего врача с поручением, не причиняя ему никакого вреда, отвезти его далеко-далеко от берегов Тули-Сана и потом выпустить на свободу. Напрасно Роберто грозил похитителям гневом императора Сиама, вмешательством европейских консулов, дикари твердили:

– Сиам – далеко. Император здесь бессилен. Мы – стиэнги. Мы – вольные люди и мы никого и ничего не боимся!..

Перед вечером среди стиэнгов начало водворяться беспокойство: надвигалась гроза, река шумно катила свои мутные волны, ветер дул порывами, в лесу по берегам шел гул.

Стиэнги поторопились пристать к берегу, где стоял не то лагерь, не то покинутый поселок, и поместили Роберто в одной полуразрушенной хижине, предоставив ему свободу устраиваться, как он хочет.

Европеец был слишком утомлен пережитым и скоро заснул свинцовым сном. Смутно слышал он отчаянные крики, грохот громовых раскатов, смутно видел блеск молнии, потом его тело вдруг все было охвачено волной холода, он моментально очнулся и вскрикнул в ужасе: вокруг колыхалась и бурлила вода, грозя разрушить и снести хижину. Река внезапно разлилась и затопила лагерь стиэнгов раньше, чем дикари успели предпринять что-либо, и теперь один Бог только ведал, куда унесло стиэнгов бурными волнами…

Но Роберто не растерялся: жизнь в тропических странах, полная неожиданностей и катастроф, давно приучила его быть готовым ко всему, ни перед чем не останавливаться, всегда быть настороже. О том, чтобы отыскать какую-нибудь лодку, нечего было, конечно, и думать, но разве нельзя заменить лодку тысячью предметов? Лишь бы они держались на воде. Весло можно заменить палкой, шестом…

Пять минут спустя бурный поток мчал Роберто Галэно вниз по течению, туда, откуда утром он прибыл со стиэнгами.

Грохотал гром, молнии бороздили небосвод, ревели волны разбушевавшейся реки, каждую минуту бездна могла поглотить смелого пловца, доверившего свою жизнь странному судну: это попросту была охапка тростника, служившая Роберто Галэно ранее ложем, а теперь обращенная в своеобразный утлый плот. Плот то и дело грозил развалиться, поток вертел его, швырял, проносил под нависшими над водой ветвями деревьев и увлекал на середину фарватера, и кругом плота вскипали верхушки яростных волн, крутились водовороты, а Роберто напрягал все свои силы, чтобы удержаться на поверхности и не свалиться в бушующие волны…

Глава V
Испытания

Туман, полупрозрачный, белесоватый, клубящийся и расплывающийся причудливыми нитями, носился над дремучим лесом, прорезанным бурным потоком.

Фантастическими казались очертания гигантских тэковых деревьев в призрачном свете раннего утра, и таинственными, зловещими и тревожными казались голоса леса.

Казалось, лес переполнен призраками…

Они снуют, они мечутся из стороны в сторону, они чего-то ищут.

– Кра-а! Кра-а-а!

Чу! Шорох крадущихся шагов, треск сломавшейся под ногой ветки, плеск воды, словно туда упало тяжелое тело.

Потом раздается свист, как будто раздраженная змея шипит, увидя врага, кто-то вскрикивает отчаянным голосом, полным смертельной тоски и ужаса.

А с вершины скалы, повисшей над речной бездной, несется в ответ какой-то вопль дикого торжества…

И опять у подножия скалы мечутся призрачные тени и слышатся тревожно перешептывающиеся голоса.

Около полудня туман рассеялся, воздух очистился. И тогда летавший над этим местом лесной коршун увидел тех, кто на рассвете оглашал воздух криками, напоминающими крики большого тукана: на скале находилось двое людей, один из которых был человек белой расы, европеец, другой – высокий мускулистый воин-стиэнг. У белого в руках сверкал тяжелый малайский меч, а у стиэнга был огромный лук, посылающий на большое расстояние несущие весть о смерти стрелы.

Там, внизу, под скалой, расположились станом другие воины, все вооруженные луками, стрелами, копьями и щитами. Они окружили скалу со всех сторон, отрезав для осажденных выход и к реке, и к прибрежному лесу. Но как только кто-нибудь из них пытался приблизиться к скале, с ее вершины слетала оперенная вестница смерти, острая стрела стиэнга, и тогда над рекой проносился вопль пораженного насмерть человека…

Так прошло несколько часов.

Но тому, кто знал условия местной жизни, должна была прийти в голову мысль, что такая борьба между двумя людьми с одной стороны и целой толпой вооруженных воинов – с другой не могла затянуться по очень простой причине: в распоряжении стиэнга должен был иметься лишь известный запас стрел, который не мог возобновляться. Каждый выстрел, удачный или нет, уменьшал запас на одну стрелу. Рано или поздно стрелок должен был остаться безоружным и беспомощным…

Это сознавали и осажденные, и осаждающие. И последние терпеливо ожидали, когда настанет вожделенный момент, чтобы броситься на первых.

Однако около полудня произошло нечто из ряда вон выходящее: на вершине скалы показался во весь рост стиэнг, размахивая какой-то тряпкой.

– Ты сдаешься? – послышался крик снизу.

– Татоо не сдается живым! – гордо ответил стиэнг.

– Чего же ты хочешь?

– Твое имя Карруа, вождь кайанов? Я убил в прошлом году твоего брата!

– Как я убью сегодня тебя! – ответил, вспыхнув, как порох, кайан.

– Не торопись! Это я два года назад выследил в лесу трех молодых воинов вашего племени, и, когда они, сбитые с толку криком совы, разбрелись в чаще, я убил их – одного – стрелой, другого – копьем, третьего – ударом палицы!

– Я отомщу и за них!

– Не торопись, о вождь трусливых шакалов, притворяющихся людьми! Это я пробрался в ваш поселок пять лет назад и зарезал семерых сонных кайанов, среди которых двое называли себя славными воинами… Тебе придется отомстить мне и за них, и за многих и многих еще твоих соплеменников, потому что у меня на руках и ногах меньше пальцев, чем число убитых мною кайанов…

– Больше ты не повредишь никому! Я с живого сдеру с тебя шкуру!

– После того, как я уложу еще десяток твоих соплеменников! Но я хочу предложить тебе нечто иное! Между мною и тобою, между моим племенем и твоим племенем – кровь и смерть. Давай покончим наши счеты поединком. Ты выходи против меня, я выйду против тебя, и, если я паду, тот белый, который выплыл сюда из волн потока этой ночью, будет рабом твоим, если же падешь ты, то да отпустят воины твои меня и белого свободными.

– Что за белый с тобой?

– Он говорит, что он не торгаш и не воин, а «мудрый старец», хотя волосы его черны и члены гибки. Он прибыл к берегам Тули-Сана с другими странниками, которые ищут развалины Города Прокаженных.

– Как он соединился с тобой?

– Он спас мою жизнь в лесу, когда на меня внезапно обрушилась с какой-то ветви черная пантера, и, хотя он говорит, что стиэнги похитили его из лагеря его друзей, он заключил со мной союз и стал моим другом. Но это тебя, кайан, не касается. Отвечай, принимаешь ли ты, как воин, мой вызов на поединок, или ты, прячась, как трус, за спины твоих воинов, будешь подставлять их под мои стрелы?

– Принимаю вызов! Возьму твою жизнь!

– Или я возьму твою!

Перекликанье длилось еще с четверть часа, покуда спорящие не пришли к полному соглашению о месте и условиях смертельного боя, который должен был решить судьбу двух непримиримых врагов.

С глубоким интересом прислушивался к этим переговорам наш старый знакомец, доктор Роберто Галэно: это о нем как о своем спасителе говорил молодой воин-стиэнг.

В самом деле, за немногие часы европеец пережил столько приключений, что описание их могло бы занять сотни страниц. Бурный поток пощадил его, даже помог ему, со сказочной быстротой перенеся его на расстояние многих и многих миль, вернуться к озеру Тули-Сан. Тут волны выбросили Галэно на прибрежный песок, целого и невредимого, но почти безоружного, потому что в распоряжении итальянца оказался только случайно отысканный им во время катастрофы в лагере его похитителей короткий и массивный малайский меч.

Тут, бредя почти наудачу в надежде разыскать наконец на берегу озера развалины одной из древних пагод, где Лакон-Тай и его спутники приютились на ночь, доктор действительно имел случай оказать услугу неведомому для него молодому воину-стиэнгу, подвергшемуся нападению пантеры. Хищник был смертельно ранен сильным ударом меча Роберто и добит нерастерявшимся стиэнгом, но последний носил на своих плечах следы когтей пантеры – целые кровавые борозды, и доктор, как умел и мог, облегчил страдания раненого. Вместе они отправились на поиски пагоды, но по дороге были окружены целым отрядом кайанов и спаслись от них положительно чудом, пройдя через пещеру, или, скорее, щель в толще скалы, где беглецы едва не подверглись нападению законного обладателя этого логовища, колоссальной величины питона или удава.

Но уйти от преследователей им не удалось: они очутились на вершине скалы, где и подверглись вышеописанной осаде, грозившей закончиться катастрофой, потому что их оружие и силы быстро шли на убыль, а враг оказывался и многочисленным, и исключительно упорным.

Когда стиэнг задумал вызвать вождя кайанов на поединок, доктор протестовал против его намерения, ибо знал, что сражение будет происходить при неравных условиях: кайан бодр и совершенно здоров, тогда как стиэнга сжигает лихорадка, естественное последствие потери крови и нагноения в ранах, полученных в бою с пантерой. Но стиэнг стоял на своем:

– Я убил многих кайанов, я убью этого и еще многих! Не мешай мне, не становись между мной и им, белый человек!

И дело закончилось поединком, при котором Роберто Галэно должен был присутствовать в качестве пассивного зрителя.

Дуэль между двумя дикарями происходила на мечах, или «парангах», малайской работы. Оба противника оказались прекрасными фехтовальщиками, и десять раз кайану грозила опасность быть разрубленным чуть ли не пополам, потому что на него обрушивался меч стиэнга, и столько же раз сам стиэнг находился на краю гибели.

Выбившиеся из сил бойцы разошлись на минуту, чтобы отдохнуть и снова броситься друг на друга. В этот промежуток времени стиэнг шепнул доктору:

– Я не знаю, что делать! Эти собаки, если я убью их вождя, растерзают нас и ни за что не выполнят условия договора. Но я хитрее их. Сейчас, когда мы схватимся, я сделаю так, что окажусь на краю скалы, и тогда брошусь в воду. Я скроюсь от них, добегу до соседнего поселка, там у меня есть немало друзей. Тебя они не тронут, потому что рассчитывают получить за тебя прекрасный выкуп. Но они обманутся в надежде: раньше, чем они успеют отойти отсюда на десять километров, я приведу сюда моих друзей и мы перебьем их до последнего, а тебя освободим.

Пять минут спустя поединок возобновился. Стиэнг, преследуя свой план, отступал, пятился, и доктор уже начинал верить, что опасный маневр ему удастся, как вдруг бедняга, парируя удар противника, поскользнулся и упал на одно колено. Кайан воспользовался этим, и его меч рухнул на голову стиэнга, разрубив ее пополам почти до шеи. С громкими криками торжества остальные кайаны набросились на труп, кололи его, рубили, топтали ногами, пока тело не превратилось в окровавленную массу. Тогда они столкнули труп со скалы, и тело погибшего, оставляя по откосу кровавый след, исчезло в мутных водах потока.

– Белый человек! – обратился убийца стиэнга к доктору. – Ты мой пленник. Я отведу тебя в наше селение. Дети будут забавляться тобою, женщины забросают тебя грязью, но ты останешься живым, и мы получим за тебя много подарков… Иди же!

И вот снова начались странствия доктора, оказавшегося в плену у одного из самых диких племен Сиама, у неукротимых кайанов.

Но уже к вечеру этого дня среди кайанов началась какая-то тревога: воины озабоченно оглядывались назад, вождь рассылал патрули разведчиков и наконец предупредил пленника:

– За нами гонятся стиэнги. Это, должно быть, братья убитого мной Татоо. Их много. Они перекликаются друг с другом. Но ты не предавайся радости: если они нас нагонят, если ты только подашь признак жизни, закричишь, позовешь на помощь, застонешь, приставленные стеречь тебя воины мигом прикончат тебя, как я прикончил Татоо.

Бегство продолжалось, и европеец тщетно обдумывал, как ему избавиться от взявших его в плен дикарей.

К счастью, перед поединком стиэнга с вождем кайанов врач догадался спрятать в складках одежды своей меч и теперь мог рассчитывать в случае нужды хоть защищать свою жизнь, а может быть, улучив момент, убить часовых и убежать.

Случай представился довольно скоро: кайаны, чтобы избавиться от преследовавших их стиэнгов, подожгли лес, но ветер погнал поток огня на них самих. Дикари поддались панике и бросились врассыпную. Роберто Галэно в суматохе свернул незаметно в сторону и оказался свободным в пылающем лесу…

Это были часы длительной, ужасной агонии.

Казалось, все вокруг превратилось в океан огня. Чудилось, пылает земля, пылает воздух…

Но Роберто Галэно спасся от огненных потоков, добежав до какой-то болотистой полянки. Когда огонь удалился, оставив вокруг дымящиеся еще стволы обгоревших деревьев, итальянец отправился в путь на поиски потерянных спутников, еле держась на погах, потому что его одежда была обращена градом искр в лохмотья, его тело носило многочисленные следы ожогов, кровавый туман плыл перед его глазами, он брел, почти ничего не видя, ничего не слыша, шатаясь, как пьяный, влекомый лишь каким-то инстинктом…

И вот его силы истощились. Сделав еще десяток-другой шагов, он споткнулся и упал на землю, потеряв сознание…

Но оставим на время злополучного врача и вернемся снова в лагерь Лакон-Тая.

Утром, когда было обнаружено отсутствие Роберто Галэно и слуги сообщили старому вождю, что им не удается разбудить спящего явно ненормальным сном Фэнга, в лагере поднялась тревога, начались розыски, разведчики из отряда Лакон-Тая обследовали развалины пагоды и близлежащий лес и скоро отыскали следы похитителей. Мало того, когда Фэнг наконец очнулся и принял участие в поисках пропавшего без вести итальянца, удалось найти один предмет, который навел Лакон-Тая на догадку о том, кто именно являлся его неумолимым врагом и преследователем, по чьему поручению местные обитатели похитили доктора Галэно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю