355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмили Родда » Дело о черных жемчужинах » Текст книги (страница 6)
Дело о черных жемчужинах
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 05:54

Текст книги "Дело о черных жемчужинах"


Автор книги: Эмили Родда



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)

Глава XVIII

Не рой другому яму

Говорят, когда вы умираете, вся жизнь проходит перед вашим мысленным взором. Это правда. Вот она, вся моя жизнь. В лицах.

Мама – протягивает руки, чтобы защитить меня. Адам и Джонатан. Их я видел уже расплывчато.

Потом появилось лицо Брайена. Наверное, мне нужно было лучше к нему относиться, но уже слишком поздно. А потом появилась Санни. И Ник. И Лиз. Элмо. Ришель.

Все они были передо мной, в темно-красном небе.

Хватка на моем горле постепенно ослабевала. Сверху уже ничего не давило. Я ничего не чувствовал. И слышал голоса. Интересно, это ангелы?

Я открыл глаза, раздумывая, можно ли смотреть ангелам в лицо. Они ведь, кажется, сияют как солнце.

– Том, все в порядке. Том! Теперь все будет хорошо.

Туман постепенно рассеивался. Из него выступила Санни. Не видение Санни. А самая настоящая Санни.

– Дышит ровно, – сказала она.

Лиз и Элмо тоже стояли рядом. Они говорили что-то и были явно взволнованы. Но я не понимал, о чем они говорят.

И вдруг возник Брайен. Лицо его было абсолютно белым. Смертельно бледным. И морщин на его лице словно стало в два раза больше. Он всегда несколько озабочен, погружен в свои мысли. Но я никогда не видел его таким озабоченным.

Рядом с Брайеном стоял полицейский. Как странно. Его лицо показалось мне очень знакомым. Интересно, почему это?

Я прищурился, пытаясь разглядеть его. И вдруг я все понял. Это тот самый полицейский, с которым я разговаривал в больнице. Констебль Доминик Фриско. Он держал Лэнса за руку. А Тони Заетта, красный как рак, маячил за их спинами.

Лэнс пытался высвободить руку и кричал, показывая на меня.

– Этот парень пытался украсть вещи из моей машины! Имею я право на защиту своей частной собственности?

Я не поверил своим ушам.

– Неправда! – пытался сказать я. Но говорить было очень трудно. Я едва мог просто дышать. Ведь я все еще лежал в мусорной куче.

– Нет, сэр. К этому мальчику ваши обвинения не имеют отношения, – сказал констебль Фриско. – Мы поймали воришек, которые вскрывали машины. Украденные вещи были у них в руках. Они убегали от одного джентльмена, здесь, за углом Мэлла. Он услышал вой автомобильной сигнализации и вызвал нас.

И он кивнул на Брайена, который еще больше смутился и помрачнел.

– Ну так что же, это один из них, – не унимался Лэнс.

– Я так не думаю, сэр, – решительно возразил полицейский. – Они сказали, что это вы напали на мальчика. Он звал на помощь. Вот почему я здесь.

– Он украл у меня одну вещь.

Полицейский нагнулся ко мне. Он снял фуражку, и я увидел тонкий белый шрам по линии роста волос.

– Том, это правда? – спросил он. – Ты помнишь меня? Мы встречались в больнице.

Я кивнул и закрыл глаза. Голова раскалывалась от боли.

– Что ты взял, Том? – спросил констебль Фриско.

Я пытался показать ему, но моя рука словно онемела. С великим трудом я смог разжать пальцы. На ладони лежала брошь. Я сжимал ее так крепко, что она раскололась.

– Это мое! – закричал Лэнс и протянул руку, чтобы схватить ее. – Отдай сейчас же!

– Одну минуту, сэр, – спокойно остановил его полицейский.

Я наконец обрел голос.

– Там, – с трудом прошептал я. – Внутри.

И я вложил брошь в руку констебля.

Он смотрел на крохотную птичку на своей ладони. Уродливая кривая трещина рассекла ее пополам, от клюва до хвоста. И все увидели, что внутри что-то есть. Что-то белое.

– Так это ваше, как вы говорите. – Он взглянул на Лэнса. – Ну, давайте посмотрим, что внутри.

Он ногтем открыл ворону и вытащил ее содержимое. Мы увидели маленький шарик папиросной бумаги.

Он развернул его, и что-то выкатилось на его ладонь. Какой-то серый шарик.

– Какая-то ерунда, – сказал Брайен и взглянул на меня.

У меня перехватило дыхание. И лицо постепенно стало пунцовым. Неужели я сделал самую страшную ошибку в жизни?

Но Ришель вдруг ойкнула и подошла ближе, чтобы разглядеть шарик.

– Ой, смотрите! – вдруг закричала она. – Это же черная жемчужина! Огромная черная жемчужина!

Доминик Фриско повернулся к Лэнсу.

– Так вы говорите, это ваше?

Лэнс ничего не ответил.

– Вы можете подтвердить, что это принадлежит вам, сэр? – спросил полицейский. Теперь он говорил очень серьезно.

– Да, – промямлил Лэнс.

– А дома у вас еще есть подобные?

И опять Лэнс замолчал.

– Остальные вы найдете в «Зиппеди-Ду-Да», – еле выговорил я. – Еще двадцать три штуки внутри ворон с оранжевыми глазками.

Ришель опять охнула.

Я набрал побольше воздуха. Надо сделать это. Все им рассказать.

– Была коробка с двадцатью четырьмя воронами. Особенными. Внутри каждой птички спрятано по жемчужине. Коробка была в черной сумке. Наверное, ее перевозили куда-то. А потом сумку украли из машины. И содержимое выбросили в Долине, потому что воры решили, что это мусор.

– Так это те птички, которых мы нашли в грязи? – возопила Ришель. – И в них были черные жемчужины?

Я кивнул и опять уткнулся носом в землю. Голова болела невыносимо. Но я нашел в себе силы взглянуть на Тони Заетту.

– Вы поняли, что воры выбросили птичек где-то в окрестностях Рейвен-Хилла, – сказал я. – Пойти в полицию вы не могли. Вам нужен был поисковый отряд. Но так, чтобы ваши помощники не знали, что они ищут. Поэтому вы и устроили большую охоту на ворон.

Я услышал, как все вскрикнули от удивления, и Брайен громче всех.

Я заставил себя продолжать говорить. Голова кружилась. Было ощущение, что я слышу себя словно со стороны.

– Вы хорошо знаете детей, Тони. И вы заставили всех детей в Рейвен-Хилле работать на вас. Искать ворон. Все, что вам оставалось сделать, это проверить то, что вам приносили. Вы знали, что сразу отличите нужных. Среди всех остальных.

– Да, ты молодец, – проговорил Тони Заетта, глядя на меня.

– Заткнись, идиот! – прошипел Лэнс.

Полицейский задумался.

– Нельзя быть таким жадным, – сказал я Лэнсу. – Если бы вы успокоились, получив двадцать три, а не двадцать четыре, все было бы в порядке. И если бы вы так явно не охотились за брошью, ведь ради этого Тони даже подыграл нам в соревновании, я бы никогда не догадался…

– Двадцать четыре! Двадцать четыре потрясающих черных жемчужины! – причитала Ришель. – И они были нашими. Прямо у нас в руках!

– Наверное, это контрабанда, – прошептал я. – Их украли и пытались вывезти из страны. Внутри игрушечных птичек.

– Ты, идиот! – не выдержал Лэнс. – Надо было прикончить тебя!

– Может, я и идиот, – сказал я. – Но я не вор, не обманщик и не убийца. Как вы.

Он уже тянул руки, чтобы схватить меня за шею. Но вокруг было слишком много людей. И я знал, что он пальцем не посмеет меня тронуть.

На следующий день наша команда пришла навестить меня сразу после ленча. Я к тому времени только проснулся. Но не вставал.

Все собрались в моей комнате. Брайен и мама тоже пришли. Все-таки хорошо, что я навел порядок. Иначе все просто не поместились бы.

– Но как ты узнал, что там внутри жемчужины? – спросила Ришель.

Я хотел сначала разыграть из себя великолепного детектива и рассказать, как я обо всем догадался. Но они слишком хорошо знали меня. Поэтому пришлось говорить правду.

– Я не знал, что там жемчуг, – сказал я. – Но что-то там внутри должно было быть. И очень ценное. Иначе зачем бы им устраивать все это? Они пытались выманить у меня брошь всеми способами. Потом Лэнс просто хотел отнять ее у меня. Я думал, что на меня напали из-за ворон. А он охотился за шляпой!

– А потом они притворились, что у нас и у «Неутомимых работяг» одинаковые результаты. Поэтому нам нужно было отдать брошь, чтобы выиграть, – вставила Лиз.

– Я понял, что птички, которых мы нашли в болоте, чем-то отличаются от остальных, – продолжал я. – Красивее, как сказала Лиз. У всех этих птичек глазки были оранжевого цвета. Но мы нашли их слишком рано. И не догадались, что они попали туда до того, как началась охота на ворон.

– Мы думали, что вороны, найденные нами в Долине, тоже участвуют в игре, – улыбнулся Элмо. – А они были причинойигры.

– Наверное, хозяин «Зиппеди-Ду-Да» и раньше таким образом провозил контрабанду в страну или вывозил ее, – вставил Брайен. – Так мне сказали в полиции.

– Да, ведь они привозят столько новых вещей, – сказал Ник. – Все эти новенькие импортные штучки. Хорошее прикрытие для контрабанды.

Лиз покачала головой.

– Надо же, трудно поверить. Тони Заетта казался таким милым парнем.

– Вот и не судите по внешности, – проговорил Брайен. – Это вам хороший урок. Ладно, мы оставим вас, ребята. Том, крепись.

Они с мамой ушли, вид у них был невеселый.

Я знаю, они вспомнили Тимоти Кинга. Как он бежал со всех ног по улице с ворованной сумкой в руках и налетел на Брайена. Бедный Брайен, для него это, наверное, шок. Узнать, что чудо-ребенок Кинг, оказывается, главарь шайки воришек.

Зато теперь он вряд ли переживает об утраченном письме.

Лиз наклонилась ко мне.

– А знаешь, что самое лучшее во всей этой истории? – прошептала она.

– Что? – спросил я, превозмогая боль в израненной голове.

– То, что ты и он, – Лиз кивнула на дверь, – теперь друзья. Можете начать все с нуля.

– Верится с трудом, – усмехнулся Ник.

Лиз взглянула на него.

– Нет, он прав, Лиз, – сказал я. – Нам с Брайеном не подружиться. Просто он – это он, а я – это я. И мы уже не изменимся.

Я вздохнул.

– Но зато каждый из нас знает, что представляет собой другой. И не пытается казаться тем, чем не был на самом деле.

Не как Тони Заетта. Ведь не только Брайен ошибся, судя по внешности. Я был очарован папочкой всех детишек не меньше, чем он своим чудо-ребенком.

Правда, все не так уж плохо.

Ведь это Тимоти Кинг сказал в полиции, что я звал на помощь. А мог и не сказать! И если бы не он, я был бы уже мертв.

И когда полицейские уводили Тони Заетту, он сказал мне, что стоит предъявить чек на тысячу долларов в банк после того, как закончится расследование. Он сказал, что мы можем получить свои деньги. И те, что «Зиппеди-Ду-Да» раздавал за каждую птичку, тоже настоящие доллары.

Мне стало немного легче, когда я подумал об этом.

– Но ведь деньги все равно при нас! – сказал я.

– Не скоро мы их получим, – возразила Ришель. – А сейчас у нас нет ни цента! Так работали! Рылись в земле, все перепачкались, вставали в такую рань!

– Ну и что, зато весело, – проговорила Лиз.

– Конечно! – откликнулся я. – Я все эти дни почти не спал. Кроме того, меня чуть не заклевала сорока, я упал с дерева. Потом чуть не сломал руку, чуть не простился с жизнью, разбил коленку и заработал пять швов на лбу. Потом опять чуть не умер в мусорной куче. Правда, весело?

– Не понимаю, чего ты жалуешься. По-моему, обычная работа в духе «Великолепной шестерки», – улыбнулся Элмо.

Все засмеялись. Включая меня.

Не знаю, над чем мы так хохотали. Ведь он совершенно прав.

Похоже, у нас все-таки птичьи мозги.

notes

Примечания

1

Рейвен-Хилл – Воронья Гора (англ.)


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю