Текст книги "Дело о черных жемчужинах"
Автор книги: Эмили Родда
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)
Глава V
Знак беды
Было раннее воскресное утро. Мы как раз завтракали, когда зазвонил телефон. Звонили из полиции. Они нашли кейс Брайена – в мусорном ящике, в окрестностях Мэлла. Конечно, пустой.
Ни бумаг, ни солнечных очков, ни калькулятора. Бумаги наверняка выброшены за ненадобностью. Эта шайка всегда так действует, объяснили полицейские. Берут только ценные вещи. Остальное просто выбрасывают.
Брайен понуро отправился за кейсом.
– Бедный, – сказала мама, сама не менее несчастная, чем Брайен. – Он надеялся, что хотя бы бумаги останутся. Там было письмо, которое ему очень дорого.
– Что за письмо?
– О, такое чудесное письмо, от одного из учеников.
– Что?! И кто этот подлиза? – Я не мог поверить, что кто-то пишет письма учителю! Не говоря уже об учителе Брайене.
Мама поджала губы. Она явно начинала сердиться на меня.
– Его зовут Тимоти Кинг. И он вовсе не подлиза. Он просто написал, что ему очень нравились уроки Брайена.
Я прекрасно знал Тимоти Кинга. Весь такой начищенный, прилизанный, аж тошно. Самый жуткий подлиза и зануда во всей школе.
Все, что я думаю, можно ясно прочесть на моем лице, наверное, поэтому мама тут же пустилась в объяснения.
– Мне не нужно повторять тебе, Том, что для Брайена нет ничего важнее его работы, – говорила она. – Это письмо для него бесценно. Ты, может, и не любишь древнюю историю, но Брайену приятно сознавать, что кому-то она нравится.
Я почувствовал себя виноватым. И тут же разозлился.
Почему все, что связано с Брайеном, приносит мне одни несчастья? Я же не виноват, что он потерял свой кейс!
Тут мама сказала, что нужно сходить в магазин, и я немедленно предложил свои услуги. Во-первых, потому что я чувствовал себя виноватым и хотел загладить свою грубость. И, во-вторых, потому что мне нужно было вырваться из дома.
Я сходил за сумкой и отправился в Мэлл, прихватив деньги и список покупок.
Пока я шел по улицам, мне попадались десятки листовок, приклеенных к стенам и почтовым ящикам. На одних было написано то же, что и возле нашего дома, на других:
ЛУЧШЕ СИНИЦА В РУКЕ, ЧЕМ ЖУРАВЛЬ В НЕБЕ
Если этот Тони Заетта пытается заинтриговать людей, подумал я, то ему это удалось. Теперь мне уже просто не терпелось узнать, для чего все эти листовки.
В Мэлле я купил все по списку. Хлеб, молоко, сыр, кофе и туалетную бумагу. Все прекрасно поместилось в сумке. (И туалетная бумага была хорошо запрятана.)
На обратном пути я наткнулся на Лиз, Ришель и Санни. Лиз и Ришель ходили за покупками. Санни явно возвращалась с тренировки.
Когда я их увидел, они читали очередную листовку про синицу в руке.
– Что это за бред про синиц и журавлей? – недоуменно спрашивала Ришель.
– Это значит, что то, что ты действительно имеешь, лучше, чем в сто раз большее, но чего у тебя нет, – ответила Лиз. – О, привет, Том!
– Привет.
Санни просияла, но Ришель слишком углубилась в размышления, чтобы обратить на меня внимание.
– Жуткое занудство, – наконец сказала она.
Я согласен с ней. Похожие фразы изрекает Брайен. Типа: «Все хорошее когда-нибудь кончается». Или: «Тише едешь, дальше будешь».
– А знаете, кто расклеивает эти листовки? – спросил я. – «Неутомимые работяги», ночью я видел Брэдли и Наттера.
– Понятно, – презрительно сказала Лиз. – Вот почему листовки все в пятнах. И лепят их везде, даже где должны висеть разные государственные указы.
– Мне так жаль добрые старые указы, – вставил я. – Их все время чем-нибудь заклеивают.
Девчонки просто взвыли от этой старой шутки.
Я пожал плечами.
– Но чего я действительно не могу понять, так это какой идиот сказал им, что работы всего на три ночи. Мы уже видели три листовки. Эта ночь, по идее, последняя. Но еще ничего не понятно.
– Пойдемте посмотрим, может, в «Зиппеди-Ду-Да» есть еще какие-нибудь? – предложила Санни.
Лиз отрицательно покачала головой и взглянула на часы.
– Мне надо домой. Я обещала маме посидеть с Питом, пока ее нет. Я выбежала на минутку поискать застежки для новых брошек. У меня осталась только одна. А магазин рукоделия закрыт.
– Слушай, Лиз, у тебя, по-моему, уже куча этих брошек. – Ришель без восторга взглянула на новое творение Лиз, приколотое к блузке. Чудовищное месиво перьев и бусинок.
– Ну что ты! Я просто умираю от желания сделать еще несколько, – сказала Лиз. – Наверное, скоро я буду их продавать. Или отдавать просто так, в подарок.
– Только не мне, пожалуйста, – пробормотала Ришель.
– Все равно, – сказала Лиз, не обращая внимания на слова Ришель. – Давайте встретимся в Долине после ленча, – скажем, полвторого. И расскажете нам новости.
Ришель зевнула.
Но после того как Лиз ушла, она с томной грацией согласилась войти в «Зиппеди-Ду-Да» вместе со мной и Санни.
– Все равно нечего делать, – вздохнула она, чтобы мы вдруг не подумали, что ей хочется пойти.
Но я уверен, ей не меньше нашего было любопытно, что происходит.
«Зиппеди-Ду-Да» находился недалеко от Мэлла, и там нас ждал сюрприз.
Магазин оказался закрыт, но большие витрины с двойными рамами, которые обычно украшали разные игрушки, китайские фонарики, гирлянды и прочие, теперь пустовали, а изнутри были заклеены черной бумагой.
Над витриной висел желтый транспарант, на котором были нарисованы те же черные птицы и большими буквами написано:
СЕГОДНЯ – РЕЙВЕН-ХИЛЛ, В ПОНЕДЕЛЬНИК СТАНЕТ РЕЙВЕН-СПЯТИЛ
– В понедельник. Это же завтра, – прошептал я.
Я прижал нос к стеклянной двери, чтобы заглянуть внутрь магазина. – Том! – зашипела Ришель, оглядываясь. – He надо! Там, наверное, кто-нибудь есть.
– Да, есть! – завопил я торжествующе. – Два парня!
– Один идет сюда, – предупредила Санни.
Ришель испуганно вскрикнула и быстро отошла от нас.
Теперь было видно: кто-то шел к дверям. Мужчина. Пухлый, довольный собой, с черными усами и двойным подбородком. Я уже видел его в «Зиппеди-Ду-Да».
– Это хозяин, Тони Заетта, – сказал я Санни.
– Том, отойди от дверей, – прошептала Ришель.
Но вместо этого я улыбнулся мужчине, который смотрел на нас из-за стекла и, кажется, был рад нам. Разве не для того, чтобы люди заинтересовались его магазином, он начал эту шумиху?
– Извините, ребята, – крикнул он из-за стекла. – Магазин сегодня закрыт!
– А что это вы затеяли, мистер Заетта? – крикнул я в ответ, указывая на витрину.
– Подождите! – Мужчина расплылся в улыбке. – Все узнаете завтра. Передай своим друзьям.
И вдруг его глаза расширились. Улыбка исчезла. И он судорожно стал дергать дверь, пытаясь ее открыть.
Я отошел на шаг. Что это с ним?
Двери распахнулись. Тони Заетта вырвался наружу и схватил меня за локоть.
– Отдай немедленно! – заорал он, срывая сумку с моего плеча.
Я услышал, как Ришель в ужасе вскрикнула.
Я был так ошеломлен, что не знал, что делать. Он что, сумасшедший? Я прижимал к себе сумку, а он все пытался вырвать ее у меня.
– Это мое! – кричал он.
– Нет, не ваше, – лопотал я, стараясь освободиться.
Тони Заетта крепче сжал мою руку, оглянулся через плечо и крикнул в глубь магазина:
– Лэнс! Иди скорей сюда! Помнишь сумку, украденную из моей машины? Я нашел ее!
Я заметил, что, к моему ужасу, вокруг начинает собираться небольшая толпа любопытных.
Заетта не обращал внимания. Он скалил зубы и в бешенстве дергал мою руку.
– Попался! Вор!
Глава VI
Все разъясняется
– Я не вор! – оправдывался я сдавленным голосом. – Я сейчас все объясню!
– Конечно, ты все расскажешь, – кричал Заетта, грозно хмурясь и не выпуская мою руку. – Ты сейчас расскажешь, откуда у тебя моя сумка, и как ты смеешь разгуливать с ней. Ну, давай! Объясняй!
Я услышал шепот в толпе. Мое лицо, наверное, было красным, как помидор. Уши горели.
В это время из магазина выбежал какой-то человек, которого я раньше не видел. Наверное, Лэнс. Он был великаном. Больше Тони Заетты. Он встал позади своего друга и смотрел на меня в упор.
Хорошо, что и за моей спиной был настоящий друг, Санни.
Она вышла вперед и взглянула снизу вверх на разъяренного Тони, который все крепче сжимал мне руку.
– Произошла ошибка, мистер Заетта, – спокойно сказала она. – Сумка валялась в кустах неподалеку от парка Рейвен-Хилла. Том ее нашел. Вот и все.
Тони Заетта вдруг сразу успокоился. Он из тех людей, которые так же быстро успокаиваются, как и взрываются, как игрушка, у которой кончился завод. Словно по волшебству.
А Санни умеет разговаривать с людьми. Она спокойно и твердо смотрит им в глаза, и люди подчиняются ей.
Я так не умею, даже если совершенно невиновен, как в данном случае. Мне все время приходится прятать глаза, потому что я стесняюсь. Поэтому и в «гляделки» я всегда проигрываю.
– Может, лучше войти в магазин? – предложил тот мужчина, по имени Лэнс, заметив собравшуюся толпу.
Я оглянулся. Откуда-то из самой ее гущи Ришель незаметно помахала мне ручкой. «Увидимся», – показала она губами и чуть улыбнулась. И тут же растворилась в толпе.
Она всегда так. Ришель спокойно может бросить меня в беде. Она переждет в сторонке, пока не убедится, что все нормально. Но и только.
Мы с Санни пошли вслед за Тони Заеттой в магазин, где я рассказал ему и Лэнсу, что случилось.
Мистер Заетта воздел руки к небу, когда я закончил рассказ.
– Так ты говоришь, – простонал он, – сумка уже была пустая? Ты уверен? Совсем-совсем пустая?
Я кивнул. И начал выгружать вещи на стол. Покупки смотрелись немного комично. Особенно четыре рулона туалетной бумаги, которые на этот раз оказались сверху. Я был даже рад, что Ришель улизнула домой.
– У моего отчима точно так же стащили кейс из машины, – болтал я, пытаясь скрыть смущение. – Он сейчас как раз поехал в полицию за ним. Кейс, правда, тоже нашли пустым. Наверное, эта шайка так поступает со всеми украденными сумками.
Мистер Заетта взглянул на Лэнса, не знаю как его фамилия.
– Всех уже обворовали, – пробормотал он. – Но я не думал, что это может случиться со мной. Я же оставил машину всего на пару минут. А когда вернулся…
Лэнс кивнул большой головой и помрачнел.
– А в сумке было что-нибудь действительно ценное, мистер Заетта? – спросила Санни.
Мистер Заетта улыбнулся:
– Зови меня просто Тони, ладно? – предложил он. – Нет, милая, ничего особенно интересного там не было. Просто бумаги. Всякие там. Они мне дороги. И никому больше.
Он выглядел таким огорченным, что мне стало его действительно жалко. И еще я не мог отделаться от мысли о Брайене. Ведь он тоже потерял вещи, которые ему дороги. Интересно, почему мне так жаль этого незнакомого человека и совершенно нет дела до отчима? Наверное, я просто негодяй.
Я поднялся.
– Мне пора. Покупки отнести домой.
Тони ушел куда-то, вернулся с фирменным пакетом «Зиппеди-Ду-Да» и сложил туда все мои вещи. Пакет был весь разрисован, но туалетную бумагу все равно было видно, что я отметил с досадой.
Он проводил нас до двери.
– Может, вы и найдете свои вещи, Тони, – проговорил я обнадеживающе. – Стоит поискать там, где я нашел сумку, в окрестностях парка Рейвен-Хилла.
Он сделал унылое лицо.
– Может быть, – согласился он. Но не особенно весело.
– Ну, по крайней мере, сумка нашлась, – посочувствовала Санни. – Это уже что-то.
Тони кивнул и пожал мне руку.
– Правильно, – он улыбнулся. – Я всегда говорил. Дети! Они лучше всяких ищеек. Любят бродить и копаться в мусоре. Любопытные и находчивые.
Я взглянул на транспарант над витриной.
– Да, нам любопытно, – многозначительно сказал я. – Что вы там задумали? Как это – Рейвен-Спятил?
Тони опять расплылся в улыбке. Он потирал руки от удовольствия.
– Все дети уже знают о моих листовках? – спросил он.
– Да, это точно. – Я ждал. Может, он сейчас расскажет нам, что он задумал. Ради этого можно и забыть, что тебя только что обозвали вором. Не говоря уже об утрате сумки, которую я так долго и тщательно отмывал.
Напрасно я надеялся.
– Следите за сигналом, – загадочно произнес Тони. Потом его глаза заблестели. – Так вы уже вышли НА СТАРТ? Слышали – ВНИМАНИЕ! А завтра будет – МАРШ!
– Но разве прошлой ночью вы не развесили последние листовки? – спросила Санни. – А «Неутомимые работяги» сказали нам…
– А, эти «Работяги» ничего не знают, – сказал Тони. – Почему мы должны давать им преимущество перед остальными детьми? Будет еще одна листовка. Лэнс, я и весь персонал «Зиппеди-Ду-Да» вряд ли сегодня ляжем спать рано.
Он засмеялся, и его глаза снова блеснули.
Попрощавшись, мы понуро побрели домой.
– Скоро увидимся, – крикнул он нам вслед.
Я оглянулся. Он махал нам рукой, сияя белозубой улыбкой. По-моему, он слишком уверен в успехе.
Глава VII
Король помойки
– Итак, завтра начнется, что бы это ни было, – сообщил я остальным, когда мы встретились в полдень в Долине.
– Потрясающе, – презрительно буркнул Ник, – я просто дождаться не могу.
– Да, ну а мне интересно, – сказала Лиз.
– И мне, – вмешалась Санни. – Особенно после встречи с Тони Заеттой. Он, похоже, много сил на это потратил. Поэтому должно получиться что-то потрясающее.
– Слушайте, а может, поищем, вдруг что-нибудь осталось из его вещей. Они должны быть где-нибудь рядом с тем местом, где мы нашли сумку. Все может быть.
Я думал над этим с самого завтрака. И надеялся, что, если воры орудуют рядом с Гленом, нам удастся найти и какие-нибудь вещи Брайена.
– Почему мы должны искать его вещи? – спросил Ник. – Он что, заплатит нам?
– Может.
– Разве это имеет значение? – решительно сказала Лиз. – Мы ведь здесь. Все равно делать нечего. Можем заодно и поискать.
Санни и Элмо согласились.
– А ты, Ришель?
– Может, он действительно заплатит нам, – проговорила Ришель, едва подняв глаза от своих потрясающих ногтей. – Мне показалось, он может.
Ник поморщился.
– Вы просто спятили. Мы даже не знаем, что было в этой сумке.
Но Лиз уже направилась в кусты вместе с Кристо.
– Где ты нашел сумку? – спросила она у пса. – Ну давай, Кристо, вперед.
– Там, рядом с деревом, – протявкал я. – Я как раз задрал лапу, чтобы…
– Очень смешно, – поморщился Ник.
Уверен, этот парень от рождения начисто лишен чувства юмора.
– Если мы все-таки решили искать, – продолжал он холодно, – я предлагаю не обращать внимания на собаку. Давайте подумаем: сумка была мокрая и вся в грязи. Поэтому надо искать в болоте.
– Да, похоже, ведь болото рядом с дорогой, – согласился Элмо. – Воры могли закинуть ее туда с обочины.
– Я не пойду в болото! – запротестовала Ришель. – Ни за что!
– О'кей, – сказала Лиз. – Тогда просто поищи там, где сухо.
– Тебе даже не нужно поднимать с земли то, что найдешь, Ришель, – добавил я. – Только свистни, и мы прибежим на помощь со спасательными жилетами и теплыми вещами.
Она вздернула нос и повернулась ко мне спиной.
Болото очень напоминало мою комнату. Здесь тоже попадалась масса забавных вещей. Мы бродили, разгребая кучи грязи длинными палками, и хотя не нашли пока ничего похожего на вещи Тони Заетты или Брайена, поиск был захватывающим.
Один рабочий ботинок невероятного размера, маленькая детская тапочка, бывшая когда-то желтой, несколько разных носков, половина ананаса, пластиковая крышка от коробки из-под завтраков, капюшон и еще очень много других вещей.
Как все эти вещи оказались здесь? Мне очень нравилось наше занятие. Кто знает, что мы еще найдем? Остальные, побродив около получаса, предложили закончить. Но я рвался вперед.
– Давайте поищем еще. Здесь столько интересного, – умолял я. Я уже обнаружил крикетный и два теннисных мячика и шарик для пинг-понга. Я сложил их в кучку позади себя. Мои персональные сокровища.
– Выброси их, Мойстен, – скривился Ник. – Они же отвратительные.
– Между прочим, крикетный мячик – это неплохая находка, – сказал я.
– А если купить, ты не можешь? – поддел меня Ник. – Мойстен, Король Помойки.
Мистер Зануда мне положительно надоел. Я схватил один из теннисных мячиков и швырнул его в Ника. Он попытался увернуться и взвыл от обиды, когда мячик просвистел над его плечом, забрызгав грязью его чистую рубашку.
Он погнался за мной, и я бросился наутек.
– Прекратите! – крикнула Лиз.
Что я и сделал. И даже раньше, чем сам ожидал. Я попал ногой в ямку в земле и с размаху шлепнулся в грязь.
Безумный хохот. Том, наш дурачок, опять всех рассмешил.
Я лежал по уши в грязи. И не мог пошевелиться.
– Ладно, Том, – хихикнула Лиз. – Вставай.
– У меня что-то с ногой, – проворчал я.
Ник и Элмо почему-то решили, что это очень удачная шутка.
– О, у нас наконец появился шанс избавиться от него, – сказал Ник. – Давайте бросим его на съедение диким кошкам.
Очень смешно. Но Лиз и Санни уже помогали мне, пытаясь освободить из ямки мою ногу.
– Она очень тяжелая от грязи, – сказала Санни. – Там есть еще что-то. Сейчас попробую вытащить.
Она откопала что-то под моей ногой, и вдруг я почувствовал, что могу ею пошевелить. Потом, немного поднатужившись, она вытащила находку.
Тогда и я смог вытащить ногу.
– Ух ты! – воскликнула Санни.
Она держала в руках старую жестяную коробку, облепленную грязью.
Санни неосторожно взяла коробку за основание, и та распалась у нее в руках. На землю дождем посыпались маленькие пластиковые птички.
– Ой, смотрите! – воскликнула Лиз, наклоняясь и подбирая с земли одну из них, облепленную грязью. – Какая прелесть!
Она держала птичку на вытянутой руке и показывала ее мне. Птичка была черной, с черным клювом и оранжевыми глазками.
– Она великолепна, – вздохнул Ник. – Теперь можем уходить?
– Какое странное совпадение, Ник, – Лиз потянулась за остальными птичками. – Сначала по всему городу кто-то расклеивает объявления с точно такими же птичками, а теперь вот Том находит целую кучу их.
– Потрясающе.
– А знаете, – продолжала Лиз, – это судьба, что мы нашли их. Они мне нужны для новых брошек.
– Нет, Лиз, только не это! – простонала Ришель.
Лиз не обращала на нее внимания.
– Я видела таких же в Вулворте, – сказала она, аккуратно складывая птичек в остатки развалившейся коробки. – Но они поменьше. И с красными клювами. Вовсе не такие красивые, как эти.
– Лиз, ты заразилась от Тома, – хихикнула Санни. – Мусорной лихорадкой.
Лиз считала птичек.
– Двадцать четыре! Слишком много. Мне не нужны все.
– Нет проблем, – Ник сгреб оставшихся птичек и швырнул в кусты. Кристо рванулся за ними.
– Ник, перестань, – закричала Лиз.
Но он уже побрел прочь из парка. Мы тоже пошли за ним, а Лиз и я бережно прижимали к груди свои находки. Птичек, мячики и шарик для пинг-понга.
– Неплохо для одного дня, – сказал я Лиз.
– Совсем неплохо, – согласилась она.
– Вы парочка безнадежных идиотов, – сообщила нам Санни.
Глава VIII
С высоты птичьего полета
Я решил не спать всю ночь, чтобы подкараулить Заетту и К° и первым увидеть новую листовку на нашем телеграфном столбе. Но усталость брала свое. К одиннадцати часам глаза у меня слипались.
Но мне нельзя спать. Я должен узнать, что происходит. Наверное, надо поесть. Я убедился, что еда помогает в любой ситуации.
Все в доме уже спали. Я прокрался на кухню и сделал себе сандвич и чашку горячего шоколада.
Я уселся там же и, пока ел, наблюдал из окна за улицей. Позади нашего дома небольшой парк, и по ночам там шатались разные люди. Обычно это юные влюбленные, но часто там можно увидеть бродяг и бездомных. Мы очень любим перед сном посмотреть из окна просто ради развлечения.
И теперь я смотрел в темный парк и пил горячий шоколад. И вдруг заметил слабые вспышки света между деревьями. Я протер глаза и опять уставился в окно. Мне что, уже мерещится?
Но вдруг вспышки повторились. Какой-то человек бродил там с карманным фонариком. Или их было даже двое. Я не мог ясно рассмотреть.
Я напряженно вглядывался в темноту, пережевывая сандвич и не чувствуя его вкуса. Проглотив последний кусочек, я понял, что дальше здесь сидеть бесполезно.
Мне ужасно хотелось спать, и я не мог долго смотреть в одну точку. Надо было наблюдать за входом, а не высматривать людей в парке.
Я вернулся к себе в комнату и попытался читать, но это было похоже на то, как дети обычно караулят Санта-Клауса. Глаза закрывались. Я тщетно пытался бороться со сном.
Вдруг в окно ворвался яркий сноп света. Я мгновенно очнулся и вскочил с кровати. Горела настольная лампа. А яркое солнце заливало комнату. Утро! Я проспал несколько часов.
Чувствовал я себя так, словно меня стукнули чем-то тяжелым по голове. Но все равно надо пробраться к телеграфному столбу, может, там уже появилась новая листовка. Я натянул спортивные штаны и футболку и выбрался на улицу.
Конечно, на столбе висела новая листовка. Она была гораздо больше. Черные птички красовались сверху и посередине. Кроме того, там была длинная надпись. Листовка гласила:
ВЕЛИКАЯ ОХОТА НА ВОРОН! ВПЕРЕД, РЕЙВЕН-ХИЛЛ!
ПОБЕДИТЕЛЬ ПОЛУЧАЕТ ЧЕК НА СУММУ 1000 $ОТ «ЗИППЕДИ-ДУ-ДА»,
И ПО 1$ ЗА КАЖДУЮ ВОРОНУ ПОЛУЧИТ ЛОВЕЦ,
КОТОРЫЙ ПРИНЕСЕТ ПОЙМАННЫХ ПТИЧЕК НЕ ПОЗЖЕ 16.00
У ТЕБЯ ЕСТЬ ДВА ДНЯ: ПОНЕДЕЛЬНИК, 15, ВТОРНИК, 16!
И ТЫ ПОЛУЧИШЬ 1000 $,ЕСЛИ ПОЙМАЕШЬ ЗА ДВА ДНЯ БОЛЬШЕ ВСЕХ!
Я, глупо моргая, глядел на листовку. Тысяча долларов? Вот это да. И за что? За ворон?
Я еще не до конца проснулся и поэтому плохо соображал. Почему ворон?
Рейвен-Хилл [1]получил свое название давным-давно, когда первые английские поселенцы прибыли сюда и увидели целые полчища ворон. Но они думали, что это – гордые птицы в о роны. Некоторые и до сих пор так думают.
Сейчас ворон стало меньше. В основном здесь живут сороки и галки.
Но это все какая-то ерунда, нетерпеливо подумал я, отгоняя глупые мысли. Я был жестоко разочарован.
Мне не светит заработать эту тысячу долларов. Я не силен в ловле ворон, галок и сорок. На что мне надеяться?
Я уже собирался отправиться спать.
Но возле ворот в траве вдруг блеснуло что-то черное. Я ринулся, чтобы схватить это, и чуть не упал. Я сжимал в руке черную пластмассовую птичку. Такую же, как те, которые мы нашли на болоте.
И точно такие нарисованы на листовках.
Наверное, кто-то специально ходил и разбрасывал их по всей округе.
И в этот момент мое сонное сознание начало пробуждаться. Я вдруг понял.
Так вот что все это значит! Охота на ворон! Все равно, что поиски сокровищ! Люди из «Зиппеди-Ду-Да» разбросали десятки черных пластмассовых птичек по всему Рейвен-Хиллу, чтобы их нашли дети.
Тони Заетта подсказал нам позавчера. Он многозначительно улыбнулся и произнес:
– Дети! Они лучше всяких ищеек. Любят рыться и находить всякие вещи.
Это и была обещанная рекламная кампания. «Зиппеди-Ду-Да» дает каждому по доллару за найденную птичку. А тот, кто найдет больше всех, получит тысячу долларов! Вот это игра!
Теперь я окончательно проснулся.
Я побежал в дом, сжимая в кулаке найденную птичку. Мне нужен телефон. Я лихорадочно соображал. Пластиковые вороны стоили денег. Больших денег! А вчера мы нашли целую коробку этих пташек.
Двадцать четыре штуки! Наверное, кто-нибудь из людей Тони ее спрятал. Или устал и просто выбросил коробку. А мы ее нашли.
О нет!
Я тщательно пытался вспомнить, что мы сделали с этими птичками. Лиз взяла несколько штук для своих брошек. Я тоже взял парочку и подарил их Адаму и Джонатану.
Ник закинул целую горсть в кусты! Я со стоном вспомнил об этом. А Санни выбросила остальные в урну.
Урна. В парке Рейвен-Хилла, прямо возле дороги. Вот они где. Интересно, мусорщики уже приезжали?
Я бросился на кухню, схватил телефон и набрал номер Лиз.
Лиз живет рядом с парком. Я знал, на нее можно положиться, она спасет птичек от уборщиков мусора.
Мистер Фри, отец Лиз, ответил мне и осведомился, почему я звоню в такую рань. По-моему, он был недоволен. И сказал, что на часах шесть тридцать.
– Я по срочному делу, – объяснил я.
– Хорошо, если так, – сказал он.
Я слышал, как он позвал Лиз к телефону.
Оставалось только ждать. Ну, давай, Лиз, молил я про себя, колотя кулаком по кухонному табурету. В этот момент я мог думать только о тех воронах, которые лежали в урне и ждали, пока их найдут другие ребята. Или уборщик мусора вытряхнет их в мусорную машину вместе с содержимым урны.
Наконец трубку взяли.
– Кто это? – зевая, поинтересовалась Лиз.
– Лиз! – заорал я. – Быстро! Беги в парк! Вытащи из урны птичек! Они вовсе не мусор. За них деньги дают!
– Том, ты в своем уме? – сонно бормотала Лиз. – Ты знаешь, который час? Только последний идиот может звонить в такое время и приставать с глупыми шутками! Мой папа…
– Я не шучу! – в отчаянии закричал я.
Потом глубоко вздохнул и стал говорить спокойно и раздельно:
– Слушай, Лиз. Сегодня утром…
И я объяснил все за две минуты.
– Ясно! – быстро сказала Лиз. Теперь проснулась она. – Я лечу в парк. Как только оденусь. А ты звонишь остальным.
И бросила трубку.
Я стоял, сжимая в руке птицу, и смотрел в окно. Тысяча долларов…
Если мы найдем тех птичек, которых вчера выбросили, это уже будет неплохое начало. А потом начнем искать дальше.
И вдруг я почувствовал неприятный холодок в животе. Я вспомнил о шуме и людях с фонариками. В парке за нашим домом. Они сажали птичек! Теперь-то я понял.
Я бросился вон из кухни к задним воротам.
Меньше минуты я искал первую птичку. Я просто наткнулся на нее, она торчала в траве. Потом я нашел следующую, тоже в траве, в пяти метрах от этой. Два доллара, отметил я про себя.
Я перешел по мостику над канавой для стока воды и нашел еще две. Четыре доллара. Еще одну в траве за мостом и две в кустах. Уже семь долларов.
Через пятнадцать минут у меня было уже одиннадцать штук.
И тут я услышал, что меня зовет мама.
Я уже собрался уходить, как вдруг с противоположной стороны в парк ворвалась с криками и свистом ватага ребятишек.
– Здесь должно быть много! – кричал один из них.
– Ой, смотрите, нашел! Ура! – вопил другой.
Я стиснул зубы. Нет, только не это. Ну почему мне надо идти домой?!
– Лиз просит тебя к телефону, – сказала мама, повернувшись от кухонного столика, где она готовила кофе. – А что за ажиотаж?
Я схватил трубку.
– Лиз, мне некогда разговаривать! – прокричал я. – В парке за нашим домом много птичек. И уже пришли другие ребята. Ты откопала наши в урне?
– Санни нашла несколько штук. Но не все. Она сказала, что урну кто-то перевернул. Наверное, собаки. Но она еще ищет. Теперь она пошла в парк Рейвен-Хилла. Она позвонила мне сразу после тебя из телефона-автомата. Оказывается, ей попались на глаза эти листовки, когда она сегодня утром занималась бегом.
Я от досады сжал кулаки. Если бы мы только знали раньше об этой охоте на ворон! Лиз продолжала что-то говорить. Я заставил себя сосредоточиться.
– Слушай, Том, Санни просит, чтобы мы все там собрались как можно скорее.
– Там очень много ворон. И все идут туда. Ты предупредил остальных?
– Э… Нет… Я же сказал тебе… Я собирал птичек в парке за домом.
– Хорошо, я позвоню остальным, – решительно сказала Лиз. – Ты заканчивай там и приходи в парк Рейвен-Хилла. Он же большой – много всяких деревьев и прочего. Там есть где спрятать птичек. Встречаемся возле проката спортивного снаряжения. О'кей?
– О'кей! – Я швырнул трубку на рычаг и только теперь заметил, что мама удивленно следит за мной.
– Потом все объясню! – крикнул я и пулей вылетел из дома.
Нельзя терять ни минуты.