355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмили Родда » Дело о Джеке-Вытрясателе » Текст книги (страница 6)
Дело о Джеке-Вытрясателе
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 00:46

Текст книги "Дело о Джеке-Вытрясателе"


Автор книги: Эмили Родда



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)

Глава XIX
ЛИЦО

Конечно, Брайан был по-настоящему встревожен. Он тоже хотел отправить маму в больницу, но она и слышать об этом не желала. Она позвонила бабушке и сказала, что мы не смогли навестить ее, потому что она не очень хорошо себя чувствовала. Она не рассказала бабушке о случившемся, чтобы не расстраивать ее.

Джонатан все выслушал и гордо рассказал нам, что его тоже ограбили.

– Я не получил своих школьных фотографий, – с довольным видом сообщил он.

Разумеется, это никого особенно не заинтересовало. Брайан разглядывал синяк под маминым глазом, а я беспокоился о Сиде.

– Угадай, что случилось? – потребовал Джонатан. – Угадай, почему у меня нет фотографий?

– Когда тебя фотографировали, сломался аппарат, – предположил я.

– Нет, – сказал он. – Тарквин украл деньги.

– Что?! Почему этот мелкий…

– Он вытащил конверт из моей сумки.

– Ты видел, как он это сделал?

– Нет. Но это сделал он, – твердо сказал Джонатан. – Он все время ворует.

– Ты сказал об этом учительнице? – спросил Брайан.

– Да.

– И что она сказала?

– Что никто не видел, как Тарквин взял деньги. Что, может быть, их украл кто-нибудь другой.

Пока шел этот разговор, меня осенила блестящая мысль.

– Мама, – сказал я, – знаешь рисунки полицейских-художников? Тех, которые делают портреты по показаниям свидетелей, чтобы помочь опознать преступников?

– Ну и что?

– Ты опишешь мне Вытрясателя, а я его нарисую!

– Не думаю, что вспомню его точно, Том, – усомнилась мама. – Я была в таком шоке, так испугалась. К тому же я видела его только мельком. И то, что я увидела, было настолько… странным.

– Я знаю, ты это уже говорила, – сказал я. – И все-таки давай попробуем, хорошо?

Должен отметить, что, хоть мама и находилась в шоке после ограбления, держалась она молодцом. Я рисовал лицо Вытрясателя набросок за наброском, а она говорила что-нибудь вроде: "Нет, у него более расплющенный нос" или "Шрам длиннее и ближе к бровям".

Это была самая ужасная рожа, которую мне доводилось рисовать. Мы все убедились, что, если бы он жил в Рейвен-Хилле, мы бы заметили и запомнили его.

И все-таки я вспомнил это лицо. Я видел его раньше, но когда, где? Может, по телевизору или в журнале? Где-то видел, и теперь оно всплыло у меня в памяти. Я знал, что буду об этом думать, пока загадка Вытрясателя не разъяснится.

Весь вечер я думал о том, как полицейские сообщат Сиду ужасную новость. Это явно разорит его. Меня одолевало чувство вины. Если бы я не настаивал, он оставил бы деньги в магазине и они были бы в безопасности.

В школе на следующий день я прослыл знаменитостью. Всем хотелось послушать про ограбление. Я все рассказал нашим ребятам, но не стал повторять свой рассказ всем и каждому. И я никому не сказал про деньги Сида.

Я хотел позвонить ему, но не мог заставить себя сделать это. Сегодня мне не нужно будет встречаться с ним, но рано или поздно придется столкнуться с ним лицом к лицу.

Лиз подошла ко мне в коридоре.

– Большие проблемы, – сказала она. – Ник и Ришель отказываются сидеть с Тар-квином.

– Их вполне можно понять.

– Я согласна, но его родителей не будет дома до половины шестого, и я не могу с ними связаться.

– Ну и что?

– Кто-то должен забрать его из школы.

– Разве Ник и Ришель не могут отвезти его домой и сидеть с ним там?

– Том, ты не понял: Ришель готова убить его. И Ник тоже. Они категорически отказываются иметь с ним дело. Они говорят, что скорее уйдут из шестерки.

– А как насчет Санни и Элмо? – спросил я. – Они ведь вполне справляются с этим мальчишкой.

– Мы с Элмо присматривали за ним вчера, и он вел себя хорошо. Мы разговаривали с ним два часа. Его просто нельзя игнорировать, вот и все. Нужно приготовиться к тому, что придется все время разговаривать и играть с ним.

– Значит, вы сможете заняться этим и сегодня, – подвел итог я. – Все очень просто.

– Сегодня вторник. Элмо помогает своему отцу в газете, а я должна в полпятого встретиться с мамой и пойти за покупками. Санни выгуливает собаку. Это займет всего час, поэтому я могу сделать это за нее, а она займется Тарквином. Но одной ей не справиться.

Она сделала паузу. Я ждал. Я знал, что надвигается.

– Ник сказал, что сегодня ты не работаешь в магазине, – как бы между делом обронила наконец Лиз.

– Ох, нет, Лиз, нет, – запротестовал я. – Я с самого начала не хотел присматривать за ним.

– Это хорошие деньги.

– Мне плевать, сколько за это платят. Ты знаешь, что это маленькое чудовище стащило десять долларов у моего брата?

– Санни знает, как с ним обращаться, поверь мне, – сказала Лиз. Она собралась уходить. – Встреть Санни в три тридцать возле начальной школы, – пробормотала она.

– Пока! – Она побежала, не обращая внимания на мой открытый для возражений рот.

– Спасибо, Том, ты просто чудо, – крикнула она на бегу через плечо.

– Вот ты и влип, – пробурчал я себе под нос. – Окей, я это сделаю. Но без всякого удовольствия.

Мы с Санни забрали Тарквина из школы и пешком прогулялись с ним до самого дома.

Миссис Андерсон оставила ключ под цветочным горшком, так что мы смогли войти в дом.

Из окон дома Тарквина мне были видны задние дворы того ряда домов, где находился магазин Сида. Рядом с ним был пустующий дом с разбитым гаражом. Вьющиеся растения оплели двери гаража. Дом стоял темный, заброшенный, в магазине давно ничего не продавали. Я задумался о том, не будет ли и дом Сида когда-нибудь являть собой подобное зрелище.

Сейчас в "Лавке чудес" ярко горели новые лампы, освещая и лужайку за домом.

– Это псих, – сказал Тарквин, указывая на магазин. – Форменный псих.

Я думал, что должен поговорить с Сидом. И наверное, следует пойти к нему сегодня же после дежурства у Тарквина. Я не смогу дождаться следующего дня. Возможно, Сид не захочет видеть меня. И это будет вполне справедливо.

Санни и в самом деле прекрасно ладила с этим маленьким чудовищем. Она беседовала с ним так, словно была его ровесницей. Я же в этом отношении был совершенно безнадежен. Все, что я мог выдумать, это вопросы типа: "Кем ты хочешь стать, когда вырастешь?" Ответы были такими: "Не знаю!" и "Это глупость". Наверно, я просто не умею обращаться с детьми.

Но тут меня осенило. Я вытащил носовой платок, сунул его себе в кулак, как учил меня Сид, и подул. Когда я разжал пальцы, платка не было.

– Как ты это делаешь? – взвизгнул Тарквин.

– Магия, мой мальчик. Волшебство.

– Как? Как? Как?

Ему понравилось. Я снова и снова повторял этот фокус. Затем я вытащил у него из уха монетку в двадцать центов. Этот трюк ему тоже понравился. Потом я заставил монетку исчезнуть.

– Я покажу тебе, как это делается, – сказал я и медленно повторил фокус, показывая, как я притворился, что кладу монетку в одну руку, на самом деле взяв ее другой.

– Неплохо, – сказала Санни. – Меня и то впечатлило.

– Годы тренировки, – скромно заметил я.

Тарквин решил попробовать самостоятельно. Я посоветовал ему взять свою собственную монету. (С чего это я должен позволять этому мальчишке грабить меня?) Он обшарил свои карманы и выудил оттуда десятидолларовую банкноту. Но какую! Это была десятидолларовая бумажка Джонатана!

– Эй! – Я выхватил ее у него. – Где ты это взял?

Тарквин разозлился и попытался забрать деньги обратно.

– Что вы делаете? – удивилась Санни.

– Посмотри, – и я показал ей купюру, – видишь, здесь оторван уголок и нарисована рожица? Я видел эту купюру раньше. И случайно знаю, кому она принадлежит. – Я повернулся к Тарквину. – Не смей больше никогда брать чужие деньги, – сказал я ему.

Он выглядел очень озадаченным и ничего не сказал, когда я сунул деньги к себе в карман.

Глава XX
ЛИЦОМ К ЛИЦУ

Я подумывал о том, чтобы рассказать про десять долларов родителям Тарквина, но, в конце концов решил не делать этого. Я ведь получил деньги назад. Зачем усложнять? Им, беднягам, уже пришлось заплатить за семь тропических рыбок и пятнадцать комнатных растений.

Я рассказал Санни о потерянных деньгах Сида, и она вызвалась сходить в магазин вместе со мной. Я пробурчал, что она не обязана делать это, но на самом деле был очень рад.

Сид уже собирался закрывать магазин.

– Как здоровье твоей мамы? – спросил он, увидев меня.

Значит, полицейские, как и обещали, поговорили с ним.

– Она только испугана, вот и все, – ответил я. – И еще у нее подбит глаз.

Он покачал головой.

– Я просто не мог поверить, когда полицейские рассказали мне, – сказал он. – Твоя мама! – Он снова покачал головой. – Это ужасно – все эти ограбления. Сейчас опасно ходить по улицам.

– Сид… – начал я.

– Да, Том?

– Вы знаете о деньгах, которые я должен был вчера отнести в банк?

– Полицейские сказали мне, – ответил он. – Деньги забрал Вытрясатель. Не думай об этом. Ты не виноват.

Он был так спокоен! Мне просто не верилось.

– Я расплачусь с вами, – промямлил я, чувствуя, как у меня горят щеки.

– Денежные мешки! – прокаркал из темного угла Джеко.

Сид ухмыльнулся:

– Как ты сможешь это сделать? Будь разумней, Том. Спишем эти деньги на неудачу.

– Ну, сейчас у меня нет денег, – не сдавался я, – но я их заработаю. И выплачу по частям. Обещаю вам.

На этот раз Сид расхохотался.

– Это очень мило с твоей стороны, – сказал он, – но я не вправе соглашаться. Поскольку я сам отдал тебе эти деньги, я и отвечаю за то, что произошло.

– Но, Сид…

– Не будем спорить, Том. Сегодня ты свободен, так что прекратим обсуждать этот вопрос. Иди. Завтра увидимся.

– Ты сошел с ума, Сид! – сказал Джеко.

– Довольно, Джеко! Прекрати!

– Извини, Сид.

Мы с Санни зашли в кафе в конце улицы, и я купил два молочных коктейля, расплатившись порванной банкнотой. Потом я отдам маме деньги.

Мы уселись за столик на улице и стали пить коктейли. Я увидел Дэйва и Донелл, которые шли по улице, держась за руки. Донелл увидела меня и что-то сказала Дэйву.

Казалось, она хочет чего-то добиться от него, потому что сначала он отрицательно покачал головой, а затем пожал плечами. Мне стало любопытно, о чем они говорят.

Возле нашего столика они остановились.

– Сегодня ты не работаешь в магазине, приятель? – поинтересовался Дэйв. – Закончил работу?

– Нет, – ответил я. – Просто у меня сегодня выходной.

Мне показалось, что они разочарованы.

– А что? – спросил я. – Какие-нибудь проблемы?

Они оба яростно затрясли головами.

– О, нет, нет. – Дэйв выглядел растерянным. – Мы просто – понимаешь ли… полюбопытствовали.

Донелл ткнула его локтем.

Он взглянул на Санни и снова перевел взгляд на меня.

– Мы подумали… ну, знаешь… этот магазин, знаешь ли, не самое лучшее место для того, чтобы ребенок проводил там все свое время, – выпалил он. – Вот и все, что мы подумали.

– Все в порядке, – холодно ответил я. Почему все ополчились против меня? Я был взбешен. Почему все вечно пытаются помешать мне заниматься тем, чем я хочу?

– Ну, ладно. – Дэйв посмотрел на Донелл. – Мы пойдем, – сказал он. – Поведем старушку на прогулку.

– Дэйв, – улыбнулась Донелл. – Ты невыносим!

Они попрощались с нами и направились дальше, осторожно лавируя между столиками, чтобы Донелл не задела ни за что своим огромным животом.

– Хорошо, что она любит гулять, – заметила Санни. – Мама говорит, что многие женщины теряют форму в период беременности. А эти ребята очень милые.

– Они скучные. И все-таки мне жаль, что они съезжают с квартиры, – сказал я. —

Сиду очень нужны эти деньги, я знаю.

– Теперь, когда ты поговорил с ним, тебе легче?

– Наверно, – ответил я. – И все-таки я очень неловко чувствую себя. Он был так мил со мной.

Санни проглотила остатки коктейля.

– Да, странновато, правда? – сказала она.

– Что?

– То, о чем ты сейчас говорил. Он так спокойно расстался с этими деньгами. А ведь это не так легко. Среднестатистический человек в подобной ситуации выходит из себя.

– Сид – не среднестатистический человек, – возразил я.

– Это уж точно, – согласилась Санни, задумчиво глядя на меня.

Этой ночью мне снилось, что я в одиночку брожу по старому складу. Сверху на пол капает вода. Откуда она? Я нахожу старую лестницу и поднимаюсь наверх. Там посреди огромной пустой комнаты стоит пластиковое ведро, точь-в-точь такое, каким я пользовался, убирая в "Лавке чудес". Я медленно подхожу к нему и заглядываю внутрь.

Оттуда, из лужи крови, на меня смотрит лицо Вытрясателя…

Это лицо! Я душераздирающе заорал.

– Что-нибудь случилось, милый?

Мама сидела на краю моей постели, перебирая пальцами мои мокрые от пота волосы.

– Все в порядке, – пробормотал я. – Просто страшный сон.

– Это Вытрясатель, правда? – спросила она, поежившись. – Мне самой снятся кошмары. Но мы должны постараться забыть это, милый.

– Я в порядке, мам. Не беспокойся.

– Том?

– Да?

– Не мог бы ты впредь уходить из магазина Сида задолго до наступления темноты?

– Конечно.

Когда я пришел в магазин в среду, Сид пребывал в еще более радужном настроении, нежели накануне. В этом было нечто странное. Создавалось впечатление, что он обрадован чем-то таким, о чем не хочет рассказывать мне. Таким я его еще не видел. И Джеко шутил больше обычного.

– Придется снова заняться уборкой, Том, после того, как Дэйв и Донелл съедут в субботу, – сообщил Сид. – Надо подготовить квартиру к въезду нового жильца – меня собственной персоной.

– И меня, Сид, – подал голос Джеко.

– Конечно, Джеко. Приношу свои извинения.

– Вы не собираетесь даже пытаться найти нового жильца? – спросил я.

– О, нет. Я жду не дождусь, когда наконец вернусь обратно. Теперь, когда дела в магазине идут полным ходом, я хочу быть в самой гуще событий и следить за всем.

Особенно за новым планом действий.

Сид хитро посмотрел на меня.

– Каким планом? – спросил я.

– Твоим, Том, – сказал он. – Как ты быстро забываешь все! Насчет компьютерных игр и прочих штучек-дрючек.

– Вы серьезно?

– Нет! Он сошел с ума! – встрял Джеко.

– Не обращай на него внимания, – сказал Сид. – Зайди-ка в кладовку.

Конечно же, там стояло множество коробок с новыми играми, книгами – и даже компьютер!

– Разумеется, тебе придется помочь мне все расставить, – сказал Сид. – Я целиком полагаюсь на тебя.

Я глазам своим не верил.

– Как вы это сделали? – спросил я.

– Имеешь в виду, откуда у меня взялись деньги?

– Ну да.

– Если я скажу тебе, что Зигмунд-Волшебник заставил их появиться из воздуха, поверишь ли ты мне? – рассмеялся Сид. – Или на самом деле ты не веришь в волшебство?

– Когда речь идет о деньгах, то нет, – признался я.

– Мальчик не так глуп, как кажется, – заметил Джеко.

– Прекрати, Джеко.

– Извини, Сид.

– Ну, так чего ты ждешь? – улыбнулся Сид. – Давай, берись за дело. Компьютер нужно установить, а все добро разложить по полкам. Здесь сидит старый пес, который жаждет научиться некоторым новым трюкам. Пошевеливайся, Том!

Это было похоже на сон наяву. Через час мы разложили по полкам все новые игры, и я даже смог подключить компьютер и показать Сиду, как демонстрировать игру "Месть киберпанков".

Появилось несколько покупателей. Купив, что им требовалось, они ушли. Один даже приобрел компьютерную игру. Когда дверь в очередной раз завопила и расхохоталась, вошла моя мама. Она привела с собой Адама и Джонатана.

Когда Джонатан заметил компьютер, у него загорелись глаза, и он немедленно принялся играть.

– Я – Грэйс Мерфи, мать Тома, – представилась мама Сиду. – Решила посмотреть, как идут дела.

– Мне было очень неприятно слышать о вашем… несчастном случае, – сказал Сид, глядя на мамин синяк.

– Через несколько дней все пройдет. Это был просто шок, – ответила она. – Мне очень жаль, что вы потеряли свои деньги.

– Не стоит, милая леди. Такие вещи случаются. Что-то находишь, что-то теряешь.

– Ты потерял руку, Сид, – вставил Джеко. – Когда ты собираешься найти новую?

Адам и Джонатан уставились на него, раскрыв рты.

– Хватит, Джеко!

– Извини, Сид. Мама улыбнулась.

– Том, – она повернулась ко мне, – ты показывал мистеру Фою тот рисунок, где ты изобразил Вытрясателя?

Сид подскочил.

– Ты действительно видел его? – спросил он у меня.

– Мама видела, – сказал я. – Я изобразил его так, как она описала. Только это ни на кого не похоже.

Я вытащил рисунок из сумки и показал Сиду. Может, мне померещилось, но, кажется, он испугался.

– На твоем месте, – сказал он, повернувшись ко мне, – я бы это спрятал. Не показывай никому.

– Вы знаете, кто это?

– Нет. Но совершенно ясно, что этот парень не хочет, чтобы его кто-нибудь видел. Он может и не знать, что вы видели его, миссис Мерфи. На вашем месте я никому бы не показывал этот рисунок. Видела ли его полиция?

– Нет, – сказал я.

– Хорошо. Мой совет: держите это при себе. Чем меньше людей узнает об этом, тем лучше.

Глава XXI
ТАЙНИК

У Пита в школе украли деньги, – сообщил Джонатан. – У какого Пита?

– Пита Фри.

Младший брат Лиз. Значит, малолетний преступник Тарквин снова вышел на работу.

– К счастью, Джонатан смог одолжить Питу на ленч, – добавила мама. – Правда, Джонно?

– Я нашел два доллара у себя в сумке, – с гордостью заявил Джонатан. – Я думаю, это остатки тех денег за фотографии.

– О чем это ты? – заинтересовался я.

– Должно быть, тогда конверт с деньгами порвался. Часть денег выпала. Вот Тарквин и не забрал их.

– Ну-ка, погоди минутку. Какие еще два доллара? У тебя не было мелочи. У тебя было ровно десять долларов, – сказал я, вспомнив деньги, отнятые мною у Тарквина.

– Нет, – возразила мама.

– Но я же их видел, – настаивал я. – Купюра в десять долларов. Порванная. С нарисованной рожицей.

– Нет, – пояснила мама, – эту я забрала обратно. В конце концов Брайан нашел для

Джонатана нужную сумму.

– А что случилось с теми десятью долларами?

– Я положила их обратно в сумочку. Наверное, теперь они у Вытрясателя.

У Вытрясателя? Если их забрал Вытрясатель, то как деньги оказались у Тарквина? Тарквин, конечно, та еще заноза, но Вытрясателем-то он никак не может быть!

– Послушай, Том, – предложила мама, – мне нужно вернуться домой, чтобы начать готовить обед. Хочешь, я попрошу Брайана подъехать и забрать тебя отсюда?

– Спасибо, не надо. Я вернусь до темноты.

– Обещаешь?

– Обещаю.

Сид отпустил меня на пятнадцать минут раньше. Но я должен был узнать, где Тарквин взял эти десять долларов, поэтому я отправился за магазин и стал ждать, когда Лиз и Санни приведут домой Тарквина.

Я видел, как Донелл и Дэйв спустились по лестнице из магазина Сида и прошли через лужайку, направляясь на свою вечернюю прогулку.

Заметив меня, они на меня уставились. Наверно, я выглядел странно, околачиваясь здесь. Потом Дэйв улыбнулся, а Донелл дружески помахала мне рукой. Я помахал ей, и они пошли своей дорогой. Донелл держалась за руку Дэйва. Мне стало любопытно, сможет ли он противостоять Вытрясателю. Дэйв кажется сильным, но не слишком-то умным. А Донелл определенно ничего не сможет сделать. В ее-то положении… Я надеялся, что Сид был прав, когда утверждал, что они в безопасности.

Ждать пришлось дольше, чем я рассчитывал. Солнце скрылось за домами, и я знал, что мама уже волнуется за меня.

Наконец появились Санни и Тарквин. Лиз с ними не было.

– Ей пришлось вернуться домой, – объяснила Санни, – и я сама отвожу его к маме.

Он вел себя хорошо, правда, Тарквин?

– Угу, – буркнул Тарквин.

– Тарквин, – я присел на корточки, чтобы быть одного с ним роста, – я должен задать тебе очень важный вопрос.

Мальчишка посмотрел на меня с подозрением.

– Помнишь те десять долларов, что я забрал у тебя? – спросил я. – Я хочу, чтобы ты сказал, где ты их взял.

– О чем это ты? – вмешалась Санни. – Разве он взял их не в школе?

– Вряд ли, – ответил я. – Скажи мне, Тарк.

Тарквин помотал головой из стороны в сторону.

– Пожалуйста, – взмолился я. Тарквин снова затряс головой.

– Вот что я тебе скажу. – Тут я достал коробочку из кармана. – Это – специальный порошок. Если насыпать его кому-нибудь в рубашку, человек начинает чесаться, как сумасшедший. Подумай, как здорово ты мог бы повеселиться, имея такую штуку.

Тарквин попытался схватить коробочку, но я отдернул руку.

– Не так быстро, – предостерег его я. – Ты скажешь мне, где взял десять долларов, а я дам тебе это.

– Обещаешь?

– Чтоб я помер! Ну как?

– Там. – И Тарквин указал через лужайку.

Он привел нас к старому гаражу на заднем дворе "Лавки чудес". Отпихнув в сторону сорняки и плющ, он протиснулся в маленькую щель между двойными дверьми.

– Эй! Куда это ты? Вернись! – шепотом позвал его я.

Мы с Санни пролезли вслед за ним через дыру в гараж. Уже темнело, и внутри было совсем темно. Только свет из магазина Сида, просачивающийся сквозь щели между досками, позволял разглядеть старую, поломанную мебель, сваленную в кучу, и прочий мусор, валяющийся возле стен.

В углу Тарквин встал на коленки и заглянул в черный пластиковый пакет. Он раскрыл пакет, так что нам было видно содержимое мешка.

– Том! – воскликнула Санни. – Да тут полно сумочек и бумажников!

Мы изучили мешок внимательнейшим образом. Там были десятки сумочек и бумажников. Все – водительские права, кредитные карточки и другие бумажки – осталось нетронутым. Все, кроме денег. Сверху лежали мамина сумочка и моя школьная сумка.

Разумеется, не было ни маминых денег, ни денег Сида. Мы с Санни переглянулись.

– Это все добыча Вытрясателя, правда? – спросила Санни.

– Ты не ошиблась, – ответил я. – Десять долларов были здесь? – спросил я у Тарквина.

– Вот тут, – указал он на землю.

– Должно быть, он выронил их, – предположила Санни. – Или не захотел брать меченые деньги. Боялся, что, если попробует их потратить, его поймают.

Минуту я стоял, размышляя, пытаясь свести все части картины в единое целое.

Кто он, человек с ужасным лицом? Должно быть, он живет неподалеку. Магазин рядом с магазином Сида был заброшен. Что, если Вытрясатель поселился там? Никто не знает. А гараж – превосходное место, чтобы скрыть улики преступлений. Никто никогда не заглянул бы сюда. Если бы не этот нахальный, пронырливый мальчишка…

Я отправился взглянуть на дверь, которая выходила на задний двор заброшенного магазина. Она была заперта на засов. Засов проржавел и был весь опутан паутиной.

– Давай уйдем отсюда! – шепотом предложила Санни. – Вызовем полицию.

– Минутку. Я никак не могу понять…

– Чего?

– Вытрясатель должен быть очень тощим, чтобы залезть сюда. Обе двери, передняя и задняя, не открывались уже много лет. А через дыру, которая ведет на лужайку, даже я едва пролез. Если бы здесь постоянно протискивался Вытрясатель, весь плющ был бы оборван.

Тарквин встал и показал на боковую стенку гаража. К ней был прислонен лист фанеры.

Я схватил ее и сдвинул вбок. В стене за ней открылся лаз – достаточно большой для кого угодно. Сквозь него лился свет из окон "Лавки чудес".

– Вот в чем дело! – шепнула Санни. – Вот как он проникает внутрь. Сперва забирается на задний двор к Сиду, а потом – сюда.

Меня словно громом поразило. Лицо! Лицо Вытрясателя! Неудивительно, что мама назвала его кошмарным и ужасным! Это была одна из резиновых масок!

В голове у меня вихрем проносились мысли. Вытрясатель! Некто, кого все знают, но никому не придет в голову заподозрить, как предполагал Ник. Некто, кому нужны деньги, но он не знает иного способа их достать, как сказал Брайан.

Части ужасной головоломки встали на свои места. Вытрясатель. Он может изменять свой голос. Умеет исчезать, словно по волшебству. У него есть одна сильная рука, чтобы хватать свои жертвы за горло, и твердый предмет, которым он тычет им в спину. Пистолет? Или металлическая рука?

Я задохнулся.

Снаружи что-то шевельнулось.

– Что это? – прошептала Санни. Вдруг кто-то оказался перед дырой в стене и заглянул в нее, закрывая собой свет.

– Сид! – закричал я. – Сид!

Он схватил кусок фанеры и отшвырнул его в сторону, протискиваясь в дыру.

Т арквин закричал, и мы бросились к выходу, но мощная рука стукнула меня по затылку.

Мою голову пронзила белая вспышка боли, и я свалился, споткнувшись о пустой бочонок. Упав на кучи цветных горшков, я расшвырял их в стороны.

– Санни, Тарквин! Бегите! Зовите полицию! – закричал я.

Но Санни резко повернулась. Она, изогнувшись, прыгнула, ударив преступника ногами в живот. Он, хрюкнув, согнулся от боли. Санни изо всех сил ударила его прямиком в подбородок, и он свалился на пол.

Только теперь, когда он лежал без сознания, мы увидели, кто это был. Дэйв. Я глазам своим не верил. Глупый мачо Дэйв Динкли оказался Вытрясателем!

– Пошли отсюда, – прохрипел я, подползая к Санни и вставая на ноги.

– Нет уж!

Чья-то рука обхватила меня за горло, и чужой голос прохрипел эти слова.

Когда я боролся с этим удушающим объятием и слышал, как задыхается Санни, которой тоже пришлось несладко, меня поразил шок.

Донелл!

Ее руки были, как железные обручи. Она держала нас обоих, и мы задыхались, когда она сжимала руки все сильнее. Я пытался бить ее по ногам, но это оказалось бесполезно.

В ужасе я понял, что теряю сознание.

– Помогите! – пытался крикнуть я, но из горла вырвался лишь слабый хрип.

Неожиданно Донелл удивленно фыркнула. Затем выругалась. Ее хватка ослабла. В следующий момент она уже корчилась на земле, а над ней стоял Тарквин, посыпая всю ее остатками чесучего порошка.

– Я до тебя доберусь! – орала Донелл, разрывая на себе одежду и почесывая руки, ноги и шею. – Вот я тебя!

Санни в ту же секунду оказалась на ногах и, схватив с гаражного пола веревки и какие-то тряпки, петлями набросила их на дергающиеся руки и ноги Донелл и туго затянула.

Я попытался проделать то же самое с Дэйвом. Он уже шевелился. Когда я завязывал узлы, руки у меня тряслись. Веревки и тряпки очень старые. Долго ли они продержатся, думал я. Достаточно ли времени, чтобы нам удалось скрыться? Проскользнуть через дыру, через темную лужайку, нырнуть в квартиру Тарквина, где они нас не найдут? Хватит ли нам времени? Успеем ли?

– Эй! Глянь-ка! – Санни аж задохнулась.

И тут в неярком свете мы увидели "это". На животе Донелл. Ее балахон сбился, когда она корчилась на земле. "Это" было похоже на большую перевернутую миску или твердый, круглый черепаший панцирь, привязанный к телу женщины. Санни, схватив за него, дернула. Оттуда выпали сумочка, игрушечный пистолет и ужасная резиновая маска.

– Она вовсе не беременна! – закричала Санни. – Она использовала накладной живот, чтобы таскать с собой все это. Неудивительно, что Вытрясатель так быстро исчезал! Кто же заподозрит беременную женщину и ее мужа? А если бы кто и заподозрил, краденое было надежно спрятано.

Донелл, оскалив зубы, зло рычала, пытаясь разорвать веревки, которые ее связывали.

– Ты пожалеешь об этом, – сказала она мне. – Я так и знала, что ты что-то задумал.

Не зря ты вынюхивал что-то на лужайке. Одни неприятности от тебя, проныра. Но когда я тебя поймаю…

Она постепенно освобождалась от веревок! Я схватил Санни за руку, а Тарквина за рубашку и подтолкнул их к двери.

Но Дэйв уже встал на колени. Зубами он рвал веревки и тряпки, стянувшие его запястья. Через минуту… Нет, через полминуты…

– Полиция! Никому не двигаться! Всем оставаться на своих местах! – отрывисто прозвучали команды.

– Сюда, Фрэнки! Прикрой меня! – послышался другой голос с лужайки.

Взвыли сирены.

Полиция! Никогда еще я не испытывал такого облегчения!

Полицейские продолжали выкрикивать команды и переговариваться между собой. Я решил, что их по меньшей мере шестеро. Более чем достаточно, чтобы справиться с Дэйвом и Донелл.

– Эй вы, двое! Лечь на пол лицом вниз! Пусть выйдут дети! – скомандовал первый голос. – Дети выходят поодиночке. И никаких шуточек, иначе будем стрелять!

Услышав это, Дэйв и Донелл прекратили возню. Они поняли, что проиграли.

Дрожа, как осиновый лист, я вылез вслед за Тарквином на задний двор "Лавки чудес". Санни шла за мной.

Выпрямившись, мы огляделись в поисках полицейских.

Двор был пуст, несмотря на раздававшиеся там голоса. Пуст, если не считать Сида.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю