355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмили Родда » Дело о Джеке-Вытрясателе » Текст книги (страница 2)
Дело о Джеке-Вытрясателе
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 00:46

Текст книги "Дело о Джеке-Вытрясателе"


Автор книги: Эмили Родда



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

Глава IV
ВСТРЕЧА В РЕДАКЦИИ

Обычно мы встречались в месте, именуемом Лесистая Долина, в зарослях кустарника неподалеку от парка Рейвен-Хилла. Но сегодня Элмо должен был помочь своему отцу в редакции «Пера». Так называлась газета, которую издавал отец Элмо. Поскольку одной из обязанностей шестерки было доставлять «Перо» подписчикам каждый четверг перед занятиями, мистер Циммер (мы звали его Цим) не возражал против наших встреч в редакции. Однажды «Великолепная шестерка» даже помогла «Перу» остаться на плаву, так что все в газете были очень милы с нами.

– Давайте быстро решим с этим, – предложила Лиз, когда все собрались. – Мне скоро надо уходить – я должна сделать покупки для мисс Пламмер.

– А я просто устала, – сказала Ришель. – Если я не доберусь поскорее домой и не отдохну, то, наверно, умру.

Санни успела заскочить в туалет и переодеться в спортивный костюм, чтобы добираться домой бегом. Вот девчонка любит попотеть! Просто спортивный маньяк какой-то! Если она не бегает, но занимается гимнастикой, а если не занимается гимнастикой, так учится таэквондо, чтобы уметь бить людей в челюсть (она уверяет, что делает это исключительно в целях самозащиты). Она едва достает мне до плеча, но весьма опасна.

Не хотел бы я оказаться рядом, когда Санни выйдет из себя.

– Ну, что вы думаете? – спросила Лиз. – Час или два после школы ежедневно для одного-двоих. Кто хочет?

– Только не я, – заявила Ришель. – Этот парень странный. Не говоря уж о его магазине.

– А ты, Ник?

– Это не в моем духе, – холодно сказал Ник.

– Элмо?

– Если хочешь, я могу этим заняться, но я должен помогать отцу в редакции по вторникам и средам.

– Санни?

– Мне тоже не понравился этот магазин. Я ничего не имею против мистера Сида или как там его…

– Фой.

– …но от этого места меня аж в дрожь кидает. Оно такое темное, захламленное и мрачное.

– А вы видели, кто живет наверху? – закатила глаза к небу Ришель.

– Да, а что такого? – поинтересовалась Лиз.

– Вылитые клоуны. Особенно она. Что за мешок на ней был напялен – ужас!

– Ришель, ради Бога, она же беременна!

– Это не причина, чтобы выглядеть пугалом. Сейчас продают очень приличные платья для беременных.

– Не знаю, Ришель. Иногда ты меня удивляешь, – вздохнула Лиз. – Но мы не для того собрались, чтобы обсуждать это. Мы выясняем, кто хочет поработать. Как насчет тебя, Том?

Я не хотел казаться чересчур заинтересованным, но мне и в самом деле хотелось поработать в "Лавке чудес". Может, Сид научит меня паре-тройке фокусов?

– Я не против, – равнодушно сказал я. – Меня, правда, беспокоит пыль, но в остальном все окей. Это может оказаться весьма познавательным.

– Ну, знаешь ли, Том, ты просто придурок, – заявил Ник. – Это столь же "познавательное" местечко, как приемная гробовщика.

– Я займусь этим, – пообещал я.

– По каким дням? – спросила Лиз.

– Не знаю, думаю, что ежедневно.

– Нет, – возразила Лиз. – Мы договаривались, что каждый работает не больше трех дней. Я возьму на себя два дня, а тебе останутся три. Каждый будет работать по два часа.

– Я согласен.

– Если понадобится, поработаем вдвоем, – продолжила Лиз. – Хотя непохоже, чтобы потребовалось много времени. Мы должны управиться за неделю, как и говорил мистер Фой. Хочешь, начнем с понедельника?

– Конечно, – отозвался я со скучающим видом. – Можно и с понедельника.

Но если откровенно, мне не терпелось начать работу.

Темнело, а я все еще болтался в редакции, помогая Элмо инсталлировать новую программу для компьютера, когда из своего кабинета вышел Цим.

– Поосторожней по пути домой, Том, – заметил он. – Вытрясатель снова напал прошлой ночью на какую-то женщину.

– Где? – спросил я.

– Рядом с Федерэйшн-парком.

Парк этот находится как раз за моим домом.

– Мы были рядом, – сказал Элмо, – в "Лавке чудес Сида".

– Полиция говорит, что жертва приезжала в "Автобанк". Она из деревни – приехала всего на неделю, бедняжка. Слыхом не слыхивала о Вытрясателе. Очевидно, он следовал за ней, пока не убедился, что ему ничто не угрожает.

– С ней все в порядке? – поинтересовался Элмо.

– Царапины на шее, но ложиться в больницу она не захотела, – сказал Цим. – Через пару часов мы закончим, Том. Буду рад после этого подвезти тебя домой, если хочешь. Можешь позвонить своей маме и предупредить ее, что будешь поздно. Мне не хочется, чтобы ты один возвращался домой в темноте. Уж слишком сейчас неспокойно.

– Со мной все будет в порядке, – заверил я.

– Да, Вытрясатель грабит только тех, у кого есть деньги, – рассмеялся Элмо.

Или тех, у кого, по его мнению, они есть.

Мне вовсе не улыбалось сидеть здесь два часа, даже если я и нервничал слегка по поводу дороги домой через весь Рейвен-Хилл. Это был вечер пятницы. Я был голоден.

Мне хотелось домой.

– Со мной все будет в порядке, – повторил я.

Еще не дойдя до почты, я понял: что-то не так…

Глава V
ПОГОНЯ

Проехало несколько машин, и улицы затихли. Большинство людей были дома, они готовили ужин, смотрели новости по телевизору или просто отдыхали.

Я зашел за угол "Автобанка". Его огни освещали улицу. Вокруг не было ни души. С тех пор как появился Вытрясатель, никто в Рейвен-Хилле не решался забирать деньги с наступлением темноты иначе, как под охраной.

В соседнем квартале не горели фонари. Только свет из окон домов спасал от кромешной тьмы.

Дом был совсем рядом, в пяти минутах ходьбы, если идти через Федерэйшн-парк, и в пятнадцати минутах, если идти в обход, по улице. Скоро я решу, каким путем идти.

У меня еще есть время.

В одном из домов женщина кричала на детей, требуя, чтобы они убавили звук.

– Телевизор орет так, что мертвого можно разбудить! – возмущалась она. На мой взгляд, она и сама могла разбудить кого угодно.

Когда я перешел улицу, я услышал звук чьих-то шагов по дороге. Медленно повернувшись, я притворился, что заглядываю в окно дома, а сам скосил глаза, чтобы увидеть, кто идет сзади.

Там никого не было.

Я принялся мурлыкать какую-то мелодию, стараясь вспомнить, где я ее слышал. Это была одна из песенок, которые застревают в голове, и ты постоянно мурлычешь или напеваешь их, почти против воли. Песенки-паразиты.

Шорох послышался вновь. На этот раз я резко оглянулся, чтобы увидеть, есть ли там кто-нибудь.

Да!

Кто-то пересек дорогу и скрылся у подъезда дома с темными окнами. Человек, возвращающийся домой? По тому, как он двигался, я был уверен, что это мужчина. Хотя кто может знать наверняка?

Почему-то то, что я его увидел, успокоило меня. Я слегка расслабился. Это не был призрак или монстр, это был обычный человек. Возможно, выносил мусор или забирал почту.

Он не шел за мной. Это был не Вытрясатель.

Я повернул на улицу Рили. Скоро мне нужно будет решать. Дорога, ведущая через парк, была всего лишь в полуквартале от меня. Горели фонари. В большинстве домов ярко светились окна.

Море света.

Если я уверюсь в том, что никто меня не преследует, я срежу дорогу через парк и скоро буду дома. Федерзйшн-парк невелик. Если бы не деревья и кусты, наш дом был бы виден от самого входа в парк.

Если же мне что-нибудь покажется подозрительным, я обойду квартал и выйду к дому.

Десятью минутами больше, и все. Дорога будет идти вдоль домов, и, если я позову на помощь, меня услышат.

Но я не хотел поддаваться панике.

Я остановился и огляделся. Никого не было видно.

Никаких проблем.

Никто не следует за мной.

Я целую минуту стоял возле поворота на парк, оглядываясь, всматриваясь в темноту парка и прислушиваясь. Ничего. Ровным счетом ничего. У меня заурчало в животе. Если бы по Рейвен-Хиллу шатался маньяк-убийца, я не пошел бы туда.

Но Вытрясатель не был убийцей – пока, во всяком случае.

Он был грабителем, человеком, выслеживающим поодиночке тех, у кого, как он считает, водятся в карманах деньги. Как правило, одиноких женщин.

Я не женщина.

У меня при себе не больше пары баксов.

Я его не заинтересую.

Я быстро повернулся и направился по пыльной тропинке через кусты. Через минуту я был на площадке с каруселями. Впереди виднелись темные силуэты сосен, растущих у мостика. От мостика рукой подать до дома. Все прекрасно. Я один или два раза обернулся, чтобы убедиться, что меня не преследуют.

Я снова замурлыкал себе под нос и тут вспомнил, откуда взялась эта мелодия. Из телерекламы туалетной бумаги. Унизительно. Не хотелось бы мне, чтобы меня застукали в школе с этой песней на устах.

Я хохотал на собой, когда вдруг услышал, как хрустнул сучок.

Я быстро огляделся. Никого. Может, это зверь? А может, нет?

Луна вышла из-за облака. Теперь я лучше видел тропинку. Я побежал и тут услышал топот за спиной.

Я побежал быстрее. Шаги за моей спиной тоже ускорились, все приближаясь и приближаясь. Я хотел обернуться, но боялся врезаться в дерево.

За мной бежал мужчина, постепенно нагоняя меня.

Мне показалось, что он что-то кричит мне, я услышал слово или два, но я не был уверен. Кровь бешено стучала в висках, легкие разрывались.

Кто он? Зачем гонится за мной? Это не может быть Вытрясатель! Нет!

Я думал, что такого не бывает…

Я вытянул руки перед собой, сбиваясь с тропы, соскальзывая, задевая кусты и снова выпрямляясь.

Господи, пожалуйста, дай мне убежать!

Я уже видел отблески лунного света на перилах моста. Только бы добраться до него, а там я в четыре прыжка пересеку мостик и проскользну через ограду к себе домой. Если я позову на помощь, то меня могут услышать уже сейчас. Но если я закричу, это может еще больше разъярить преследователя.

Чтобы заткнуть мне рот, он перережет мне горло и скроется в темноте среди деревьев прежде, чем кто-либо придет мне на помощь.

Я уже был на мосту. Вот-вот…

Передо мной появилась чья-то фигура, преградив мне дорогу…

Глава VI
СЛОВА… СЛОВА… СЛОВА…

Я закричал. В глаза ударил луч фонаря.

– Полиция! – рявкнул незнакомец. Его напарник встал сзади меня.

От облегчения я чуть не потерял сознание.

– Ох… – я пытался восстановить дыхание, – я принял вас за него.

Полицейские, конечно, приняли меня за Вытрясателя.

Они обращались со мной достаточно вежливо, но, как мне кажется, их нельзя обвинить в излишней подозрительности. Они действительно не знали, как выглядит этот парень. Я думаю, вряд ли он мог быть мальчишкой вроде меня. Но я высокий, и они не хотели рисковать в темноте.

Они спросили, кто я, где живу и прочее в этом духе, и все записали. Я назвал свой адрес. "Окей", – сказали они, и мы направились туда. Вот удивились мама и Брайан!

Мои братья – дети Брайана и мамы – очень обрадовались, когда я пришел домой с полицией. Они сочли, что это очень круто. Мама побеседовала с полицейскими обо мне и о том, как продвигаются поиски Вытрясателя, правда, она не упоминала этого имени, не желая, чтобы об этом узнали Адам и Джонатан. Она сказала что-то вроде: "Не напали ли вы на след этого парня?" Назвала его "парнем".

– Боюсь, что нет, – признался один из полицейских.

Адаму всего пять лет, но он умудрился скорчить невероятную гримасу.

– Джек-Вытрясатель! – завизжал он. – Том – Джек-Вытрясатель!

Нам всем пришлось рассмеяться – даже Брайану.

Когда полицейские ушли, наступило время для лекции. Брайан обожает читать лекции. Наверное, это потому, что он – учитель.

– Рон Ларсон рассказал мне, что сегодня ты развлекал целый класс, – произнес он.

– Ага, – согласился я.

Когда Брайан начинает одну из своих лекций, я стараюсь отвечать как можно короче.

Бесполезно пытаться что-то объяснить ему – он всегда прав. Споры только подливают масла в огонь. Пусть себе говорит.

– Знаешь, Том, ты неплохой парень, – сказал он, – но, будучи просто неплохим парнем, ты ничего не достигнешь.

– Знаю, – отозвался я. (С ним лучше всегда соглашаться.)

– Ты не сможешь всю жизнь быть клоуном, Том. Даже клоуны должны планировать свою жизнь. Им тоже приходится смотреть на некоторые вещи серьезно. И, в своем роде, им придется упорно работать.

– Да, – согласился я.

– Лучшие из них постоянно совершенствуют свое мастерство. И к этому, могу тебя заверить, они относятся серьезно. Они знают, что в один прекрасный день им придется зарабатывать этим себе на жизнь.

– Да, – согласился я.

– Не думаешь ли ты, что самое время и тебе задуматься над тем, как ты будешь зарабатывать себе на жизнь?

– Да.

Брайан не был похож на моего родного отца. Тот, по крайней мере, предоставил бы мне шанс все объяснить. Брайан был не таким. Действительно, не очень красиво получилось с мистером Ларсоном, но это было не так уж страшно. Но для Брайана все было страшным – особенно то, что происходило в школе.

– Когда-то, – продолжал он, – в моем классе учились два мальчика. Это было не в Рейвен-Хилле. Они оба были талантливы и могли достичь многого. Один из них был внимателен на занятиях и приберегал свои шутки для друзей. Второй же никак не мог справиться с собой. Он вечно развлекал всех, как клоун, вечно ерничал. И знаешь что?

Валяй, рассказывай, думал я. Того, который ерничал, убил террорист, когда мальчик отпустил шуточку насчет его гранат, а другой стал премьер-министром.

– Ты меня слушаешь, Том?

– Да, – сказал я.

– Мальчик, который шутил лишь в подходящих для этого случаях, стал юристом. Сейчас у него жена, трое прелестных детишек и чудесный дом в хорошем районе. Он хорошо устроил свою жизнь.

– А как насчет второго? – спросил я.

– Он поступил в университет, но бросил его. Как я считаю, не смог приспособиться.

Последний раз, когда я слышал о нем, он работал на корабле. Мыл палубу и драил медяшки. Он плавает где-то в районе Южной Америки. Он никто и ничего не достигнет.

Но он мог бы стать человеком, если бы контролировал себя.

Мама перебирала на столе ножи и вилки. Она посмотрела на меня и нахмурилась.

Скорее всего нравоучения Брайана и ей не по душе. Но обычно она помалкивает.

Иногда я думаю, что она боится потерять его, сказав что-нибудь не то. Невелика была бы потеря.

– Это следует понимать так, – сказал я, – что, если бы тот мальчишка не ерничал, а внимательно слушал на уроках, он мог бы жить в роскошном районе и каждое утро отправляться на работу в костюмчике. Правильно?

– Настанет день, когда ты пожалеешь, что не поступал именно так, – заявил Брайан.

– Попомни мои слова. У тебя еще есть время собраться с силами, Том. Ты талантливый мальчик. Ты можешь стать достойным членом общества.

Достойным членом общества! Этот юрист, возможно, зарабатывает свои деньги, спасая гангстеров от тюрьмы. Очень достойно! Но с Брайаном невозможно говорить об этом. Что сам Брайан делает хорошего? Он учит нескольких детишек истории, а затем, вернувшись домой, сидит перед телевизором и пьет пиво.

– Когда они поймают Вытрясателя и узнают о его прошлом, – продолжил Брайан, – то, готов поспорить на последний доллар, выяснится, что когда-то он был обычным мальчиком, как ты, но не смог найти своего места в жизни.

Обычным мальчиком, как я? Это мне понравилось.

– А сейчас он грабит прохожих, обозленный своими неудачами. Это для него единственный способ стать богатым, – добавил Брайан.

Почему Брайан всегда столь мрачен? Какой контраст с отцом! Папа был архитектором, а потом подался в художники. Сейчас он живет на побережье, в Баньяне, вместе с Фэй.

Она тоже человек искусства. Ни он, ни она не зарабатывают больших денег, но им нравится, как они живут, и, кроме того, они оба пофигисты.

Я слышал, как Брайан говорил с мамой об отце. Конечно, он считает моего папу неудачником. Я услышал, как он сказал, что отец зря потратил те деньги, что пошли на его обучение.

– Я хотел бы, Том, – заявил Брайан, – чтобы ты прямо сейчас дал себе обещание.

Я хочу, чтобы ты сам себе пообещал, что с этого момента будешь серьезней относиться к занятиям.

– Хорошо.

– Что хорошо?

– Буду.

– Скажи это, – настаивал Брайан. – Скажи: я-обещаю-себе-что-больше-не-бу-ду-посмешищем-в-классе.

– Зачем мне говорить это вслух? Я ведь обещаю сам себе?

– Так ты не сможешь забыть. Скажи это.

На этот раз он зашел слишком далеко. Мне не хотелось ссориться с ним, но и подчиняться тоже не хотелось.

Все это время Адам и Джонатан ссорились из-за пульта управления телевизором. Они хорошие ребятишки, если принять во внимание, кто их отец. Храни их небо, когда да они подрастут и он заставит их давать обещания самим себе.

Я задумался о матросе-шутнике. Я представил, что он открыл свой комедийный клуб в Рио, стал известным, разбогател и теперь президент Бразилии. Мне нравилось так думать. А может, он лежит где-то на пляже, рассказывает анекдоты чайкам и наслаждается жизнью.

– Ну, Том? – сказал Брайан.

Я почувствовал, как кровь приливает у меня к голове, но знал, что не краснею. Я начинал всерьез злиться и понял, что мне надо сделать – уйти.

Я встал и направился к себе в комнату.

– Пришло время серьезно подумать о своей жизни, Том, – крикнул мне вслед Брайан. – Самое время.

Настанет время, и я серьезно подумаю о жизни подальше от Брайана и Рейвен-Хилла.

Жди меня, Южная Америка!

Глава VII
НЕПОСИЛЬНОЕ БРЕМЯ
ДЛЯ "ВЕЛИКОЛЕПНОЙ ШЕСТЕРКИ"

Обед прошел очень тихо. Брайан не разговаривал со мной, а мама не разговаривала вообще. Адам и Джонатан болтали за четверых.

Зазвонил телефон, и я поднял трубку.

– Только что звонила одна дама, – сообщила мне Лиз. – Надо посидеть с ребенком. Ты как?

– Почему бы и нет? – отозвался я.

– Ребенок один, но мать хочет, чтобы мы дежурили по двое, ежедневно с трех тридцати до пяти тридцати в течение двух недель. Она хочет удвоить нашу обычную плату.

– Удвоить из-за того, что дежурить будут двое, или как?

Брайан пристально посмотрел на меня. Этот взгляд означал: "Пусть-она-перезвонит-после-обеда", но я проигнорировал его.

Мама была очень занята: она подкладывала добавку Джонатану и пыталась убедить Адама в том, что люди, которые не едят овощей, на всю жизнь остаются пятилетними детьми. Может, не в этих выражениях, но все равно смысл ее назиданий был именно таков.

– Удвоить в принципе, – пояснила Лиз. – Она хочет, чтобы мы дежурили попарно и каждый из нас получал двойную оплату.

– В чем тут кроется подвох? – поинтересовался я.

– Не знаю. Мы должны будем гулять с ним и как-нибудь развлекать его. Если захотим, можем взять его к себе домой. Она не хочет, чтобы он все время оставался взаперти в их квартире, и, по-моему, это естественно.

– За такую работу схватятся все, – предположил я.

– Да, я знаю и боюсь, что могут возникнуть проблемы.

– Где она живет? – спросил я. – Может, здесь и кроется подвох?

– Ее зовут миссис Андерсон, – сказала Лиз, – и живет она в доме, который находится за "Лавкой чудес Сида". Там один дом пустует, а в другом сдаются квартиры. Знаешь?

– Андерсон? – переспросил я. – А как зовут пацана?

– Тарквин.

Вот где собака-то зарыта!

– Погоди-ка, – сказал я. – Тарквин Андерсон? Ты сказала, Тарквин Андерсон?

– Да. Он настоящий маленький…

– Правильно, он настоящий маленький… Нет, Лиз, ни в коем случае. Это не ребенок, а чудовище.

– Не может он быть таким уж ужасным…

– Может. Он именно такой, Лиз. Это невыносимый ребенок. Чтобы уследить за ним, нам придется дежурить вчетвером и при этом держать его за руки и за ноги. Если хочешь, можешь возиться с ним, но я не желаю иметь с этим делом ничего общего.

– Его мать сказала мне, что он застенчив. Она сказала, что он застенчив и чувствителен.

– Застенчив? Чувствителен? Мальчишка живет в Рейвен-Хилле всего полгода, но уже успел достать половину города своими проделками

– Том, ему всего лишь семь лет! А ты говоришь о нем, как будто это банда "Ангелов ада" или что похуже. Мать говорит, что он очень творческая натура и она хотела бы, чтобы у него была возможность проявить свои способности.

– Лиз, он учится в одном классе с Джонатаном. Умудряется стянуть все, что не прибито намертво. Он драчун и обманщик. Он точно наделен творческими способностями, но совсем не в той области, о которой думает его мать. Джонатан, подойди-ка сюда и расскажи Лиз о Тарквине Андерсоне.

Джонатан выскочил из-за стола и подбежал к телефону.

– Эй! Куда это вы направились, молодой человек? – окликнул его Брайан.

– Это очень важно, – пояснил я. – Он на секундочку.

Господи, как я хочу, чтобы этот человек расслабился хоть на секунду! Он что, подумал, что его сын умрет от голода?

– Алло? Да, – сказал Джонатан, когда я передал ему трубку. – Тарквин показывал зад… Да, свой зад… автомобилям… да, много чего… нет. Я не знаю.

– Расскажи ей обо всех штучках, которые он выкидывал в школе, – шепнул я.

Но это было бесполезно. Джонатан молча слушал. Обычно он любит поболтать, но с телефонной трубкой в руках почему-то умолкает.

– Давай я поговорю с ней сам, Джонно. – Я взял трубку и отправил его обратно за стол. – Я все расскажу тебе позже, Лиз, – тихо сказал я. – Дело в том, что за этим ребенком невозможно уследить. Мы должны отказаться от этой работы.

– Это всего на две недели, – возразила Лиз. – Что может случиться?

– Что может случиться после того, как он спалит наши дома? – поинтересовался я.

– Думаю, ему удастся нас укокошить.

– Что с тобой стряслось? – спросила Лиз. – Ты всегда был таким веселым, Том, любил пошутить…

– Извини, по-моему, я весь исшутился, – ответил я. – Но заниматься этой работой не хочу.

– Я могу выделить только два дня. На мне и так мисс Пламмер, доставка "Пера" и уборка в "Лавке чудес". Но остальным, должно быть, захочется заработать побольше денег, – сказала Лиз.

– Окей, давай встретимся в Лесистой Долине завтра в десять часов утра. Тогда все и решим, ладно?

– Хорошо.

– Позвони Санни и Элмо, а я звякну остальным.

Насчет того, что последнее время я стал сам не свой, Лиз была права.

Я это знал. Мама тоже знала. Вечером она пришла ко мне в комнату, чтобы поговорить, и спросила, не хочу ли я на выходные съездить к отцу. Она не понимала, что причина моей нервозности заключалась отнюдь не в Брайане и не в учебе – меня беспокоил Вытрясатель. После погони и встречи с полицейскими он никак не шел у меня из головы.

Возможно, я уже знал, что в конце концов произойдет…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю