355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмили Родда » Дело об изумрудах шейха » Текст книги (страница 3)
Дело об изумрудах шейха
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 12:32

Текст книги "Дело об изумрудах шейха"


Автор книги: Эмили Родда


Соавторы: Джон Клэр
сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)

Глава VII
РАБОТА

На следующий день отец купил все газеты. Все сообщали об ограблении, и все умудрились допустить неточности.

Писали, что мы, то есть «Великолепная шестерка», собрались на благотворительное мероприятие, когда «помешали ограблению». Одна газета утверждала, что нас было четверо, другая – пятеро, третья – шестеро.

Мистер Терзис оказался Стефаном Теразза и Стефано Терза и даже Педро Мерзисом. Возраст его колебался от шестидесяти до семидесяти двух, и родом он был отовсюду, от Греции до Гренландии. Он был ранен ножом и отправлен в больницу. Его стукнули по голове, ударили по ноге и бросили умирающим. Его жена двадцати лет, тридцати и сорока, Анна, Аня и Агнес, ухаживала за больным у его постели.

Но чем они действительно насмешили, так это россказнями о стоимости изумрудов. Одна газета говорила, два миллиона. Другая – четыре с половиной миллиона. Третья – «возможно, шесть миллионов». Чем меньше была газета, тем большую сумму она указывала.

– Почему в газетах всегда все неправильно? – спросила мама. – Это понимаешь, когда они пишут о чем-то тебе известном. Все неправильно. Даже в газете твоего друга Элмо всегда ошибки.

– Предпочитаю не говорить ему об этом, – сказал я. – Это может его обидеть.

Полиция до сих пор не установила, кем был мертвый мужчина, но владельца машины, на которой скрылись преступники, нашли. Школьная учительница из Эвон-Хайтс заявила об угоне автомобиля со стоянки у супермаркета всего за пару часов до ограбления. Так что эта линия расследования тоже зашла в тупик.

Словом, куда ни посмотришь, всюду тупики.

В тот день часа в два я подошел к Замку Терзиса.

Миссис Терзис, прежде чем открыть, посмотрела в «глазок».

Когда я вошел, она снова тщательно повернула ключ в замке, закрывая дверь. Терзисы больше не рисковали открывать неожиданным посетителям.

– Ник, поручения в записке, – сказала она, протягивая исписанные листы. – Ты знаешь дом. Все будет хорошо. Я так и сказала Стефаносу.

Ее голос звучал так, словно она уговаривала себя. Я старался держаться уверенно и бодро. Она нервно улыбнулась и погладила меня по руке.

– Вот запасной ключ, – сказала она. – Только не потеряй его, хорошо? И никому не давай. Храни его сам. В доме больше нет драгоценностей, но Стефанос волнуется за картины, украшения и вещи. Ты же его знаешь.

Я знал.

– После ограбления мы изменили код сигнализации. Новый номер 4565. Запомнишь?

– 4565, 4565, 4565, – бормотал я. – Запомнил.

– Полиция говорит, что, по твоему описанию, Ник, у мужчины, который напал на Стефаноса, сотрясение мозга. Очевидно, он не мог разговаривать с водителем машины. Так что вряд ли он сообщил ему номер кода. Но все равно у нас не было другого выбора. Когда войдешь, отключи сигнализацию и не забудь снова включить, когда будешь уходить.

– Хорошо.

– Да, и, пожалуйста, попроси у своих друзей прощения за этот беспорядок. До отъезда у меня не будет времени пригласить уборщицу. Приберусь только на нижнем этаже. Притворитесь слепыми, – добавила она со смехом, закрыв глаза рукой.

Отпечаток пальца на вазе или валяющийся на полу журнал, по мнению миссис Терзис, можно было назвать беспорядком. Очевидно, она никогда в жизни не видела нормальную детскую спальню. Очевидно, ей никогда в жизни не приходилось пробираться через игрушки, утопая в них по щиколотку, отковыривать жевательную резинку от ковра или счищать недоеденный сандвич с ореховым маслом с гладильной доски. Она об этом представления не имела.

– Уверен, беспорядок нам не помешает, – заверил я. – Между прочим, как мистер Терзис? Он в порядке?

– Он доведет себя. Он такой беспокойный. Чем старше становится, тем беспокойнее. А теперь еще это… – Миссис Терзис подняла ладони и пожала плечами, словно говоря: «Ну что тут поделаешь?» – Он сейчас лежит. Сегодня утром на час пошел на работу и сразу поссорился с Майлсом. Бедный Майлс, ему так досталось.

Она шмыгнула носом.

– Стефанос не хочет ехать в отпуск, – громко проговорила она. Вероятно, она надеялась, что мистер Терзис услышит. – Ему это только на пользу. Может, не будет кидаться на людей, как свирепый медведь.

Я решил, что пора заняться делом. Взглянул на записку, которую мне дала миссис Терзис. Записка? Это было больше похоже на серию очерков на тему содержания дорогого дома.

– Рыбы, – прочел я себе под нос заголовок, подчеркнутый красным миссис Терзис в верхней части страницы. – Орхидеи. Птицы. Рыбы. Бассейн. Поливальная система. Вытирание пыли. Корреспонденция. Автоответчик… А как с Педро и Пепитой?

Миссис Терзис выглядела озадаченной.

– О, Педро и Пепита едут с нами, – воскликнула она. – Ты не знал? Ох, Ник, ни в коем случае ни Стефанос, ни я не оставим наших деток здесь одних.

Ну, во всяком случае, хоть какое-то облегчение. Педро и Пепита были очаровательными собачками, но, должен сказать, я бы нервничал, если бы пришлось присматривать еще и за ними. Наверняка они едят куриную грудку под соусом из белого вина, нарезанную кусочками и посыпанную петрушкой. А вдруг они подавятся? Они такие маленькие.

– Мы начнем во вторник после школы. Миссис Терзис кивнула и улыбнулась.

– Конечно. А еду и напитки возьмите сами, хорошо, Ник? Я знаю, как вы, дети, любите поесть. Я оставляю полный холодильник. Вам ничего не стоит опустошить его за неделю. Ты со своими друзьями бери все, что нужно.

– Спасибо, миссис Терзис. – «Если бы она только знала, – подумал я. – Если Тома подпустить к холодильнику Терзисов, он очистит его за день».

Миссис Терзис повернула ключ в замке и открыла дверь, чтобы выпустить меня. Но в последнюю минуту у нее случился нервный припадок. Она положила свою руку на мою.

– Ник, ты будешь очень осторожен, ведь правда? – прошептала она. На этот раз она ни в коем случае не хотела, чтобы мистер Терзис услышал. – Приходите все вместе, ты и твои друзья. Вы присматривайте друг за другом. И никого не впускайте в дом, хорошо? Никого. Я пообещала Стефаносу. И ты будешь осторожен с ключом и сигнализацией… и орхидеями… и…

– Ни о чем не беспокойтесь, миссис Терзис, – сказал я, Ник Контеллис Ответственный. – Просто хорошо отдохните. Все будет хорошо, правда. Положитесь на меня.

Она доверчиво взглянула на меня. Ничего удивительного. Я говорил, как опытный спасатель из службы доверия.

По дороге домой я твердил себе, что все будет хорошо.

Конечно, дом большой и дорогой, в нем полно белых ковриков, дорогой техники, капризных тропических рыб и орхидей, которые почувствовали бы, стоило кому-нибудь чихнуть в их сторону. Конечно, у владельцев случится сердечный приступ, если какая-нибудь живность погибнет и разобьется или испачкается что-нибудь из вещей.

Тем не менее я собирался показать этот дом друзьям.

Почему я волновался?

Разве я не доверял своим друзьям?

Я набрал побольше воздуха и выбросил из головы подобные мысли. И стал думать о «Побеге из Заргоса». Это было гораздо безопаснее.

Глава VIII
РАЙСКИЙ УГОЛОК

Вторник.

Занятия в школе в тот день закончились.

Вся «Великолепная шестерка», кроме Санни, стояла перед Замком Терзиса. Я штудировал записку, составленную миссис Терзис, с инструкцией, как попасть в дом.

– Где Санни? – спросил я.

– Наверное, в гимнастическом зале или еще где-нибудь, – ответила Лиз. – Она не сказала, куда идет, может, она забыла.

– Ладно, шаг номер один, – сказал я. – Том, можешь осмотреть кусты?

– Они громадные, – воскликнул он. – Мне нравятся. Где бы я мог купить такие же?

Том никогда не упускает случая пошутить. Очевидно, считает, что не бывает шутки слишком вялой, слишком избитой, чтобы держать ее про себя. Я часто думал, что это не на пользу его имиджу. Но сказать ему ничего нельзя.

Я поднял брови. Он ухмыльнулся в ответ. Сегодня он выглядел еще эксцентричнее, чем обычно. На нем было чудовищное пальто, которое, похоже, покупал еще дедушка Тома в комиссионке, и этот старый вязаный шарф, несколько раз обернутый вокруг его шеи и болтающийся на спине. Он действительно раздражал меня.

– Просто осмотри их, сделаешь?

– Зачем, Ник?

– Так сказано в записке, – проворчал я. – Ох, никогда неизвестно…

Я сам бросил беглый взгляд на кусты. Никакие грабители там не прятались. Все было спокойно.

– Ник, парня нет, он мертв, забыл? – напомнил Том.

– Том, заткнись, – огрызнулся я.

Вставил ключ в замок и открыл входную дверь. Все вошли в дом. Я быстро захлопнул дверь и почувствовал облегчение, когда щелкнул замок.

– Может, поплаваем перед тем, как начнем работать, – предложила Ришель. – Или прохладительные напитки…

– Подожди, Ришель, – перебил я. – Помолчи секунду. Мне нужно набрать код, или у нас будут снимать отпечатки пальцев в полиции.

4565. Точно.

Я прикрыл панель одной рукой, так как никто не должен был знать номер кода, который я буду набирать. Краем глаза я видел, как Том показывает на меня пальцем и делает вид, что, согнувшись в три погибели, беззвучно смеется. Он и впрямь совершенно невыносим.

С двух попыток я набрал правильно, и наконец загорелась зеленая лампочка.

– Отлично. – Я в первый раз выдохнул. – Мы в доме.

Ришель, кружась, словно в танце, устремилась в гостиную, раскинув руки и подняв лицо к стеклянному куполу.

– О, как великолепно! – пела она. – Это рай. Ох, как я хочу этот дом. Как он мне нужен. Он необходим мне.

– Ладно, ребята, – сказал я, пробегая глазами записи. – Вот ваши обязанности: Том, ты включи поливальную машину – пульт около задней двери – и покорми рыб.

– Каких рыб?

– В кухне. Через арку, – показал я, передав ему листки с указаниями. – Просто прочти и точно следуй указаниям.

– Разденься, будет легче, – ухмыльнулся Том. Он уже снял свое пальто, но шарф оставил. Конечно. Ему не хочется нормально выглядеть.

– Мне и так легко. Мне легко. Если бы я был еще легче, я бы уже плавал.

Том взял листок и отправился в кухню на поиски корма для рыб.

– Ришель, – предложил я. – Не хочешь ли полить растения?

– В оранжерее?

– Именно. Миссис Терзис все цветы из дома собрала туда. Все, что тебе нужно, включить воду, если, конечно, ты представляешь, как это делается.

Ришель одарила меня убийственным взглядом.

– Я только хотел сказать, что это не так-то просто, – попытался оправдаться я. – Там поливальная система. Из нескольких труб вода распыляется, по другим стекает. Все эти вентили, клапаны. Контрольный пульт снаружи, за металлической панелью у двери. В записке диаграмма, но она какая-то запутанная, ничего?

– Ничего. – Она взяла листок и направилась к оранжерее.

Остались Элмо, Лиз и я.

– Так, что дальше? – спросил я. – Вытирание пыли или кормление птиц?

Лиз передернула плечами.

– Ненавижу, когда птиц держат в клетках. Это жестоко.

– Ну, мы не можем позволить умереть им голодной смертью, – съязвил я.

– Я вытру пыль. – Лиз подняла руку. – Хотя не знаю, откуда взяться пыли за один день.

Я вручил ей листок, озаглавленный «Вытирание пыли». Она вышла, читая его и вздыхая.

Элмо я передал его инструкции.

– Ты выбран на должность орнитолога, Циммер. Поздравляю.

Мне не пришлось объяснять ему, где птицы. Неожиданно два какаду начали вопить так, словно им в кормушку насыпали протухший корм. Элмо повернулся, чтобы через дверной проем взглянуть на птичий вольер размером с комнату за оранжереей.

– Корм в вольере в жестяной банке. Снаружи куча газет.

– Газеты? Они что, читают во время еды?

– Чтобы застелить дно клетки, – объяснил я. – Понимаешь, ну, неприятно, конечно, грязь и всякое такое. Зачем, ты думаешь, они выписывают «Перо»?

Элмо пропустил мимо ушей мое замечание о газете, которую выпускал его отец.

– Я должен войти в клетку? – спросил он.

– Давай скажем так: да.

– А что, если они заклюют меня до смерти?

– Мы дадим «Перу» эксклюзивное интервью. Подумай над названием «Сын издателя убит попугаями». Это увеличило бы тираж на несколько экземпляров. А теперь покорми птиц. Доволен?

– Все, что скажешь, – проворчал Элмо. Он не казался слишком довольным.

Я прошел через гостиную и маленький коридор к плавательному бассейну. Достал реактивы для бассейна из шкафа и последовал инструкциям миссис Терзис по добавлению их в воду.

В этой комнате было что-то жутковатое – и в том, как свет отражался от воды, стен, потолка, и в том, с каким звуком вода стекала по желобу.

Я попробовал воду. Подогрев был отключен, но вода все еще была приятной: не слишком теплая и не слишком холодная. Может, Ришель права, и нам следовало бы поплавать. Это бы нас взбодрило. Я бы выглядел героем. А Терзисы бы не возражали. На самом деле они бы ничего и не узнали, если бы мы потом убрали.

Потом я огляделся еще раз. Или, возможно, это все-таки не самая удачная идея. Почему-то глубокий бассейн выглядел не слишком приветливо.

Я как можно быстрее закончил все дела с бассейном и вернулся в гостиную. Лиз все еще вытирала пыль. Том тоже еще искал корм для рыб или – что более вероятно – сачковал.

Около оранжереи Ришель не было видно – дверца, закрывавшая панель с выключателями открыта. Я вошел в оранжерею. Там было тепло и влажно. В другом конце Ришель сидела в пластиковом кресле в окружении растений и читала журнал.

– Ришель, что ты делаешь? – спросил я.

Она только передернула плечами.

– Ты уже полила? – Я огляделся. На мой взгляд, еще нет.

– Нет еще, – томно ответила она, – Я включила систему, осталось только нажать на кнопку. Через минуту полью. Только дочитаю. Здесь так хорошо, тепло. Еще полно времени.

Лиз вытирала пыль с кофейного столика. То есть когда я подошел к ней, в руке у нее была тряпка для пыли, но на самом деле она рассматривала карточку, которая стояла перед вазой с красными розами.

– Ты читаешь по-гречески, – сказала она. – Что здесь написано?

– «Счастливого четверга, любимая».

Лиз удивилась.

– Это старая история, – объяснил я. – Мистер Терзис каждую неделю приносит своей жене цветы. Когда они только поженились, он получал зарплату по четвергам и покупал ей цветы. Даже когда они едва сводили концы с концами, он всегда приносил цветы. И до сих пор так делает.

– Каждый четверг он приносит ей цветы. – Глаза Лиз блестели, ее взгляд увлажнился. – После стольких лет? Как романтично! Разве это не прекрасно!

– Прекрасно для продавца цветов, – сказал я. – Мистер Терзис, вероятно, держит ее в курсе дел. Лично я на месте миссис Терзис предпочел бы деньги.

– Хочу сказать тебе, Ник, что однажды ты станешь действительно чудовищным мужем. – Лиз повернулась ко мне спиной и стала стирать пыль с вазы.

Глава IX
ПТИЧЬИ МОЗГИ

Элмо в клетке беседовал с попугаем.

– Привет, Кокки, – сказал он.

– Привет, Кокки, – ответил попугай.

– Привет, Кокки, – не унимался Элмо.

– Привет, Кокки, – это попугай.

– Привет, Кокки, – еще раз сказал Элмо.

Интересно, сколько это будет продолжаться.

Элмо услышал мои шаги и обернулся.

– Привет, Кокки, – твердил попугай.

– Почему он это делает? – спросил у меня Элмо.

– Почему делает что?

– Почему он повторяет, что говорю я? Я серьезно. Я повторяю «Привет, Кокки» снова, снова и снова, и он отвечает.

– Элмо, так делают попугаи, – терпеливо ответил я. Откуда свалился этот парень?

– Да, но почему? Я никогда прежде не задумывался, почему они это делают?

К несчастью, у Элмо был серьезный (давайте будем честными) недостаток – занудство.

– Ну не знаю я, Элмо. Может, они просто вежливые. Если ты тут закончил, не хочешь помочь Лиз вытирать пыль?

– Конечно.

Когда мы проходили мимо оранжереи, я увидел, что Ришель все еще сидит и читает тот же журнал. Я заглянул в оранжерею и позвал ее.

– Ришель, надеюсь, ты не рассчитываешь получить плату за то, что просто сидишь здесь.

– О да! – лениво произнесла она. – Сейчас приду!

Я закрыл дверь и прислонился к стеклу, Элмо маячил у меня сзади. Я сосчитал до десяти. Это было действительно глупо. Раздражающая глупость. О чем бы ни думали миссис Терзис и моя мама, собрав всю «Великолепную шестерку» в этом доме, это оказалось невероятно неэффективно.

Я наблюдал за Лиз, которая медленно взбивала вышитую подушку около бассейна с фонтаном. Обычно она не тратила времени даром. Но эта работа вдохновила и ее.

Лучше бы я сам взялся за эту работу – или только с кем-нибудь одним. Тут не хватало работы для шестерых. У нас было слишком много времени, вот мы и сачковали. Должно было случиться что-то ужасное. Я чувствовал это.

Словно по сигналу, в ответ на мои мысли со стороны кухни донесся нарастающий шум. Лиз, взвизгнув, подскочила и уронила подушку в бассейн. Она плавно опустилась на дно.

– Эй! – в панике крикнул я. – Лиз!

– Что это за шум? – испуганно спросил Элмо.

– Мусоросборник, – невнятно пробормотал я, наблюдая, как Лиз вылавливает подушку. – Мойстен не удержался, чтобы не влезть в помойку. – Я повысил голос: – Том, выключи!

Потом одновременно произошло несколько вещей.

Шум вдруг сменился приглушенным ревом, слившимся со странным бульканьем и треском. Лиз побежала на кухню, бросив подушку мокнуть. Элмо схватил меня за руку. Я шарахнулся от него. И нечаянно врезался лбом в кнопку, включающую поливное устройство.

За стеклом немедленно разразился настоящий ливень. Все, что было по ту сторону стекла, скрылось за пеленой дождя. Ришель тоже. Ее не было видно, зато слышно. Отвлек шум. Металлическая дверца захлопнулась на контрольной панели поливной системы. Я подцепил ее, но она не поддавалась.

– Ник! – завопила из кухни Лиз. – Ой, Ник, скорее. Скорее! Том…

Когда я это услышал, меня охватила паника. Я оставил Элмо, который неуклюже возился с панелью, и кинулся на крик. Ришель какое-то время не утонет, а на кухне ситуация, похоже, накалилась.

Я проскочил через арку в столовую и оттуда посмотрел в сторону кухни. С минуту я не мог разобрать, что же там. Думаю, я просто не поверил своим глазам. Не поверил, что кто-то мог быть настолько глуп.

Том склонился над мусорным контейнером. А точнее, над ямой для сброса мусора. Он выглядел не очень счастливым. Его лицо было ярко-красным. Глаза моргали. Руками он хватался за горло. Один конец шарфа исчез в устройстве, сбрасывающем мусор. Другой, обмотанный вокруг шеи, душил его. Он не мог развязать его. Лицо оказалось прямо над контейнером, и Том не мог дотянуться до другого конца шарфа, закинутого на спину. И с каждой секундой шарф все сильнее затягивался вокруг горла.

Мусорный контейнер с грохотом затягивал полосатый шарф. Для машины шарф немногим отличался от картофельных очисток и рваных пакетов из-под чипсов. Еще несколько минут, и Тома затянет так же, как его шарф.

Лиз с криками суетилась рядом, пытаясь размотать шарф, чтобы дать возможность Тому глотнуть воздух. Но бесполезно. Он так сильно бился и метался, и шарф так перекрутился, что она ничего не могла сделать.

– Лиз! Выключатель! Выключи! – крикнул я.

Она в панике осмотрелась. Я бросился из столовой в кухню, скатившись по пологой ступени и чуть не упав к рыбам в бассейн. Подскочил к контейнеру и нажал на кнопку мусоросборника. Шум немедленно стих.

Тишина казалась оглушающей.

Том с трудом поднялся и застонал.

– Стой спокойно, ты, идиот! – выдавил я сквозь стиснутые зубы. Я держал его, пока Лиз, дрожа как от холода, разматывала шарф, обернутый вокруг его шеи раза три. Неудивительно, что раньше это ей не удалось.

Наконец Том был освобожден. Он выпрямился и отшатнулся от контейнера.

– Эта штука хотела меня задушить, – прохрипел он, показывая на мусоросборник. – Она испорчена.

– Эта штука только выполняла свою работу, – холодно ответил я. – Кто тебя просил включать его? Надеюсь, ты его не сломал.

– Ник, Том мог погибнуть, – вскрикнула Лиз. – Как ты можешь?..

Она осеклась.

– Что это?

Из гостиной доносился пронзительный визг.

Я вздохнул.

– Идите за мной. – Я двинулся обратно к Ришель.

Она стояла рядом с оранжереей, с нее стекала вода. Волосы облепили голову, с них текло по спине. Она выглядела так, словно ее выбросило из моря на пляж. При этом она истерично верещала. Элмо стоял поодаль, уставившись на нее с открытым ртом.

Лиз начала смеяться. Должен признать, зрелище действительно было забавное. Мне пришлось улыбнуться. На самом деле я подумал, что должен улыбнуться. Ринге ль вдруг перестала вопить. Ее глаза превратились в злые щелочки. Потом она подошла ко мне, шлепая и скользя по мраморному полу. Прежде чем я успел отскочить в сторону, она ударила меня прямо по голени. Очень сильно.

– Эй! Прекрати! – взвыл я, схватившись за ногу. – Что ты делаешь?

– Это тебе за то, что ты вымочил меня до нитки! Ты сделал это нарочно!

– Нет! Это совершенно случайно!

– Ах, так? – Она отступила. – Ну тогда удар тоже был совершенно случайным. Надеюсь, больно. Очень.

Я потер ногу. Больно. Очень. Ришель оказалась сильнее, чем можно было подумать по ее виду. Все эти занятия балетом развили на ее ногах мускулы, как у ломовой лошади.

Лиз засмеялась еще сильнее. Я бросил на нее сердитый взгляд. Иногда Лиз заходит слишком далеко.

– Я ухожу! – взвизгнула Ришель, шлепая по мраморному полу к выходу. – Сами заканчивайте эту дурацкую работу!

– Ришель, – выдавила Лиз между приступами смеха, – ты не можешь идти домой в таком виде. Ты продрогнешь до костей.

– Вы смотрели, – кричала Ришель. – Вы просто смотрели на меня. Мне все равно, если я умру от воспаления легких. Это вам за все!

Она направилась в холл. Я угрюмо созерцал водяную дорожку, тянущуюся за ней. Еще уборка. Видно, мне суждено остаться в этом доме на всю ночь.

– Эй! – Голос Ришель резал слух. – Ник! Пустая твоя голова! Открой дверь!

Странное чувство возникло у меня в желудке. Открыть дверь?

Я ковылял через столовую в сопровождении остальных. Ришель стояла у входной двери, дрожа и свирепо хмурясь. Я попытался повернуть ручку. Она не поддалась. Дверь была заперта.

Тупица, думал я, тряся головой в надежде, что там прояснится. Это действенный способ. Чтобы выбраться, нужен ключ.

Я проверил свой карман. Нет ключа.

Где же он? Куда я его сунул? Я обшарил взглядом все около входа в оранжерею, если вдруг он выпал из кармана, когда Ришель врезала мне. Ничего.

Я повернулся к остальным.

– Никто не знает, где ключ от входной двери? – осторожно спросил я.

– Я знаю, – отозвался Том. Он потирал горло, но даже теперь готов был расплыться в своей идиотской улыбочке.

– Тогда давай его, ты, идиот, – прошипел я.

Он погрозил мне пальцем.

– Я не сказал, что он у меня. Я сказал, что знаю, где он, – сказал он. – Или, в конце концов, у меня есть подозрение на этот счет.

Я уставился на него, стараясь не потерять терпения, но он только ухмыльнулся и ничего не сказал. Я готов был поколотить его. А потом, только потом ужасная мысль пришла мне на ум.

Я не мог вспомнить, чтобы вынимал ключ из замка после того, как открыл дверь. И не помнил, чтобы вошел с ним в дом. А это значило…

– Ох, Ник, – вскрикнула Лиз. – Ты оставил ключ в двери! Снаружи!

– Полная безопасность, – прокомментировал Элмо. – Мы выйти не можем, зато любой желающий может войти.

– Нас заперли! – Ришель оставляла мокрые следы. – Отлично, властитель дум, что будем делать?

– Я думаю, – ответил я. – Думаю.

– Ришель. – Лиз оценивающе оглядела ее. – Почему бы тебе не поискать полотенце и не вытереться, пока мы тут разберемся? В самом деле, если ты отдашь мне свою мокрую одежду, я запущу ее в сушку. Времени полно. Теперь. – Она выдержала паузу. – Знаешь, ты бы глупо выглядела, шагая по улице в таком виде, – добавила она,

Лиз знает Ришель. Они перестали быть друзьями из-за ерунды еще в начальной школе. Ришель на секунду задумалась, потом кивнула и стала подниматься по лестнице, вода хлюпала у нее под ногами при каждом шаге. Внизу тоже была пара ванных комнат, но она не собиралась упустить возможность поиграть в богатую леди наверху. Ни за что на свете.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю