Текст книги "Свой собственный рай"
Автор книги: Эми Фрейзер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Держа в руках мешочек со льдом, Хэнк смотрел, как тень вины туманит голубые глаза Нисы Литл, и чувствовал, как от глухого раздражения сводит челюсти. Почему его так задело, что эта тростинка заинтересовалась не им, а лишь тем, что он может предложить ей в плане карьеры?
– Позвольте мне объяснить, – негромко начала она.
– А вы уверены, что мне захочется слушать?
Лицо малышки Кейси исказилось испугом.
– Ты ведь не собираешься ее ударить? – прошептала она.
Прижавшись спиной к перилам веранды, ее братишка Крис старался выглядеть храбрым. За последние несколько месяцев детям не раз приходилось бывать свидетелями ожесточенных родительских стычек. Неудивительно, что напряжение, возникшее между Хэнком и Нисой, повергла бедняг в панику.
– Конечно нет, детка. – Хэнк, нагнувшись, погладил девочку по голове и одновременно положил лед на ногу Нисы. – Нам просто надо обсудить с мисс Нисой ее проект. – На самом-то деле этого хотелось ему меньше всего. Он нутром чуял, что даже простое обсуждение будет означать бесцеремонное вторжения в его личную жизнь. Не повреди она ногу, он бы без лишних церемоний выставил ее за дверь.
Но девушка сейчас и шага не могла сделать, и это не позволяло Хэнку с ней так поступить. Теперь, пока не спадет опухоль, придется выслушивать ее объяснения. Что ж, выслушать-то он выслушает, но это вряд ли что-нибудь изменит.
– Мисс Нисе нужно такое место, где много животных, – осторожно начал Крис.
Ниса деликатно кашлянула.
– Дело в том, что есть дети… для которых, возможно, никогда не удастся найти приемных родителей. Сейчас я как раз занимаюсь такой семьей. Там пятеро сирот. – Она сделала паузу, подбирая слова. – Обычное усыновление может только усугубить те проблемы, которые они уже имеют. Понимаете, ваш Ноев ковчег…
– Стоп. Только лишь потому, что я подбираю брошенных животных, вы хотите, чтобы я занимался и бездомными детьми. – Он покачал головой. – Но ведь я – фермер, а не детский психолог. Я понятия не имею, как помочь вашим пятерым сиротам.
Ниса поспешила бодро улыбнуться.
– Вы меня не так поняли. – Она подалась вперед, насколько позволяла вытянутая нога с компрессом.
– Мисс Ниса просто хочет, чтобы дети иногда приходили ухаживать за животными! – взволнованно перевела Кейси.
– То есть? – Он в замешательстве потер шею. – Какая от этого польза самим детям?
На веранду вышла домоправительница Реба, бережно сжимая в руках большую корзину. Бросив на Нису быстрый оценивающий взгляд, она, не говоря ни слова, принялась накрывать на стол и расставлять угощение.
Охваченная волнением, Ниса не замечала, что нетерпеливо сжимает и разжимает лежащие на коленях руки.
– Я разработала программу под названием «Дети и животные». Понимаете, эти одинокие дети нуждаются в понимании и любви, а общение с животными как раз может им это дать. И еще – им очень важно развивать чувство ответственности, тогда они смогут найти свое место в жизни и повысить самооценку. Я читала, что забота о животных – это замечательный способ внести в жизнь детей хоть какой-то смысл. Понимаете?
– У меня есть дело, которым я должен заниматься, – резко сказал Хэнк. – Я не могу превратиться в няньку для целого сиротского приюта.
– О, если вы согласитесь поддержать нашу программу, вам не придется ровно ничего делать. Нам нужно только ваше разрешение. – Ниса вновь порывисто устремилась к нему, балансируя теперь на самом краешке кресла. – И мы начнем понемногу. Например, пятеро ребят два раза в неделю. Разумеется, я тоже буду приезжать вместе с ними как руководитель.
Она будет приезжать с ними?
Ниса Литл будет появляться у него на ранчо дважды в неделю? Да еще неизвестно, на сколько времени? Только не это.
– Я не согласен, – отрезал Хэнк.
Если она втянет его в это дело, то дальше втянет еще во что-нибудь. А он не собирается идти у ней на поводу, несмотря на всю благородность идеи и ангельскую красоту ее лица.
Честно говоря, именно ее ангельская наружность, которая уже действовала на потайные струны его души, и волновала Хэнка больше всего.
– Что верно, то верно, – вмешалась в разговор Реба. – Трудные дети дадут только новые трудности.
– О нет! – В своем порыве защитить детей Ниса почти вскочила с кресла. – Дети Хэдвеев пережили немало трудностей, это верно, но сами они не будут обузой! Старшему, Мартину, уже пятнадцать. Нелли – одиннадцать лет. Томасу – девять. Шарлотте – семь. И четыре года маленькой Ребекке. Вся трудность их определения в семью состоит в том, что эти дети не хотят разлучаться. Они хотят остаться семьей.
Кровные узы… Что-что, а уж это Хэнк хорошо понимал. Он уже собрался открыть рот, чтобы положить конец этой трогательной речи, но тут Ниса грустно покачала головой.
– Очень трудно найти человека, который согласился бы усыновить целую семью.
– Еще бы! – согласилась Реба, бросая на Хэнка красноречивый взгляд. И добавила с едва прикрытой иронией: – В наши дни у людей и своих забот предостаточно, чтобы еще беспокоиться о чужих детях.
Хэнк безошибочно почувствовал заговор с целью пробудить в нем сознательность. И усыпить бдительность. Ведь речь шла о том, чтобы позволить Нисе Литл бывать у него на ранчо дважды в неделю. Хотя Реба весьма холодно реагировала на пылкие взоры Вилли, сама она судя по всему была еще большей свахой, чем он.
– Хорошо, я подумаю, – ровным голосом сказал Хэнк. Но, несмотря на бесстрастный тон, в голове у него уже родились тысячи идей, как можно помочь попавшим в беду ребятишкам.
– Правда? – просияла Ниса. Реба тем временем поспешно развернулась и скрылась в доме.
– Ничего большего я не обещаю. – Он вообще не понимал, что заставило его пообещать даже это. – Дам вам знать до отъезда домой.
– А поедет она только после пикника! – торжествующе заключил Крис, устремляясь к накрытому столу.
Ниса покосилась на свою ногу.
– Я испортила вам все веселье.
– Вы совсем не испортили, мисс Ниса, – заверила ее Кейси. – Пикник можно провести и здесь. – Тут ангелочек хихикнул. – Лишь бы разрешили есть руками. Принести вам жареного цыпленка?
– Конечно. – Нежный взгляд Нисы задержался на девочке.
Хэнк убедился, что его родственники с готовностью простили Нисе все ее коварство. Что же, выходит, дело за ним?
Пикник удался на славу, если не принимать во внимание тот факт, что Хэнк за все время не произнес и полдюжины слов. Теперь он, напряженно выпрямившись, сидел на ступенях веранды. Вероятно, думал над ее предложением, но, судя по его отчужденному виду, надеяться можно было мало на что.
– Кто хочет десерта? – спросила Реба, подходя к огромному кокосовому торту.
– Мы! – хором закричали Крис и Кейси.
– Только не забудьте: первый кусок – гостье.
Пока Кейси подносила ей тарелочку с угощением, Ниса чувствовала на себе внимательный взгляд Хэнка.
Гостеприимно стремясь разделить с ней компанию, девочка присела рядом на скамеечку и принялась за свою порцию. Потом подняла взгляд на Нису.
– А чем вы займетесь, когда приедете сюда с Хэдвеями? – спросила она.
Хэнк выразительно кашлянул и, сдвинув шляпу на затылок, сверкнул глазами в сторону племянницы.
– Я мало что знаю о жизни на ранчо, – призналась Ниса, одарив грозного ковбоя очаровательной улыбкой. – Мне придется спросить Хэнка, с чего начать. Конечно, если он согласится участвовать.
Реба поставила перед Нисой высокий стакан чая со льдом.
– Не стоит вам загодя распоряжаться временем Хэнка, – проворчала домоправительница, одновременно подмигивая Нисе. – У него найдутся дела поважнее, чем возня с брошенными детьми.
Хэнк беспокойно поерзал на своей ступеньке.
– Пусть он прокатит их за сеном! – Похоже, Крис тоже считал дело уже решенным.
Ниса постаралась скрыть улыбку. Кажется, она имела уже троих сторонников.
– Головная боль, одна сплошная головная боль, – покачала головой Реба, принимаясь убирать со стола. – Вот что ты в конце получаешь, когда берешь на себя чужие заботы.
– Хорошо, я возьмусь! – прорычал Хэнк. – Довольны?
Реба, не выдержав, прыснула.
– Тогда надо это отметить. Поехали за сеном! – воскликнул Крис, с ликованием прыгая вокруг Хэнка. – Прямо сейчас!
– Вы втроем поезжайте, – промолвила Ниса, указывая на свою ногу. – А мне пора домой.
Хэнк подошел и присел на кресло рядом.
– Давайте сперва посмотрим.
– Крис, Кейси! – поспешно закудахтала Реба, точно наседка, созывающая цыплят. – Мне нужна ваша помощь.
Дети нехотя потянулись за ней в дом, оставив Нису и Хэнка одних.
– Нога уже почти не болит. Компресс очень помог.
Хэнка, видимо, не убедили ее слова, потому что он опустился на колени возле кресла.
– Позвольте взглянуть, не нужна ли повязка. – Большими ладонями он бережно приподнял ее ногу.
Прикосновение наэлектризовало ее. А то, что он был так близко, будоражило и лишало способности думать.
– Так больно? – Он глядел прямо в ее глаза.
Во взгляде безошибочно читались участие и нежность. Бездна нежности.
– Н-нет.
– В вашей крошке-машинке стандартная коробка передач? – В черных, с синеватой дымкой глазах Ниса уловила легкую усмешку.
– В каком смысле?
– Я про вашу левую ногу, – пояснил он волнующе низким и хрипловатым голосом. – Если стандартная, вам придется пользоваться педалью сцепления. А это не слишком удобно. Может быть, лучше подвезти вас?
– Нет! – пискнула она. – Спасибо. Я прекрасно доеду сама. Вы же видите, опухоль прошла. – Она высвободила ногу из его ладоней и бодро встала. – А вы отправляйтесь за сеном.
Он поднялся во весь рост и теперь возвышался над ней подобно башне.
– Но мы даже не обсудили, чем займемся дальше.
Чем займемся дальше…Это звучало очень… двусмысленно. Сердце Нисы учащенно забилось.
– Лучше я отправлюсь, пока вы не передумали, – вымученно улыбнулась она.
Хозяин ранчо сдвинул шляпу на затылок, полностью открывая, наконец, свое необыкновенно красивое лицо.
– Вы еще помните, что я – человек слова, мисс Литл. – Уголок его рта дрогнул в улыбке. – Вы давили на меня, но последнее слово все равно было за мной. И я от него не отступлюсь. Итак, когда я увижу Хэдвеев?
– Вторник подойдет?
– Отлично. Отполируем Ноев ковчег к вашему приезду.
Ниса вздохнула с облегчением. Она начинала понимать, что Хэнк теплеет душой, когда говорит о животных.
– Только не надо грандиозного приема, – улыбнулась она. – Для начала хватит небольшой экскурсии и рейда за сеном. А если вы будете заняты… быть может, Вилли сумеет вас заменить.
– Прошу прощения, мэм, – усмехнулся Хэнк. – Но вы заключили договор со мной – вот со мной и будете иметь дело.
Она старалась справиться с окатившим ее, как волной, физическим ощущением его привлекательности.
– Вам нужно будет подписать несколько документов, – сказала она, взяв себя в руки.
– Захватите во вторник.
– Да, пожалуй.
– У вас есть какая-нибудь рабочая одежда? – поинтересовался Хенк, скользнув взглядом по ее фигуре. – Та, что вы носите на службу, не годится.
Он легонько провел пальцами по ее руке выше локтя, и легкий, сладкий холодок пронизал ее от головы до пят.
– Что-нибудь найду, – сказала она, стараясь совладать с волнением в голосе.
Из двери показалась голова Ребы.
– Вилли говорит, что сам покатает Криса и Кейси на тракторе, а потом отвезет их в Холи-Маунт. – Она одарила молодых людей сердечной улыбкой. – А ты можешь отвезти мисс Нису.
– В этом нет необходимости, – поспешно заявила Ниса.
– Вы же не хотите пропустить завтра рабочий день, – с нажимом произнесла домоправительница.
– Я осмотрел ногу, Реба. – В голосе Хэнка зазвучали металлические нотки. – Она выглядит нормально. И Ниса говорит, что все в порядке. Я посажу ее в машину, а потом повезу ребят за сеном.
– Спасибо за обед, Реба, он был бесподобен. – Потом Ниса отважилась поглядеть на Хэнка. – Спасибо за то, что согласились поддержать наш проект.
– Нет проблем. – На лицо его вернулось непроницаемое выражение.
Через несколько минут Ниса уже бодро спускалась по ступеням веранды, стараясь ступать твердо.
Она удачно преодолела путь до машины, всем видом демонстрируя уверенность и спокойствие. Включила зажигание. Хэнк и Реба с веранды смотрели ей вслед. Осторожно надавив педаль сцепления, сменила передачу и дала задний ход.
Предательская лодыжка не преминула заявить, что слишком слаба для автомобиля со стандартной трансмиссией. Нога соскочила с педали, Ниса резко выжала сцепление, и ее маленький «родстер» позорно застопорился.
– Какая удача, что Хэнк не уехал с детьми! – воскликнула Реба.
Надвинув шляпу на самые глаза и держась неестественно прямо, Хэнк пружинящей походкой сошел с крыльца.
– Я отвезу вас.
Он открыл дверцу и занял освободившееся место водителя. Судя по виду, радости от этого он не испытывал. И дело было вовсе не в том, что он с трудом уместился в салоне машины. И даже не в пресловутом стремлении Ребы его сосватать. Нет, Хэнк испытывал такую скованность, потому что внезапно понял: ему очень нравится Ниса Литл.
Это открытие стало для него неожиданностью.
Несмотря на то, что она втерлась к нему в доверие обманным путем, все равно она ему нравилась.
Нравилась ее жизнерадостная натура… Прямой взгляд ее голубых глаз. Тонкий и изысканный запах ее духов. Но больше всего его подкупило то, что она любит детей.
Он тоже любил детей. Даже очень.
А вот его бывшая невеста Элен – нет.
– Руль туговат, – предупредила Ниса. – Ой, берегите шляпу! – в следующее мгновение воскликнула она, прижав рукой его тулью.
Ей бы следовало сказать: «Берегите сердце».
Она нравилась ему несмотря на все доводы разума, несмотря на довольный смех Ребы за спиной.
– Что так насмешило вашу домоправительницу?
– Мое холостяцкое положение, – пробормотал Хэнк.
– Что вы имеете в виду?
– Вилли и Реба решили, что, раз у меня есть гнездо, туда надо непременно заманить птичку-маму. Так понятнее?
– О!
Хэнк метнул на нее быстрый взгляд.
– Не принимайте это всерьез.
– Конечно, мы ведь едва знакомы.
Почему он почувствовал разочарование оттого, что она с такой готовностью согласилась?
– Значит, вы ищете себе жену? – Это прозвучало доброжелательно, но в то же время слишком откровенно. И совершенно неожиданно.
Застигнутый врасплох, он почувствовал раздражение.
– Почему вы не были так прямодушны в пятницу, когда собрались просить меня об одолжении?
– Тогда я еще не думала об этом…
– Ниса… – начал он. Произносить это имя было очень приятно, оно было каким-то необъяснимо интимным. – Если мы собираемся сотрудничать, лучше вам сразу понять, что я тот человек, который стоит за полную честность во всем.
– Я понимаю… и еще раз прошу извинить меня за то, что пыталась привлечь ваше внимание окольными путями. – Она вздохнула. – Дети, для которых я работаю, имеют так мало. И если открывается возможность дать им хоть немного той радости, какую имеют, например, Крис и Кейси… я, кажется, готова на все.
Его тронула ее страстная преданность детям, но одновременно больно укололо понимание того, что она видела в нем только спонсора – не больше, не меньше.
И все-таки она ему нравилась.
Нравилось ее отзывчивое сердце. Нравилось, как страстно борется она за брошенных детей, упорно не желая видеть в них неудачников. Нравился расцветавший на щеках румянец и огонь, загоравшийся в глазах всякий раз, когда она говорила о «своих» детях. Решимость, какую излучало нежное лицо этой хрупкой девушки.
– Вы вряд ли представляете себе, во что втянули своих подопечных. Работа на ранчо включает чистку конюшен, погрузку и разгрузку мешков с кормом и провизией и бесконечные сражения с мухами в полуденную жару.
Она негромко хмыкнула.
– Что тут смешного?
– Если таков ваш способ завлекать женщин, Ребе есть отчего беспокоиться.
– Я люблю романтику не меньше любого другого парня, – заметил Хэнк, не понимая, что заставляет его исповедоваться перед малознакомым человеком. – Но каждой женщине, с которой у меня завязывались серьезные отношения – личные или профессиональные, – рано или поздно приходилось столкнуться с реалиями моей жизни. Я держу ранчо, а ранчо – это тяжелый труд.
– Может, и так, – произнесла Ниса. – Но интуиция подсказывает мне, что женщина, которая проникнется к вам серьезными чувствами, должна, на ваш взгляд, быть непременно согласна иметь большую семью. А это мягко говоря, не совсем обычно в наше время.
Ее проницательность застала Хэнка врасплох, лишив на миг дара речи.
– Я ведь не ошиблась? – продолжала она. – Вы действительно хотите иметь большую семью?
– Да, я мечтаю о большой семье, – задумчиво проговорил он после долгого молчания. – Семья… кровные узы всегда значили для меня очень много. И еще – земля. Эти две вещи дают человеку опору в жизни.
– Вы сами из большой семьи?
– Не очень большой… Но дружной. У меня два родных брата и куча двоюродных.
– Родная кровь… – тихо проговорила она. – Вам, наверно, интересно, почему я трачу столько времени и сил на чужих детей.
– Это вызывает у меня восхищение. – Он покачал головой. – Хотя многим мужчинам действительно трудно понять стремление женщины заботиться о брошенных детях.
– Думаю, в этом проявляется человеческий эгоизм. Мужчины обычно мечтают о наследниках. Продолжение рода они ставят превыше всего… – На этих словах она замолчала.
– Наверно, вы часто встречаетесь с этим в вашей работе?
– В моей работе?.. О, да!
Хэнк безошибочно уловил в ее голосе плохо скрытые горечь и гнев. Он уже собирался спросить о том, что вызвало эту перемену настроения, но тут за поворотом показался Холи-Маунт.
– А как же Вилли доберется домой, когда доставит ребят в город? – Она явно хотела сменить тему. – Неужели я и тут сорвала ваши планы?
– Нисколько. Я захвачу его на обратном пути.
– Итак, больше я уже не встречу вас в бассейне? – В ее голосе снова зазвучали веселые нотки.
– Пожалуй, нет. Я не большой любитель городской жизни.
– Я тоже. – Он услышал в ее словах оттенок грусти.
– Который дом ваш?
– Вон тот. Где вывеска «Продается».
– Вы переезжаете?
– Видите ли, дом для меня слишком велик… Все равно я так и не успела обжиться в нем по-настоящему. К тому же, мне нужно жилье поближе к работе.
Он заглушил мотор и повернулся к ней.
– Вы много времени проводите вне дома?
– Да, – устало улыбнулась она. – Наверное, про меня можно сказать, что я замужем за своей работой.
– Ну, что ж, тогда… – Он медлил, ища подходящую тему для разговора. – Вы ближе познакомитесь с моей работой, а я – с вашей.
Она расцвела улыбкой.
– Всегда считала, что расширять кругозор – это здорово! Спасибо вам за пикник. Мне очень понравилось.
– Вы серьезно?
– Абсолютно. И спасибо вам за терпение. – Она наградила его ангельским взглядом своих голубых глаз. – Знаю, что нарушила все ваши планы.
Вряд ли она догадывается, насколько права, пронеслось в голове у Хэнка.
– Не беспокойтесь, – с трудом проговорил он, не отрывая взгляда от ее губ.
– Ну, что ж, тогда… – Она положила руку на ручку дверцы. – Еще раз спасибо за согласие поддержать программу «Дети и животные». Увидимся во вторник.
– Во вторник?..
Мысли его отчаянно путались, когда надо было думать о чем-либо кроме ее нежного голоса и пьянящих изгибов рта.
– Не подкинуть ли вас до дома Расселов? – Она улыбнулась.
– Думаю, я и сам найду дорогу.
С трудом выйдя из машины, он обернулся и встретился с ней взглядом.
– До вторника.
Надвинув на глаза шляпу, он повернулся и зашагал к дому Расселов. Вот уж действительно не ожидал он повстречать такую женщину, как Ниса Литл. И даже когда повстречал, никак не думал, что почувствует к ней симпатию.
И уж совсем не предполагал, что всерьез увлечется ею.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Во вторник Ниса свернула возле указателя «Сосны», в который раз спрашивая себя, не совершает ли ошибку.
В прошлую поездку она беспокоилась, как отнесется Хэнк к ее предложению. Сегодня она все еще сомневалась в твердости его решения. Но на сей раз к ее тревогам прибавлялась обеспокоенность тем, как отнесутся ко всему происходящему дети семейства Хэдвей. Они ехали вместе с Нисой в мини-фургоне агентства и всю дорогу молчали. Четверо младших во всем следовали примеру старшего, пятнадцатилетнего Мартина, а тот был настороже. Судя по всему, он решил не проявлять энтузиазма, пока своими глазами не убедится, что их надежды оправданы.
Ниса не могла его упрекать. На долю главы этого маленького клана выпало немало невзгод и разочарований. Вот почему она надеялась, что они с Хэнком смогут создать такую обстановку, которая внесет смысл и радость в жизнь этих пятерых детей.
Они с Хэнком…
Ниса вспомнила, как долго они не могли распрощаться в тот вечер, когда он отвез ее домой. В какой-то момент ей даже показалось, что он собирается ее поцеловать. Еще более удивительно было то, что она бы не стала этому сопротивляться.
– Нас ведь не заставят ухаживать вот за этими, правда? – нарушил тишину голос девятилетнего Томаса, возвращая Нису к реальности.
Ниса посмотрела в сторону его руки и увидела на выгоне двух пасущихся лошадей. Тяжеловозы. Городскому ребенку, они, должно быть, казались настоящими чудовищами.
– Нет, – успокаивающе улыбнулась она, – вы будете присматривать за котятами и ягнятами. – Мысленно она помолилась, чтобы нахальный кабан не вырвался на волю.
– А у них есть собака? – тихо спросила четырехлетняя Ребекка.
– Да. Его зовут Баузер.
– Я боюсь собак.
– Мы будем держать его на привязи, пока ты с ним не подружишься, – заверила ее Ниса, подъехав к веранде и заглушив мотор.
– Вот мы и на месте. И я уже вижу мистера Уиттейкера. Смотрите, вон он тренирует лошадей.
Да, на это стоило посмотреть. Рослый и стройный ковбой объезжает гигантских коней. Скупые, уверенные, красивые движения, точные, немногословные команды. В эту минуту он казался настоящим героем древних сказаний.
– А мы ему понравимся? – робко спросила семилетняя Карли.
– Конечно!
– Да, он сделает вид, что мы ему нравимся, – пробормотал Мартин.
Он любил повторять, что все равно никто никогда не полюбит их настолько, чтобы принять в свою семью. Нисе нечего было возразить. По опыту она знала, что большинству приемных родителей трудно бывает справиться и с одним ребенком. А у этих детей шансы быть усыновленными вместе вообще были практически равны нулю.
– Ну, пошли, – бодро сказала она, решительно распахивая дверцу фургона. – Посмотрим, что за приключения нас ожидают.
Дети боязливо вышли из фургона. Одиннадцатилетняя Нелл взяла за руки Карли и Ребекку. Томас держался возле старшего брата. Ни один не отважился первым сдвинуться с места.
– Ну, пойдемте же, посмотрим, – позвала Ниса и решительным шагом направилась к загону, где их уже поджидал Хэнк.
Дети медленно потянулись за ней. Хэнк стоял не двигаясь, давая возможность детям самим проявить инициативу.
– Мистер Уиттейкер, – начала Ниса, – познакомьтесь, пожалуйста, с Мартином, Нелл, Томасом, Карли и Ребеккой. Дети, это – мистер Уиттейкер.
Дети прижались друг к другу.
– Рад познакомиться.
Он протянул руку – сперва Мартину, затем Томасу. Приподнял шляпу, приветствуя девочек.
Сердце Нисы сжалось оттого, как неумело мальчики ответили на рукопожатие Хэнка, как молчаливо отвели глаза. Пожалуй, их никогда и не учили ничему подобному. Она от души мысленно поблагодарила Хэнка за его простой и сердечный прием.
– Зовите меня просто Хэнком. А то я начинаю чувствовать себя собственным дедушкой.
После этих слов повисло долгое, напряженное молчание.
– Можно нам посмотреть ваш Ноев ковчег? – наконец произнесла Ниса.
– Конечно, – кивнул Хэнк. – Я уже покормил животных, но не стал выгонять их на пастбище до вашего приезда.
– А где собака? – осторожно спросила Ребекка.
– В городе, вместе с Вилли. Ты любишь собак?
Вместо ответа Ребекка боязливо спряталась за спину Нелл.
Хэнк успокаивающе заверил:
– Мы можем привязать Баузера к крыльцу, пока ты с ним не познакомишься. Если хоть разок его покормишь, он станет твоим другом на всю жизнь.
Через низкую дверцу Хэнк шагнул из загона прямо в сарай. Ниса с детьми последовали за ним и оказались в кромешной темноте, наполненной терпкими запахами.
– Сейчас глаза привыкнут, – услышали они где-то совсем рядом голос Хэнка. И словно откликаясь на голос хозяина, в нескольких метрах от них заблеяли овцы.
– Что это? – насторожилась Нелл.
– Если не ошибаюсь, это – Три Мушкетера. – Ниса тихонько положила руку на плечо девочки. – Давайте посмотрим.
Нелл насупилась, но все же сделала шаг вслед за Нисой.
Но Мартин уже заподозрил подвох.
– Вы хотите, чтобы мы это чистили? – возмутился он, указывая на стойло.
– Для начала – с нашей помощью, – спокойно отозвался Хэнк.
– А сейчас кто это делает?
– Я. А еще – Вилли и Такер.
Мартин дерзко вздернул подбородок.
– Они тоже ваши рабы?
– Мартин… – Ниса попыталась остановить мальчика, но тот и не думал успокаиваться.
Однако Хэнк – благослови его Бог – проявил замечательное самообладание.
– Вилли – мой старший помощник. А Такер – мой ученик. Вы же с мисс Нисой будете помогать мне два дня в неделю, если, конечно, такая работа вас устроит. Но вы сами должны решить, хотите ли сюда приезжать.
Дети повернулись к Нисе.
– Это правда? – недоверчиво спросила Нелл.
– Что решение за вами? – Ниса увидела в этом вопросе добрый знак. – Да. В конце дня вы мне скажете, нравится ли вам здесь. Тогда мы все вместе составим график работ. – Она начала всерьез опасаться, что недружелюбное поведение ребят побудит Хэнка разорвать договор.
Разглядывая маленькую группу детей, Хэнк был поражен, какую стену они вокруг себя воздвигли! Пятеро – против всего мира!
– Что за нужда, стоя по колено в навозе, возиться с никчемным зверьем? – пробурчал Мартин.
Хэнк на секунду задержал взгляд на мальчике и решил, что самое разумное сейчас – не поддаваться на провокацию. Вместо этого он спокойно поинтересовался:
– Значит, мисс Ниса уже рассказала вам, как у меня появился Ноев ковчег?
– Рассказала! – Мартин избегал прямого взгляда.
Самая маленькая, Ребекка, крепко держась за старшую сестру, отважилась протянуть руку и потрогать пальчиком носик одного из Трех Мушкетеров. Баран смешно фыркнул, на лице девочки на миг появилась улыбка – и тут же погасла. Но этого момента хватило, чтобы Хэнк начал верить, что необычный проект Нисы Литл действительно имеет смысл.
Храбрость и сила духа хрупкой женщины произвели на Хэнка впечатление, и ему очень захотелось помочь ей.
Высунув голову из соседнего стойла, лама-пастушка шаловливо ткнула носом в шляпу Хэнка и скинула ее наземь.
Рассмеялась только одна Ниса. Хэдвеи не шелохнулись, сохраняя на лицах непреступное выражение.
– А теперь отойдите на пару шагов, – провозгласил хозяин, подбирая с земли шляпу. – Сейчас будет шоу. – Он отпер сперва стойло ламы, затем – стойло овец.
Красотка терпеливо дождалась, пока баранья троица, бестолково толкаясь, не вывалится из своего загона, и только тогда приступила к своим обязанностям. Легонько подталкивая их носом и особенным образом присвистывая, она ловко сгуртовала Трех Мушкетеров и, не давая им разбежаться, погнала на выпас.
– Что это она делает? – пробормотал Томас.
– Работает нянькой, – усмехнулся Хэнк. – Наша Красотка заботливее родной бабушки.
– А где же мой любимый поросенок? – улыбнулась Ниса.
Хэнк не знал, как отреагируют на его прикосновение дети, а потому положил руку на плечо Нисе. И тут же пожалел об этом, почувствовать, как в нем всколыхнулась волна желания.
Когда все пятеро вышли через заднюю дверь, Хэнк запер низенькие воротца.
– Помните: надо обязательно задвигать щеколду, чтобы скот не разбежался. Договорились?
– А если нет? – высокомерно спросил Мартин.
– Останетесь без десерта, – ответил Хэнк. – И на вашем месте я бы не пропускал десерты, которые готовит моя домоправительница мисс Реба.
– Нам будут давать десерт?! – прошептала Карли.
– Хорош был бы из меня хозяин ранчо, если бы я не кормил своих помощников! – подмигнул ей Хэнк.
Девочка в молчаливом восторге ткнула в бок старшую сестру.
Тем временем Ниса обнаружила на задворках сарая пристройку с кабаном.
– А вот и тюрьма с нашим хулиганом.
– Почему вы его так называете, мисс Ниса? – удивился Томас.
– Потому что знаю, как ловко он убегает из своего загона.
– Правда? – Томас повернулся к Хэнку.
– Правда. Дело в том, что Амос любит похозяйничать в огороде мисс Ребы.
– У вас есть огород? – Еще один вопрос. На сей раз от Нелл, которая даже не пыталась скрыть интерес.
– Конечно. Хочешь помочь мисс Ребе?
– Она не сумеет, – вмешался Мартин, не давая сестре ответить. – Она сеяла только на подоконнике. В бумажных горшках.
– Неплохое начало, Нелл, – отозвался Хэнк, игнорируя замечание Мартина и обращаясь напрямую к упавшей духом девочке. – Думаю, мисс Реба найдет тебе работу по силам.
– Что это? – опять спросил Томас, указывая на выгон. – Лошадь заболела?
– Это мул. Его зовут Джизмо. У него повреждена нога, так что нам предстоит еще нелегкая задачка обработать ее мазью.
– Я бы смог, – вызвался было мальчик. Но тут же робко добавил: – Может быть…
Хэнк, не удержавшись, протянул руку и потрепал Томаса по волосам.
– Итак, это почти вся компания, с которой вам придется иметь дело, – объявил он, шагая к трактору с прицепленной к нему фурой. Прицеп был доверху нагружен сеном. – С Баузером вы познакомитесь, когда Вилли вернется из города, а гусей увидите на пруду. Ну, а теперь, готовы везти со мной сено?
Дети не шевелились.
– Полезайте! Вам здесь понравится! – сделал еще одну попытку Хэнк.
Младшие повернули головы к Мартину, тот безразлично пожал плечами. Однако на языке Хэдвеев это, очевидно, служило разрешением, потому что остальные четверо тут же двинулись к фуре.
– Забирайтесь! – пригласил Хэнк, подавая первой руку Нелли. – Теперь Томас. – Сложив ладони в пригоршню, он ловко подсадил мальчика. – Карли! – Не долго думая, ковбой приподнял девочку и опустил прямо на верхушку травяной горы.
– И меня! И меня! – закричала Ребекка и, улыбаясь, потянулась к нему.
Посадив ее наверх, Хэнк повернулся к Мартину.
– Поедешь со мной на тракторе?
Не говоря ни слова, Мартин, неловко задев его плечом, шагнул мимо. Пружинисто вскарабкался на фуру и угрюмо уселся возле кресла водителя.
Ниса бросила на Хэнка сочувственный взгляд, как бы признавая всю невыполнимость стоящей перед ними задачи. Ему стало жаль ее, ведь ей так хотелось, чтобы новый проект заработал успешно.
Хэнк забрался в кабину и начал самый странный в своей жизни рейд с сеном. Без словечка, без единого смешка. Без обычной веселой возни. Только оглушительная тишина. Как не похоже это все было на поведение Криса и Кейси! Господи, да после пяти минут езды Хэнку уже приходилось утихомиривать своих племянников! Он провез их обычным маршрутом, по всей территории, но, если не считать возгласов и реплик Нисы, так и не понял, произвело ли его ранчо на ребят хоть какое-нибудь впечатление.