Текст книги "Золушка на Императорском отборе (СИ)"
Автор книги: Эми Эванс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)
– Я сам разберусь, – отрезал я, покидая служебную часть дворца.
Сначала мне нужно обеспечить безопасность для последней графини Диас, а уже после разбираться с ее родственниками. Зато теперь я догадываюсь, что эта девушка имела в виду, когда говорила, что пара переломов при попытке побега не самое страшное, что может случиться в жизни.
Я не стал наведываться в гостевое крыло самостоятельно, отправив за Элизабет начальника своей охраны и секретаря. Едва сдержал порыв лично забрать свое темноглазое чудо, прижать к себе и больше никогда не отпускать.
Но нельзя совершать необдуманных поступков, когда твой дом кишит гостями, охочими до сплетен. Мое появление в покоях одних из невест, приглашенных на отбор, способно будет вызвать настоящий переполох.
Поэтому единственное, что мне оставалось делать, так это пригласить в свой кабинет Первого советника и ректора столичной Магической академии, кратко описав им сложившуюся ситуацию.
К тому моменту, когда я закончил, и лица приглашенных в кабинет моего советника и леди Волер помрачнели, двери распахнулись. И лица вошедшего секретаря и сопровождающего его начальника охраны были непривычно хмурыми. Но я отметил это лишь мимоходом, впившись взглядом в испуганную и дрожащую девушку с покрасневшими от слез глазами и посиневшим отпечатком чужой ладони на щеке.
***
Несмотря на трагичность сложившейся ситуации, мое сердце радостно забилось в груди, когда мое маленькое темноглазое кудрявое чудо, доверчиво заглядывая мне в глаза, попросило остаться.
И я обнимал эту самую сильную и храбрую маленькую женщину из всех, что когда-либо встречал и долго слушал историю ее жизни. Жалея в этот момент сразу о двух вещах. О том, что не встретил графиню Диас раньше. И о том, что не могу прямо сейчас пойти и стереть в порошок ее мать и отчима, которые превратили жизнь этого маленького ангела в ад.
И все, что я делал, так это гладил по спине доверчиво прижимавшуюся ко мне девушку, и с нежностью целовал ее волосы. И сейчас я окончательно для себя решил, что если мне и предстоит когда-нибудь жениться, то лишь на графине Диас.
Не буду лгать и говорить, что влюбился в нее с первого взгляда. Я не сторонник теории существования такой любви. Для меня любовь нечто более важное и глубокое. Но я однозначно могу признать, что с самой первой встречи эта девушка зажгла огонь в моей душе.
Раньше ни одной женщине не удавалось вызвать во мне толики той гаммы чувств, которые вызывает леди Диас одним лишь своим появлением. Мне хотелось ее защищать, оберегать и радовать. Вечно слушать ее голос и вызывать счастливый блеск в глазах. И я не собирался отказывать себе в этих желаниях.
– Ты бы хотела остаться во дворце? – задал я вопрос, не зная, как подступиться к предложению, которое собирался озвучить.
Графине Диас всегда найдется, куда пойти. И я предложил это не из жалости или сострадания. Она может пройти обучение в академии или вернуться в родное поместье, которое я обязательно верну в ее полноправное владение. Но мне отчаянно хотелось, чтобы из всех возможных вариантов, Элизабет выбрала меня.
– Хотите предложить поучаствовать в вашем отборе невест? Я благодарна вам за все, Ваше Величества, но становиться еще одним товаром на этом брачном рынке я не желаю, неверно истолковала смысл моих слов девушка.
– Ты меня не поняла, – я поспешил внести ясность, – Не будет никакого отбора. Я предлагаю тебе стать не очередной невестой, а моей супругой. Единственной супругой, – добавил на всякий случай.
Глупая. Я завтра же распоряжусь, чтобы этот балаган, названный отбором, разогнали. Ведь для всех был важен лишь факт моей женитьбы. А невесту я себе уже нашел и без всяких отборов. Правда, сама невеста согласия пока не дала, но это лишь дело времени.
Но нужно будет выписать советнику особую, естественно материальную, благодарность за идею организации этого отбора невест. Ведь, если бы не он, баронесса Бригс не приехала бы в столицу со своими дочерями. И я бы никогда не встретил свое темноглазое чудо.
– Вы не можете жениться на первой встречной девушке, с которой едва знакомы, Ваше Величество, – слабо возразила графиня.
И я ничуть не обиделся ее отказу. В чем-то она даже права, но ведь и на отборе от меня все ожидали бы того, чтобы я выбрал себе в жены малознакомую девицу.
Я не собирался давить на Элизабет, потому что ясно осознавал, что таким поведением могу лишь спугнуть ее. Девушке нужно привыкнуть ко мне, привести свою жизнь в порядок, разобраться со своим магическим даром, в конце концов. А я постараюсь быть рядом и дам ей столько времени, сколько ей потребуется на то, чтобы принять мое предложение.
Дождавшись, когда наследница графа Диаса заснет, лежа в моей постели, я осторожно коснулся ее лба губами и поднялся с кровати. Пусть мое темноглазое чудо спит и набирается сил, а я пока разберусь с ее обидчиками.
Глава 19
Его Величество Император Реймонд
Разыскивать баронессу Бригс по всему дворцу мне не пришлось. Как только за мной закрылась дверь спальни, я тут же наткнулся на Энтони, который дожидался меня в моей личной гостиной.
– Давно тут сидишь? – поинтересовался у секретаря.
– Достаточно, – уклончиво ответил тот и тут же сообщил, – Баронесса Бригс требует вашей аудиенции.
При упоминании этого женского имени вид у моего секретаря стал крайне кислым.
– Прямо таки требует? – усмехнулся я.
– Леди очень настойчива, – заверил меня Энтони.
Что ж, тем лучше. На ловца и зверь бежит.
– Пусть подождет еще немного, – предупредил я секретаря.
Я собирался направиться в свой кабинет, используя потайные коридоры. Еще было бы неплохо перед встречей со старшей леди Бригс побеседовать с Первым советником и леди Волар. Не дает мне покоя эта странная история с внезапно разорившимся графом Диасом.
И прежде, чем беседовать с предполагаемой преступницей, стоит иметь несколько козырей в рукаве.
Я кровожадно усмехнулся, отчего бедный секретарь нервно дернулся в сторону. А потом отправился исполнять задуманное.
Леди Волар была мрачнее тучи и задумчиво постукивала пальцами по подлокотнику кресла.
– Это бред, – в очередной раз высказала леди-ректор свое мнение, – Бредли был умным и рассудительным человеком, даром что связался со своей супругой, – вздохнула она, – Но азартные игры не про него. Граф Диас всегда считал подобные увлечения неприемлемыми, – безапелляционным тоном произнесла женщина.
– Не будем горячиться, – сдержанно произнес Первый советник, – Я постараюсь все выяснить, но это займет некоторое время. Прошло много лет со смерти графа Диаса, и я даже не уверен, что сохранились какие-либо доказательства и документы.
– Твоя задача – эти самые доказательства и найти, – твердо произнес я, – А времени я готов предоставить столько, сколько для этого потребуется.
– Конечно, Ваше Величество, – кивнул советник, склонившись в вежливом поклоне, – Тогда, с вашего позволения, я займусь этим вопросом немедля.
И, получив мое разрешение, Первый советник покинул мой кабинет, отправляясь исполнять поручение.
– Могу я остаться? – попросила леди Волар, когда за советником закрылась дверь.
– Не имею ничего против вашего присутствия, леди-ректор, – произнес я, а после попросил секретаря пригласить в кабинет баронессу Бригс, даже не сомневаясь в том, что она все еще ждет аудиенции под дверью.
Я узнал уже достаточно для того, чтобы предметно поговорить с этой женщиной.
Вид у баронессы Бригс был, мягко говоря, неважным. Нервная, дерганная и злая женщина вошла в кабинет и, увидев меня, попыталась взять себя в руки и придать лицу безразличное выражение. Но выходило у нее это из рук вон плохо.
– По какому праву вы забрали мою служанку?
– Советую вам вспомнить, кому именно осмелились предъявлять претензии, баронесса прежде, чем вы произнесете еще хоть слово, – ледяным тоном произнес я.
Ноздри баронессы Бригс раздулись от плохо сдерживаемой ярости, до дерзости женщина себе больше не позволила. Стрельнула недовольным взглядом в сторону спокойно сидящей в кресле леди Волар и, сквозь плотно сжатые зубы, процедила:
– Прошу прощения за мои необдуманные слова, Ваше Величество. Но не могли бы вернуть мою служанку?
Я откинулся на спинку кресла и равнодушно пожал плечами:
– Отчего не мог бы? Вполне могу.
Глаза баронессы Бригс зажглись радостным огнем, но она поспешила опустить голову и скрыть торжество во взгляде.
Тогда я усмехнулся и продолжил:
– Служанку я могу вернуть вам с легкостью. А вот графиня Диас задержится, чтобы погостить во дворце.
Стоящая передо мной женщина резко вскинула голову, с ужасом посмотрела на меня и опавшим голосом пробормотала:
– Как вы?
– Как узнал? – усмехнулся я, – Баронесса, признайтесь, вы считаете Императора идиотом?
– Я не… – забормотала женщина растерянно, – Я ничего такого не имела в виду. Это лишь глупое недоразумение.
– Глупым недоразумением вы считаете то, что привезли свою старшую дочь, наследную графиню Диас, во дворец под видом служанки? Нагло врали всем в лицо, в том числе и вашему монарху. А после и вовсе позволили себе такое жестокое поведение по отношению к девушке, которое даже к слугам в стенах этого замка неприемлемо? – к концу тирады мой голос зазвенел от ярости, и мне все сложнее удавалось держать себя в руках, – И вы будете продолжать утверждать, что это лишь глупое недоразумение? Своим поступком вы оскорбили не только себя и свою семью, но и всех представителей высшего общества и даже меня лично.
Я ожидал, что баронесса Бригс продолжит лепетать что-то невразумительное в свое оправдание или склонится в извинениях. Но эта женщина вновь неприятно меня удивила.
– Как бы там не было, моя дочь обручена с графом Элианом. И их свадьба состоится сразу после возвращения Элизабет домой, – злорадно усмехнулась женщина, выпрямив спину, – Я ее опекун, и вы не сможете запретить мне устроить ее жизнь и выдать ее замуж.
– Вы так в этом уверены? – удивился я чужой наглости и полному отсутствию пиетета перед монархом.
Ответом мне был упрямый взгляд и высоко задранный подбородок.
– Тогда я освобожу вас от тяжкого бремени опеки над старшей дочерью. Можете считать, что с сегодняшнего дня графиня Диас переходит под опеку короны. До момента, пока не выйдет замуж, разумеется.
– Зачем она вам? – взмолилась женщина, – У нее ничего нет. Ни денег, ни земель, ни должного образования. Любая из двух других моих дочерей подойдет на роль Императрицы гораздо больше.
Так, вот оно что! И она надеется, что после всего произошедшего, у дочерей барона Бригса еще есть хоть какой-то шанс привлечь мое внимание? Лично их встречать мне не доводилось, но что-то подсказывало, что далеко от матери они по характеру не ушли.
– Если Элизабет вас так заинтересовала, то я не буду возражать, если вы на некоторое время ей…кхм…увлечетесь. А потом позволите выйти замуж за графа Элиана. Уверяю вас, не стоит горячиться и брать девочку под свою опеку. А ваше внимание лишь польстит Элизабет и ее будущему мужу.
Нервно дернул щекой, криво усмехнувшись. Вот значит, к каким выводам пришла баронесса Бригс. Что я это все затеял лишь ради постельных развлечений?
– Подобными предложениями вы оскорбляете честь леди Диас, и мою. И, если к первому вы привыкли, то сильно пожалеете о том, что когда-либо осмелились произнести эти слова передо мной. Надеюсь, вы помните, чем карается оскорбление Императора?
Баронесса Бригс с непониманием и ужасом на лице взглянула на меня. А потом, быстро опомнившись, упала на пол, выдавливая из себя слезы, и взмолилась:
– Ваше Величество, прошу, будьте великодушны и простите мне мою глупость. Я лишь хотела позаботиться об Элизабет и устроить ее будущее.
– Поднимитесь, – холодно отрезал я, не желая становиться зрителем этого представления, – Поднимитесь, и мы обсудим, как же так вышло, что наследница богатого графства оказалась бесприданницей.
Глава 20
Его Величество Император Реймонд
Щека баронессы Бригс дернулась, словно от пощечины, ее глаза вмиг высохли, и она чинно поднялась на ноги.
– Мой покойный супруг проиграл все свое состояние, оставив меня после своей смерти нищей с маленьким ребенком на руках, – сухо уведомила меня женщина.
Молчавшая до этих пор леди Волар не выдержала и гневно произнесла:
– Хватит лгать! Бредли Диас не был сторонником азартных игр.
– Видимо, вы плохо его знали, – усмехнулась женщина в ответ с таким видом, что я бы сразу же поверил в ее слова, если бы не знал всей правды.
– Можете не сомневаться, баронесса, я обязательно разберусь, как так вышло, что почти одновременно ваш покойный супруг разорился, а нынешний разбогател, – пообещал я, – Жаль, что мой отец не уделил должного внимания своим поданным, когда был у власти. Но я намерен исправить эту оплошность.
Карен Бригс испуганно вздрогнула. Женщина наговорила уже достаточно, чтобы оказаться под стражей. Но я не собираюсь действовать поспешно и необдуманно. Сначала нужно во всем разобраться, а уже после раздать всем по заслугам.
– Но объясните мне, – продолжил я, – Как так получилось, что магический дар вашей старшей дочери был заблокирован много лет? И почему она даже не догадывалась о его существовании?
Нервы у баронессы Бригс, похоже, сдали окончательно. Лицо женщины исказилось в яростной гримасе, и она с отвращением прошипела:
– Я проклинала тот день, когда узнала, что родила это магическое валийское отродье. Такая же, как и ее мерзкий папаша. Так гордился тем, что дочь родилась с сильным магическим даром. Смотреть на него было тошно. Но бог услышал мои молитвы и избавил меня от участи быть его женой. Но воспитывать магичку я не собиралась.
Похоже, все это долго копилось в леди Бригс, и она даже рада была, наконец, высказаться.
– Почему же вы тогда не отдали девочку кому-нибудь на воспитание? – задал вопрос я, и лишь по кривой усмешке понял ответ.
Конечно, избавься она от наследницы графа Диаса, и поползли бы слухи. А там и до выяснения правды не далеко.
– Вы заблокировали ее силу? – догадалась леди Волар, – С помощью перстня ее отца, какое кощунство.
– Это была единственная вещь, с которой Элизабет не разлучалась, – равнодушно пожала плечами баронесса.
А я вдруг вспомнил одну презанимательную вещь. Карен Гарет, как и ее нынешний муж, барон Бригс росла и воспитывалась в тех краях, где свою пропаганду активно вели служители триединого бога. Это были яростные противники магии, считавшие, что магический дар идет от дьявола.
Отец много лет закрывал глаза на них и их церкви, пока они активно пополняли казну налогами и не чинили преступлений. Но я еще пять лет назад, едва взойдя на престол, издал указ, согласно которому, все храмы, поклоняющиеся триединому богу, оказывались вне закона.
– Вы понимаете, что ваши действия незаконны? – сухо осведомился я.
– Незаконно было выдавать меня замуж за эту валийскую тварь, – запальчиво ответила баронесса, – Валийцы враги нашей Империи, и именно из-за них мерзкая магия пришла на наши земли.
– Кажется, вы забываетесь, – тихо прошипел я.
Мне уже едва удавалось сдерживать собственную ярость. Да, именно валийцы стали причиной того, что имперцы стали развивать свой магический дар. Но, когда во время войны, мы не могли почти ничего противопоставить магически обученным воинам, то быстро поняли свою недальновидность.
Много магов рождалось и в Империи, но здесь их дар почти никак не развивали, не могли обучить. После окончания войны и подписания мирного договора, в Империи открылись первые магические школы, куда были приглашены учителя из Валитрии. А потом появились и магические академии.
Служители триединого бога тогда пытались бунтовать против подобных реформ, но Императора, моего дальнего предка, им убедить не удалось. Он собственными глазами видел, на что способны хорошо обученные маги. И как развитие магии способно повлиять на расцвет Империи.
Но храмовники продолжили нести свои идеи сквозь века и неплохо успели промыть мозги баронессе Бригс.
– Жители Валитрии наши добрые соседи. А я не только Ваш Император, но еще и маг. Я услышал уже достаточно. И лишь из уважения к графине Диас не стану запирать вас в темнице. Но вы, и обе ваши младшие дочери должны завтра же покинуть дворец и столицу. И никогда больше здесь не появляться.
Кровь отлила от лица леди Бригс. И, похоже, она только сейчас в полной мере смогла осознать, что и кому она наговорила.
– Но, Ваше Величество, вы же лишаете девочек возможности выйти замуж, – взмолилась женщина.
– Думать о судьбе ваших дочерей нужно было раньше. Не тратьте больше мое время. Иначе мне придется вызвать гвардейцев, чтобы выставили вас за дверь.
Услышав про гвардейцев, баронесса Бригс выпрямилась, вздернула подбородок и, подхватив юбки, поспешила на выход. И лишь у самой двери яростно прошипела:
– Эта маленькая выскочка еще за это ответит.
Похоже, жизнь ничему ее не учит, раз леди Бригс не смогла сделать нужных выводов и продолжает во всем винить старшую дочь. Но ничего, теперь у юной графини Диас есть защитники. И она больше никогда не останется одна.
– Благодаря вашим стараниям баронесса Бригс была столь честна и разговорчива? – поинтересовался я у леди-ректора, когда дверь кабинета закрылась за баронессой.
– Не без этого, – пожала плечами женщина.
– Она же чокнутая последовательница триединого, – ужаснулась леди Волар, – Удивительно только, как не избавилась от бедного ребенка сразу же. Но, видимо, Бредли не позволил. Но после его смерти… – леди-ректор ненадолго задумалась, – Знаете, Ваше Величество, мне кажется, тут дело в завещании или чем-то еще. На сострадание это чудовище в женской юбке не способно.
– Я пришел примерно к тем же выводам, Леди Волар, – хмуро кивнул я.
– И так легко ее отпустили? – тонкие брови взлетели вверх.
– Ненадолго, – заверил я женщину, – Сначала мы разберемся с таинственной смертью графа Диаса. А потом…потом баронесса Бригс ответит за все по закону.
Леди Волар удовлетворенно кивнула, принимая мой ответ, и поинтересовалась:
– Могу я чем-то посодействовать, Ваше Величество?
– Как думаете, граф Диас знал о том, что его супруга последовательница триединого?
– Исключено, – заверила меня леди-ректор.
– А об ее влюбленности в барона?
– Это же был договорной брак, Ваше Величество, – вздохнула леди Волар, – Если родители баронессы и знали, то точно не стали бы ничего говорить Бредли.
– Я понял. Сможете выяснить, кто накладывал заклинание на перстень графа Диаса?
– Я постараюсь, – заверила меня леди-ректор, а после покинула мой кабинет.
Меня же ожидало много дел, и долгая, бессонная ночь.
Глава 21
Когда я проснулась, Императора рядом не было, чему я малодушно обрадовалась. Я внезапно устыдилась своему вчерашнему поведению. Это же надо было, забраться на колени к Его Величеству и приняться жаловаться ему на судьбу. Как будто у монарха больше дел других нет, кроме как выслушивать чужое нытье и утешать бедных девиц.
Словно почувствовав мое пробуждение, в спальню вошла незнакомая горничная, которая принесла мне завтрак и чистое платье. Она ничуть не смутилась присутствию посторонней девицы в императорской спальне, что тоже наводило на весьма интересные мысли.
– Позвольте, помогу вам переодеться? – с абсолютной невозмутимостью поинтересовалась горничная.
А я, вся красная от смущения, лишь отрицательно покачала головой. Всю жизнь справлялась самостоятельно с такой непритязательной задачей, как смена наряда, справлюсь и сегодня.
Служанка поклонилась и оставила меня в одиночестве, сообщив, что позже зайдет за пустой посудой. Переодевшись и быстро расправившись с завтраком, я двинулась на выход.
Задерживаться в императорских покоях я не стала. Потому что чувствовала себя крайне неуютно, находясь там. Да и не думаю, что Его Величество сильно обрадуется, когда вернется в свои комнаты и обнаружит там меня.
Сейчас, когда я уже успокоилась и у меня появилась возможность еще раз все обдумать, я пришла к выводу, что Император просто действовал импульсивно. И о своем опрометчивом решении уже, наверняка, успел пожалеть.
В любом случае, на Императорском отборе невест мне делать нечего. А что касается предложения стать Императрицей…Но ведь не мог же Правитель предложить такое всерьез?
Наверное, сказал для красного словца, чтобы впечатлить девушку. Покачала головой, отгоняя непрошеные мысли. И думать о таком не стоит. Незачем тешить себя глупыми надеждами.
Вместо этого я собиралась разыскать леди Волар и уточнить, в силе ли еще ее вчерашнее предложение. Оставаться во дворце дольше положенного срока не хотелось. Ни к чему злоупотреблять чужой добротой и гостеприимством.
Да и давать Императору ложную надежду не хотелось. Я хоть и провинциальная дурочка, по прекрасно понимаю, интерес какого рода проявляет ко мне монарх. И к чему такой интерес может привести, тоже прекрасно понимаю. Поэтому, лучше уехать из дворца как можно раньше.
Но я всегда буду благодарна Его Величеству Реймонду за то, что, наконец, избавил меня от вынужденного общества моей семьи. Теперь я свободна и вольна делать со своей жизнью все, что мне заблагорассудится. И начать я планирую с обучения в Магической академии.
Меньше всего мне хотелось столкнуться с баронессой Бригс и ее дочерями. Но судьба бывает той еще злодейкой. И поэтому, стоило мне покинуть личное крыло Его Величества, как я почти сразу же наткнулась на Джин.
– О, Лиззи, а я тебя по всему дворцу ищу, – произнесла сестра, как ни в чем не бывало.
Джин прытко подскочила ко мне и, не давая возможности опомниться, подхватила под локоть.
– Маменька вчера погорячилась, – произнесла сестра, – Да и мы с Бетти вспылили, извини, – покаянно признала она.
А я подумала, что мир, должно быть, перевернулся с ног на голову, раз Джин пришло в голову извиняться передо мной.
– Но и ты нас пойми, – возбужденно продолжила старшая дочь барона, – Мы невесты Его Величества, одни из претенденток на роль будущей Императрицы. И Император до сих пор так и не почтил нас своим вниманием. А тут мы узнаем, что ты запросто с ним болтала, – сестра осеклась и умолкла, понимая, что ее заносит не туда.
С неудовольствием поджала розовые губки, нахмурилась и добавила:
– В общем, давай обсудим все в спокойной обстановке?
Она быстро оглянулась и пробежалась взглядом по пустому коридору дворца.
– Не хотелось бы, чтобы у нашего разговора появились нежелательные свидетели. Это же семейное дело, и сплетни нам ни к чему, – справедливо рассудила Джин.
И, не дожидаясь моей реакции, она потянула меня к лестнице.
Меньше всего мне сейчас хотелось что-то обсуждать с ней или с остальными родственницами. Все мое нутро резко воспротивилось этой идее.
Но, возможно, другого шанса полюбовно с ними расстаться уже и не будет. И, здраво рассудив, что от одной маленькой беседы ничего не случится, я покорно отправилась вслед за Джин.
Я лишь выслушаю извинения и сразу уйду. Признаюсь, это оказалось неожиданно приятно, когда те, кто долгие годы лишь издевался над тобой, начинают раскаиваться в своих поступках.
Да и не рискнут они мне больше вредить, боясь гнева Императора. Максимум, выскажут очередную порцию нелицеприятных слов. Но к такому поведению я уже привыкла.
Я не сразу догадалась, куда с таким упорством меня утягивала младшая сестра. И, лишь когда мы оказались на первом этаже, до меня дошло:
– Зачем мы выходим из дворца, Джин? Разве мало свободных комнат, где мы могли бы поговорить?
– Лиззи, во дворце даже у стен есть уши, – покачала головой она, – Побеседуем на свежем воздухе.
Мы вышли из замка, сворачивая в сад, и принялись долго петлять по нему. И я уже успела пожалеть о своем решении и даже захотела вернуться назад, о чем и сообщила Джин. Но младшая сестра, казалось, меня даже не слушала. Она упрямо тянула меня вперед, с неожиданной силой для ее хрупкой фигурки, вцепившись в мое запястье.
И, когда из-за очередных кустов, показалась баронесса Бригс в компании младшей дочери и неизвестного мне мужчины, я поняла, что глупо попалась на чужую ложь.
– Это оказалось даже проще, чем ты предполагала, – довольно заявила Джин матери.
– Умница, – кивнула баронесса ей и повернулась ко мне, – Элизабет, дорогая, что-то я не вижу радости на твоем лице. Неужели, ты не рада видеть свою семью? Или ты надеялась, что Его Величество избавит тебя от нашей компании? Какая же ты наивная, – покачала головой женщина.
А после она повернулась к незнакомцу и дала ему отмашку:
– Приступай.
Он понятливо кивнул и выставил вперед руку, из которой вырвалась магия и направилась прямо на меня.
Я не успела даже ничего предпринять, а светящийся шар влетел мне прямо в грудь на полной скорости. Мир перед глазами покачнулся, а затем все померкло.
Глава 22
Его Величество Император Реймонд
Я провел долгую и бессонную ночь, поднимая все архивы двадцатилетней давности. Лишь на рассвете заглянул в собственную спальню, убедился, что Элизабет мирно спит и вновь вернулся к работе.
Ко мне заходил секретарь, который отчитался, что о закрытии отбора всем невестам объявили. И сейчас недовольные леди пакуют чемоданы. Наверное, это был самый короткий отбор невест за всю историю. Победительницей которого стала девушка, что в нем и не участвовала. Пусть даже она пока и не в курсе, какое счастье ей на голову свалилось.
Зато мне удалось выяснить много занимательного. Земли обнищавшего барона Бригса находились в тех же краях, где выросла его будущая супруга. И они оба были частыми гостями в храме триединого бога. Вероятно, что там будущие супруги и познакомились и сошлись на фоне общих убеждений. Весьма фанатичных убеждений, стоит признать.
И, если барон дара не имел вовсе, то баронесса Бригс уродилась со спящим даром. Такой дар невозможно развить, магию не получится использовать, зато она передается по наследству. И, если с такими исходными данными у них с бароном не родилось бы магически одаренных наследников, то графу Диасу эта женщина подарила сильного мага. Или магиню, если быть точнее.
Но чужой дар мог запечатать только сильный маг. И здесь дело было даже не в графине Диас, а в том, что где-то по Империи ходит человек с сильным даром и кощунскими убеждениями. Ни одному здравомыслящему человеку не придет в голову лишать кого-то магических сил. И из этого следует, что мы имеем дело с очередным приспешником храмовников.
За все те годы, что на их деятельность закрывали глаза, они успели неплохо развернуться, раз даже завели себе личных магов. Поразительное лицемерие заявлять, будто магия это что-то грязное, мерзкое и недостойное. И при этом пользоваться всеми теми благами, что она способна дать.
Сделал себе мысленную пометку, что мага, запечатавшего дар Элизабет, нужно будет непременно найти. И устроить проверки по всей Империи. Не верилось мне, что храмовники так просто отступили. Наверняка, просто отошли в тень. А сколько может найтись таких же детей, которым запечатывали дар еще в детстве? В общем, работы предстоит непочатый край.
Утром вернулся во дворец Первый советник, который уже успел вместе со своими подчиненными побывать в графстве и поднять местные архивы.
– Я побеседовал с поверенным, который заверял завещание графа Диаса, – поведал мне советник, – Бедняга так испугался, когда к нему ночью вломились имперские дознаватели, – на лице советника промелькнула кривая усмешка.
Он прошел к столику, налил себе в чашку кофе из кофейника и, опустившись в кресло, устало произнес:
– Все обстоит куда хуже, чем мы изначально предполагали.
И Первый советник приступил к долгому отчету, который заставлял меня мрачнеть все больше.
Наши изначальные догадки подтвердились. Почти сразу после смерти Бредли Диаса, в графстве появился барон Бригс. И они с супругой покойного графа немало приплатили поверенному, чтобы он подделал бумаги. Так, с легкой руки нечистого на руку служащего граф Диас оказался разорен. А все его деньги и имущество перешли барону.
Со слов поверенного выяснялось, что нынешняя баронесса Бригс убедила его, что деньги останутся в семье. Но так всем будет легче принять ее нового мужа. Они подделали долговые расписки, а бумаги на землю оформили через продажу имущества.
Появился ответ и на вопрос, почему семейная чета не избавилась от единственной дочери почившего графа Диаса. Ведь ее можно было отправить в пансион, как обычно и поступали с неугодными наследниками. Или же, отправить жить при храме. Вариантов, как избавиться от нежеланной дочери, было много.
Но все оказалось до прозаичного просто. Возможно, граф Диас что-то чувствовал или просто решил перестраховаться. Но часть его завещания, относящаяся к Элизабет, была скреплена магией. А магию не получится обмануть, подкупив мешком золотых монет.
Так, единственная наследница рода Диас, должна была жить в родовом поместье вплоть до самой своей свадьбы. И если это условие будет нарушено, все земли, урожай с которых являлся основным источником дохода всего графства, будут засушены, превращаясь в сухую, безжизненную почву.
Бредли Диас лично наложил сложное, древнее и заковыристое заклинание. Жаль, что граф не смог разглядеть истинной натуры своей жены, и предусмотреть в этом завещании всего остального. Но, никто из нас не всесилен. И его нельзя ни в чем винить. Судя по всему, граф Диас действительно любил свою дочь.
Но даже это оказалось еще не все. Выяснилось, что барон Бригс, используя деньги графа Диаса, активно спонсировал храмы триединого вплоть до самого их официального закрытия.
– Семейка чертовых фанатиков, – подытожил Первый советник, зло усмехнувшись.
Думаю, афера с завещанием не единственное их прегрешение. И, если активно покопать, выяснить очень и очень многое. Похоже, это станет для меня очередным уроком, как для Императора. Стоит уделять больше внимания своим поданным.
– Меня крайне заинтересовало, откуда у нищего барона появились деньги на подкуп поверенного. Большие деньги, – подчеркнул Советник, – На обратном пути я заскочил кое-куда и сумел выяснить, что молодой барон, еще до свадьбы, некоторое время жил в столице. И здесь он занимался какими-то мутными делишками. Точно выяснить времени не было, но он был как-то связан с контрабандистами.
– Теми самыми, которых мы накрыли десять лет назад? – догадался я.
И получил утвердительный кивок от Первого советника.
Тогда прошло всего пару лет, с тех пор, как мы окончили академию. Я только получил должность Первого советника Императора, и отец начал вводить меня в курс дел государства.
С небывалым энтузиазмом я принялся исполнять вверенные мне обязанности, подключив к этому и лучшего друга, с которым провел семь лет в академии. Так, мы с ним и вышли случайно на контрабандистов, которые поставляли в столицу из соседней Лонгарии дурманящий порошок, который активно здесь продавали. В основном, конечно, покупателями становились представители высшего общества. Но находилось немало пристрастившихся к этому порошку зажиточных горожан.








