Текст книги "Яд"
Автор книги: Emerod Эмерод
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)
3
И всё же, ей удалось немного поспать. Никто не пришёл будить её с утра, и Кэтрин провалялась в постели до одиннадцати. Когда она открыла глаза, чувствуя, наконец, что готова встать, и обнаружила, сколько уже времени, то слегка запаниковала. Первый день в чужом доме, и уже ведёт себя, словно в своей спальне. Она быстро встала и побежала умываться.
Вернувшись из ванной, она с удовлетворением посмотрела на себя в зеркало. Сейчас она чувствовала себя превосходно, вчерашний дурман полностью выветрился из головы, и Кэтрин невольно фыркнула, вспомнив своё идиотское поведение.
Всё, сегодня никаких глупостей, – твёрдо сказала она себе. Кингсли очень мил, но это ещё не значит, что я должна млеть от одного его присутствия. Она игриво подмигнула своему отражению, расчёсывая спутавшиеся за ночь волосы. Рыжеватые пряди закрутились в жёсткие колечки и не желали поддаваться гребню. Кэтрин с силой дёрнула расчёску, выдрав клочок волос, и раздосадовано поморщилась. Её взгляд упал на шнур, висевший у постели, служивший для вызова прислуги.
Горничная пришла довольно быстро. Правда, вид у неё был рассеянный и запыхавшийся. Поклонившись и тотчас же принявшись за работу – Кэтрин всучила ей гребень и попросила сделать приличную причёску – девушка торопливо забормотала, извиняясь:
– Простите, простите, мадам, что так долго не шла. Приехало много народу, и у нас сейчас не хватает рук. Извините, мадам, такого больше не повторится.
Кэтрин смотрела на девушку с удивлением. Она, что, решила, что Кэтрин сердится из-за того, что бедняжка пришла не через секунду, а через две минуты после вызова? О, Кингсли умеет вышколить прислугу, судя по всему. Ей самой такой подвиг никогда не удавался. И сейчас Кэтрин с невольной теплотой и сочувствием сказала:
– Ничего. Всё хорошо, милая, не волнуйтесь.
– Правда? Спасибо, мадам, Вы слишком добры ко мне.
Кэтрин покачала головой, не веря, что на свете существуют такие сознательные слуги. Кингсли – чародей, право слово.
– А кто приехал? – полюбопытствовала Кэтрин. Ей предстояло провести ещё как минимум полчаса перед зеркалом, и, в то же время, не терпелось окунуться в гущу событий. Такого приключения у неё уже давно не было: новые знакомства, приём, возможно, бал. Это очень возбуждало.
– Ах, ну, сначала приехал полковник Рид, потом мистер Фрай с женой и дочерью, и ещё мистер Барр с сыном и пастор Кэнвик. Они все собрались в гостиной, а мистер Кингсли поехал встречать леди Иршем и её сына. Кажется, когда Вы меня позвали, ещё кто-то прибыл, но я не успела узнать, кто… Если хотите, могу сбегать вниз и посмотреть.
– Нет, давайте закончим с причёской и платьем, и я смогу сама спуститься в гостиную.
Горничная лишь кивнула, старательно подкалывая пряди, попутно распрямляя их, что занимало всё её внимание. Кэтрин расслабилась, прикрыла веки и заулыбалась. Какое общество! И, кстати, раз приехал мистер Фрай, то можно будет самой поговорить с ним о займе, чтобы не вешать это на отца. Мистер Фрай был одним из совладельцев Нориджского Банка. И даже очень удачно, что они встретились здесь, в Голубых кедрах. Вряд ли у мистера Фрая возникнут сомнения в её платёжеспособности, раз она приглашена на приём в столь богатый дом. При этой мысли Кэтрин фыркнула, а затем нахмурилась, вспомнив о своём горестном финансовом положении.
Когда с туалетом было покончено, Кэтрин с одобрением осмотрела себя в зеркале, немного повертевшись во все стороны. Светло-голубое платье освежало её, подчёркивая цвет лица и сияющие глаза, и неважно, что оно обошлось ей совсем недорого – ведь никто об этом не узнает, если она сама не скажет. А уж она не скажет, будьте уверены.
– Спасибо, милочка, – сказала она, отпуская горничную.
Та мгновенно убежала – видимо, и правда, дел у прислуги было невпроворот. А Кэтрин, изобразив на лице самую очаровательную улыбку, пошла вниз, в гостиную.
Уже подходя к распахнутым дверям, она слышала гул голосов – в основном мужских. Один голос, громкий и грубоватый, выделялся особенно. Кэтрин хмыкнула про себя, поняв, что это полковник Рид выступает с речью, обрушиваясь на неправильную политику правительства, которое, по недомыслию, разбазаривает все ресурсы. Это был конёк полковника, сколько она его помнила. Неверная политика и недостаток внимания к колониям – полковник Рид не признавал других тем для разговора.
Она подошла к дверям, бросая первый взгляд в гостиную. Народу, действительно, собралось уже немало. Дамы сидели в креслах и на диване и натянуто улыбались, вынужденные молча выслушивать скучные мужские разговоры. Мужчины стояли в центре комнаты, образовав круг. Мистер Фрай, красный и недовольный, слушал страстную речь полковника, порываясь вставить какое-то возражение, но полковник не давал ему такого шанса.
Исключение составляли лишь Дегри. Брат с сестрой стояли у самых дверей, молча, глядя друг на друга с такими лицами, словно попали в клетку обезьян из зоосада. Елена, как всегда, блистала неземной красотой, и Кэтрин с уколом ревности увидела, что все мужчины, кроме полковника, слишком увлечённого пылкой речью, то и дело бросают взгляд в сторону француженки.
Роберт Дегри равнодушно скользнул по Кэтрин взглядом и снова уставился на сестру, что-то прошептав ей на ухо. Та искоса взглянула на Кэтрин и так же вполголоса ответила брату, едва заметно кивнув в её сторону. Дегри заметно напрягся и, как показалось Кэтрин, едва не скривился, однако сдержал себя и пошёл к Кэтрин, напряжённо буравя её высокомерным взглядом.
Кэтрин похолодела. Она поняла, в чём дело. Кингсли уехал, и французы были вынуждены изображать радушных хозяев. И Дегри, разумеется, был просто обязан ввести её в гостиную и представить, неважно, что большинство собравшихся было знакомо Кэтрин с детства.
Кэтрин невольно отступила, безнадёжно ища выход из сложившейся ситуации. Ей была противна даже мысль о том, что придётся оказаться рядом с надменным французом, не скрывавшим пренебрежительное отношение к ней, и, вероятнее всего, взять его за руку, когда он поведёт её в гостиную. Мысль о его прикосновении вызывала у Кэтрин неподдающийся логике ужас.
Однако отступать было некуда. Дегри подошёл, молча, сверля её холодным взглядом, и протянул руку с изящными длинными пальцами, такую же совершенную, как и всё в нём, до отвращения. Кэтрин уставилась на его руку, как на змею, чувствуя, как кровь отхлынула от лица. Она отдала бы всё, что угодно, чтобы избежать контакта с молочно-белой кожей без единого пятнышка, с рукой ожившей статуи.
– Миссис Хэскил, – Кэтрин внутренне вздрогнула от звука его голоса и подняла на француза затравленный взгляд, смиряясь с неизбежностью контакта.
Ладно, она ведь решила, что будет умницей и хорошей девочкой, и это просто неприятная необходимость. Да и что тут такого, ну, проводит он её до кресла? Это займёт не больше минуты. Несколько тягостных секунд, и потом она сможет забыть о нём, как о страшном сне.
Она решительно положила ладонь на протянутую руку, вздёрнув голову и отворачиваясь в сторону заметивших её знакомых из гостиной. Подумаешь…
Всё вдруг поплыло перед глазами, ноги стали слабыми, словно из ваты, в ушах зашумело, и руки безвольно упали. Она стремительно летела вниз, пол приближался к ней, и в голове пронеслась нелепая мысль о том, что она разобьёт лицо в кровь. Дальше был только густой, вязкий туман и бессмысленное мельтешение вспышек перед глазами.
– Миссис Хэскил, миссис Хэскил, – настойчиво твердил чей-то голос у самого уха.
Кэтрин слабо шевельнулась и приоткрыла глаза. Затем вздрогнула и громко чихнула. Холодный влажный воздух наполнил её грудь, заставив задрожать.
Что с ней? Она слабо попыталась приподняться, и это почти удалось, но кто-то мягко уложил её обратно, на диванчик, стоящий у раскрытого настежь окна, в которое врывался промозглый мартовский воздух, разгоняя тепло протопленной гостиной.
– Что со мной? – пробормотала она, проводя рукой по лбу, покрытому испариной и неверяще уставившись на собственную влажную ладонь.
Подняв глаза, в бессознательном поиске поддержки, Кэтрин обвела взглядом столпившихся вокруг людей, машинально отмечая, что знает почти всех. Постепенно сознание возвращалось, и ужас от нелепейшей ситуации, в которую она умудрилась угодить, обрушился на неё. Господи, она же свалилась в обморок! При всём честном народе! Боже, да как же это? Да она же никогда на здоровье не жаловалась! И вообще никогда не теряла сознание… Да, выбрала наилучший момент, чтобы сделать это в первый раз.
– Спасибо, спасибо, я в порядке, – слабо запротестовала Кэтрин, увидев чью-то руку, подносившую к ней пузырёк с нюхательной солью. Однако кто-то – миссис Экройд, естественно – настойчиво совал пузырёк прямо ей в нос, и Кэтрин, зажмурившись, снова громко чихнула.
– Хватит, – резко, почти грубо крикнула Кэтрин, с силой отталкивая руку миссис Экройд от лица и вставая на ноги. От слишком быстрого движения всё вокруг покачнулось, но потом вернулось в нормальное положение.
– Миссис Хэскил, дорогая, думаю, Вам лучше снова присесть, – засуетился рядом мистер Барр, поспешно подставляя ей руку, чтобы она могла ухватиться за него, если вдруг ей снова станет дурно.
– Может, помочь Вам дойти до Вашей комнаты? – вторил ему встревоженный мистер Фрай.
– Как Вы себя чувствуете, душенька? – волновалась миссис Фрай.
– Кэтрин, Вы, наверное, так и не пришли в себя после дороги, – сокрушалась миссис Экройд.
Кэтрин обводила взволнованное общество хмурым взглядом, размышляя, что умудрилась привлечь к себе всеобщее внимание самым глупым способом, какой только можно вообразить. Она же не девчонка семнадцати лет, чтобы устраивать подобный цирк и развлекать скучающее собрание.
– Спасибо, я прекрасно себя чувствую, – очень чётко сказала она, надеясь, что инцидент будет исчерпан.
Почти все лица, обеспокоено смотревшие на неё, неодобрительно вытянулись, и она услышала, как кто-то громко фыркнул – полковник, конечно же.
– Большое спасибо, но я, правда, в порядке, – сказала Кэтрин, значительно смягчив тон. – Сожалею, что прервала Ваш разговор. Пожалуйста, не надо больше обращать на меня внимание.
– Конечно, милая, – сказал кто-то, она не посмотрела – кто.
Слава Богу, все решили, что она действительно полностью пришла в себя – да так оно и было – и снова вернулись к прерванным занятиям. Разумеется, Кэтрин то и дело ловила на себе любопытствующие взгляды, но стоически делала вид, что не замечает их.
Она уселась на диване рядом с миссис Экройд, которая по-прежнему обеспокоено разглядывала её, изобразила на лице улыбку и тихонько спросила:
– У меня всё в порядке с лицом? Я ничего не разбила, когда упала?
Миссис Экройд утешающе заулыбалась и так же тихо зашептала:
– Не переживайте, душенька, всё в порядке. Вы, конечно, бледненькая, но никаких повреждений нет. Да и откуда им быть? Ведь этот француз – месьё Дегри – подхватил Вас, едва Вы начали падать.
– Он не дал мне упасть? – недоверчиво переспросила Кэтрин, чувствуя, как что-то странное и непонятное сжимается в груди при звуке имени француза.
– Ах, да. Он, по-моему, испугался больше, чем мы все. Так побледнел, бедняжка, – с нескрываемым удовольствием шептала миссис Экройд, довольная, что может говорить о спесивом кузене мистера Кингсли в снисходительном тоне. – Схватил Вас на руки и сразу побежал к окну, крича, что Вам нужен свежий воздух.
Кэтрин невольно обвела глазами присутствующих, ища француза и его сестру, но их не было в гостиной.
– А куда они ушли? Я имею в виду, месьё Дегри и мисс Дегри?
– Не знаю, дорогая. Все были так обеспокоены Вашим состоянием. Я и не смотрела, куда они подевались. В самом деле, как невежливо. Могли бы и поинтересоваться состоянием Вашего здоровья.
Не в первый раз Кэтрин ощутила приступ неприязни к своей соседке. Миссис Экройд, без сомнения, добрая женщина, но иногда говорит, совершенно не утруждая мозги. Видимо, эти мысли отразились на её лице, потому что миссис Экройд вдруг оскорблено отодвинулась и стала смотреть в сторону. И Кэтрин вовсе не хотелось утешать старушку.
Кэтрин снова обвела глазами помещение и увидела, как в двери входит мисс Дегри. Девушка выглядела спокойной, как ни в чём и не бывало. Правда, подходя к Кэтрин, она попыталась – не очень успешно – изобразить на лице участие.
– Миссис Хэскил, – честное слово, эту француженку надо использовать для быстрой и качественной заморозки продуктов, – надеюсь, Вы пришли в себя?
– Да, пришла, – ровно и без всякого выражения сказала Кэтрин, не отводя взгляда с девушки.
Мисс Дегри смотрела на неё в некотором замешательстве, заметно повела плечом, и на лице её промелькнула неприятная усмешка. Холодно кивнув, француженка величественно выплыла из гостиной, вызвав недоумённые взгляды всех присутствующих.
– И зачем она приходила? – услышала Кэтрин недовольный шёпот миссис Фрай.
Кэтрин невольно усмехнулась. И, в самом деле, зачем она приходила? Непонятно почему, при этой мысли у Кэтрин потеплело на сердце.
4
Спор между полковником и мистером Фраем разгорелся с новой силой, грозя превратить гостиную в поле боя. Все присутствующие мужчины разделились на два лагеря и горячо отстаивали свою точку зрения. Дамы заметно скучали, с трудом подавляя зевки, с кислым выражением лица обмениваясь пустыми замечаниями на счёт погоды и красоты местной природы. Всем не терпелось осмотреть особняк, или сходить куда-нибудь на прогулку, или… Да, в общем, не важно, чем заниматься, лишь бы не слушать занудные мужские разговоры.
Кэтрин тоже заскучала, рассеяно рассматривая акварели на стенах. Видимо, роскошь этого дома стала для неё уже чем-то привычным, потому что она не испытывала особого восторга. Мысли, словно птицы-непоседы, всё время улетали куда-то далеко, и Кэтрин вздрагивала, когда кто-нибудь из дам обращался к ней.
Краем глаза она заметила, что сын мистера Барра регулярно бросает на неё взгляды. Вряд ли его так уж тревожил её недавний обморок, так что выводы было сделать нетрудно. В другое время Кэтрин польстило бы внимание молодого человека, но сейчас она лишь бросила на него равнодушный взгляд и снова погрузилась в размышления.
Её отвлекли голоса, ставшие вдруг заметно более шумными и оживлёнными. Кэтрин выплыла из задумчивого тумана, в который ушла с головой, и обнаружила, что все дамы встали, джентльмены прекратили споры, а в дверях гостиной появились новые персонажи.
Кингсли и леди Иршем – высокая сухопарая женщина с вечно сердитым выражением лица, которое сейчас заметно смягчилось. Разумеется, и она не могла устоять перед обаянием хозяина Голубых кедров. Лорд Иршем – молодой человек, высокий, сутулый и довольно болезненный – смотрел на общество, собравшееся в гостиной, без особого выражения. Каждый раз, когда Кэтрин встречалась с ним, он казался ей похожим на снулую рыбу, вынутую из зимней реки.
– Господа, прошу прощения, что заставил Вас так долго ждать, – радостно возвестил Кингсли, обводя всех довольным взглядом и задерживаясь на Кэтрин. – Теперь попрошу Вас в столовую, там нас ждут закуски. А потом приглашаю всех, кто пожелает, прогуляться к берегу моря. Ну, а если кто-то слишком устал с дороги, можно отдохнуть – Вам всем будут предоставлены комнаты.
Джентльмены взяли под руки дам и чинно зашагали в указанном Кингсли направлении. Кэтрин видела, что хозяин повернулся к ней, собираясь, очевидно, предложить руку, но его поймала леди Иршем. Цепко ухватив Кингсли за рукав, пожилая леди томно завела глаза и проворковала:
– Мистер Кингсли, Вы очень, очень любезный человек. Я сказала это моему дорогому Чарльзу сразу же, как только мы познакомились с Вами, ещё год назад. Правда, Чарльз?
Лорд Иршем перевёл на мать безразличный взгляд и что-то невнятно пробормотал в ответ.
Лицо Кингсли исказилось, словно он с трудом сдерживал себя от того, чтобы не оттолкнуть старую леди, и Кэтрин с неподдельным интересом наблюдала, как тяжело ему далось подавить этот порыв. Едва сдерживая смех, Кэтрин согласилась принять помощь молодого мистера Барра и пошла вместе со всеми в столовую.
– Вы очень привлекательная женщина, миссис Хэскил, – негромко говорил её спутник, склоняясь чуть ниже, чем было необходимо. – Надеюсь, Вы уже достаточно пришли в себя и не откажетесь от прогулки?
– Конечно, не откажусь, – сказала Кэтрин с прохладцей. Тон молодого человека показался ей слишком фривольным. Войдя в столовую, она вежливо высвободила руку, поблагодарила его за компанию и отошла к столу с закусками. Взяв первое, что попалось на глаза, она обежала уже знакомое помещение взглядом, словно ища кого-то… того, кого здесь не было.
– Любите анчоусы? – вопрос Кингсли захватил Кэтрин врасплох. Он подошёл к ней слева и остановился совсем близко.
– Что, простите? – переспросила Кэтрин, вздрагивая и машинально отодвигаясь от слишком тесного соседства с мужчиной.
Кингсли смотрел на неё в упор, и на добродушном лице проступала досада. Кэтрин уловила еле заметное движение, предупредившее её, что Кингсли собирается снова подойти слишком близко. Улыбка застыла на её лице, она предупреждающе и недовольно взглянула на Кингсли, замершего в замешательстве. Он явно не понимал, что случилось. Вчера Кэтрин столь открыто демонстрировала ему свой интерес, а сейчас смотрела на него словно со стороны. Какой же он, всё-таки, большой. Действительно, Геракл. Несомненно, очень привлекательный тип, да… Но…
– Я спросил, любите ли Вы анчоусы, – медленно повторил Кингсли, напряжённо всматриваясь в её лицо. – Вы взяли канапе с анчоусами, вот я и поинтересовался. Если Вы предпочитаете морепродукты, могу предложить Вам икры…
– Ах, спасибо, – Кэтрин тоже напряглась. Отчего-то разговор смущал её. Ей очень захотелось отодвинуться ещё дальше от подавляюще-сильного мужчины, прожигавшего её взволнованным и расстроенным взглядом. – Я, вообще-то, совсем не голодна. И, простите меня, я бы хотела переодеться для прогулки.
Кингсли отступил, с недовольным и сердитым видом, давая ей возможность пройти к выходу. Кэтрин тут же воспользовалась этим, не заставив себя упрашивать. Проходя мимо хозяина, она не удержалась и бросила на него взгляд, словно ожидая какого-нибудь подвоха, встретилась с ним глазами и вздрогнула. На секунду ей показалось, что он готов наброситься на неё. По спине пробежал холодок, и Кэтрин торопливо вышла из столовой.
Она влетела в свою комнату и сразу же принялась терзать шнур, чтобы вызвать горничную. Бедная девушка примчалась через несколько мгновений, испуганная настойчивостью Кэтрин.
– Помогите мне переодеться для прогулки, – велела Кэтрин, мельком взглянув на удивлённую служанку.
Она торопливо перебрала свой немногочисленный гардероб и, не сомневаясь, остановила свой выбор на тёплом закрытом платье цвета осенних листьев. Будет очень глупо, если она замёрзнет, едва успев отъехать от дома, а пальто у неё совсем тонкое. Так что придётся пожертвовать изысканностью наряда ради практичности. День сегодня погожий, даже солнышко иногда пробивается, но на побережье будет дуть постоянный ветер, так что тёплая одежда не помешает.
Горничная помогала Кэтрин, молча удивляясь торопливости и резкости её жестов. Кэтрин почувствовала укол совести и улыбнулась девушке.
– Спасибо, милая, Вы очень мне помогаете.
– Рада услужить, мадам, – пропищала горничная, всё ещё в недоумении.
– Можете идти, – отпустила Кэтрин девушку.
Та убежала, и Кэтрин, оставшись одна, подошла к окну, чтобы взглянуть, вышел ли уже кто-нибудь во двор в ожидании прогулки. С волнением она увидела, что почти все решили принять участие в предложенном хозяином развлечении. Глаза Кэтрин обежали всех, и сердце её упало. Но тут она увидела мисс Дегри, горделиво вышедшую из дверей особняка под руку с братом. Уже через мгновение Кэтрин бежала вниз по лестнице, на ходу надевая пальто.
– Желаете проехаться верхом? – Кингсли поджидал её в дверях.
Кэтрин испуганно отшатнулась от него, не ожидая такого напора. Кингсли смотрел на неё, сузив глаза. Кэтрин не понравилось, с каким выражением он разглядывал её. Холодок пробежал снова.
– Спасибо, мистер Кингсли, но я бы предпочла поехать в экипаже. Ведь это возможно?
– Разумеется. Позвольте проводить Вас, Кэтрин.
Он взял её под руку, несмотря на то, что Кэтрин заметно нервничала и сделала шаг в сторону от него. Впрочем, поняв, что выглядит смешно и глупо, она подчинилась воле хозяина и пошла к открытой коляске, запряжённой тройкой лошадей. Экипаж был великолепен, и Кэтрин мимолётно припомнила, как когда-то в Лондоне ездила на похожем вместе с Генри. Воспоминание улетучилось тут же, не оставив и следа.
Кингсли помог ей усесться на сиденье рядом с миссис Фрай. Напротив сидела неизменная миссис Экройд и молоденькая девушка – дочь мистера и миссис Фрай, Энджела. Кэтрин рассеянно улыбнулась дамам и завертела головой по сторонам.
– Дамы, надеюсь, Вы насладитесь поездкой, – довольно хмуро произнёс Кингсли, не спуская взгляда с Кэтрин. Та делала вид, что не замечает этого.
– Прекрасная погода для прогулки на побережье, – бодро провозгласил полковник Рид, усаживаясь в седло.
Дамы одобрительно зашушукались.
– Да уж, – неожиданно громко прозвучало саркастическое замечание мисс Дегри. – Куда уж лучше. Тучи, промозглый ветер. Того и гляди, пойдёт дождь… Прекрасный день для прогулки.
На мгновение все замолчали, осуждающе уставившись на великолепную наездницу в элегантном открытом платье, вызывающе и надменно оглядевшую притихших англичан. А затем заговорили с удвоенным энтузиазмом, словно и не заметив её слов.
Кэтрин смотрела на девушку, не зная, что побеждает в её душе: восхищение или неприязнь. Елена вдруг перевела на неё взгляд, и Кэтрин почувствовала, как внутри всё сжалось в комок. В глазах прекрасной француженки она прочла неприкрытую ненависть.
Роберт Дегри подъехал к сестре и что-то прошептал ей на ухо. Кэтрин сжала кулак, впившись ногтями в ладонь. Боль от этого неосознанного жеста заставила её перевести взгляд с французов на свою руку. Следы ногтей были совершенно чёткими.
Коляска тронулась, дамы радостно заохали. Кингсли – слава Богу – уехал вперёд. Мисс Дегри увезла его, потребовав срочной беседы. Кэтрин ехала, едва обращая внимание на окрестный пейзаж. Через рощу по дорожке, усыпанной гравием, к берегу моря. Неяркая красота весенней природы, замершей в ожидании прихода тепла, оставляла её сейчас совершенно равнодушной.
Сероватое низкое небо, на котором, сквозь прорехи в сизых облаках проглядывало голубое, и иногда вдруг падал солнечный луч, заставляя сверкать капельки недавнего дождя, переливавшиеся на ветках и нежных молодых листочках. Лёгкий ветерок, ласкавший лицо. Удивительный свет мартовского дня, ложащийся то яркими красками, то серыми тенями на дорогу. Кэтрин не видела этого.
Поездка тянулась бесконечно. Не так уж и далеко было до побережья, солёный воздух чувствовался даже в усадьбе. Дамы что-то обсуждали, иногда обращаясь к задумавшейся Кэтрин, и та отвечала невпопад, вызывая недоумение у собеседниц.
Наконец, они добрались до берега. Всадники уже были там. Кое-кто успел спешиться. Мистер Фрай, недовольно потирая поясницу, снова сцепился с полковником. Кингсли не было видно, так же как и его кузины, и Кэтрин вздохнула с облегчением. Однако молодой Барр, судя по всему, решил не терять времени даром. Кэтрин поспешно выскочила из коляски и пустилась от него наутёк. То есть, конечно, просто быстро пошла в противоположном направлении.
– Куда-то спешите? – услышала она рядом с собой тихий, напряжённый голос. И застыла, боясь, что если повернётся, обнаружит, что это лишь плод её воображения.
Дегри, спешившийся, догнал её и встал прямо перед ней. Кэтрин подняла глаза.
– Может, погуляем вместе? – еще тише предложил француз. У него голос мягкий, вкрадчивый, вливается в уши, как мёд. Выдохнув, Кэтрин молча кивнула, и Дегри пошёл вперёд, не оборачиваясь. Уверенный, что она следует за ним.
Не смотря по сторонам, Кэтрин шла за Дегри. Тот двигался очень уверенно, будто знал, куда ведёт её, и она просто следовала за ним, стараясь не отставать – он двигался быстро и плавно, словно шёл не по песку и камням, а по паркету.
Наконец, он остановился. Кэтрин посмотрела вокруг – ни души. Голоса их спутников стихли, заглушаемые шумом набегающих волн и ветра. Дегри обернулся, и Кэтрин взглянула ему прямо в глаза.
Он снял жакет, небрежно наброшенный на плечи, и положил его на большой валун. Это было приглашение, и Кэтрин безропотно села.
Ах, какой он, всё-таки, высокий. Нет, это вовсе неплохо, как раз наоборот. Но приходится сильно задирать голову, чтобы смотреть на него. Будто прочитав её мысли, Дегри уселся прямо на землю, мгновенно став даже ниже её. Кэтрин засмеялась.
– Вы не замёрзните?
– Вряд ли, – ответил он, не задумываясь.
Их взгляды встретились. Кэтрин замерла, не веря себе. И как только она могла думать, что он холодный и высокомерный? Что его глаза – две ледышки? Это же не так! Они тёплые, ласковые, глубокие, как море. Да, это хорошее сравнение. Главное, не утонуть.
– Кэтрин Хэскил… – это был не вопрос, а словно он пробовал её имя на вкус. Кэтрин заулыбалась. Душа вдруг наполнилась ощущением радости.
– Роберт Дегри… – произнесла она таким же тоном.
Он чуть наклонился в её сторону, и Кэтрин вдруг отчаянно захотелось запустить руку в его волосы. Они пропитались влагой, переполнявшей воздух, стали тяжелыми и почти чёрными, свернувшись у лба полукольцами. Он был так прекрасен, просто завораживающе. И как он на неё смотрит! У Кэтрин сжалось сердце.
– Лучше просто Роберт, – услышала она мягкий, как бархат, голос.
– Хм, прекрасно. Тогда лучше просто Кэтрин.
Дегри усмехнулся.
– Кэтрин, Вы прекрасны.
Она читала это в его глазах. Сколько раз она слышала эти банальные слова? Сто, тысячу, больше? Это не имело совершенно никакого значения, потому что только сейчас они обрели для неё истинный смысл.
Но у Кэтрин было множество вопросов, ведь она совсем ничего не знала о нём.
– Роберт, Вы ведь приехали из Франции, да?
– Да.
Мда, лаконичный ответ.
– А откуда именно? Где Вы живёте?
– Это на севере. Нор-Па-де-Кале, близ города Рюмингем.
– Я никогда не была во Франции, – призналась Кэтрин. Ей вдруг очень захотелось побывать в этом городе – Рюмингем, кажется? – Я даже с французами общалась крайне редко. Вы, кстати, замечательно владеете английским. Я бы никогда не поверила, что это не Ваш родной язык.
Дегри словно и не заметил комплимента. Он не сводил с неё глаз, и Кэтрин видела, как они постепенно темнеют. Теперь они были не голубые, а почти чёрные.
Он молчал, Кэтрин была в смятении. Ей так хотелось снова услышать его голос, не важно, что он будет говорить.
Судорожно подыскивая какой-нибудь вопрос, она опустила глаза, и её взгляд упал на его руки. Она видела, как под идеально-белой кожей проступают голубые вены. Руки француза были напряжены, ей показалось, что он едва удерживается, чтобы не сжать их в кулаки. Но Кэтрин не боялась его, скорее, её всё больше охватывало любопытство.
– Вы женаты? У Вас есть дети? – вырвалось у неё прежде, чем она успела сообразить то, что спрашивает.
Вот это да, – сказала она сама себе, не чувствуя ни капли стыда и смущения. – У меня, кажется, бред начинается.
– А… Да…
Он на мгновение замолчал, и Кэтрин успела подумать: "Ну, и пусть. Мне всё равно".
– То есть, у меня есть двое детей: дочь и сын. Но я… не женат, как Вы выразились.
На душе у Кэтрин стало очень легко. Она готова была рассмеяться от счастья.
– У меня тоже есть ребёнок, девочка. Элисон. Ей исполнится семь в этом году, – доверительно сообщила она французу. Что с ней? Она готова выложить ему всё, что угодно, а ведь он даже не спрашивал ни о чём. Может, ещё рассказать ему, сколько ей лет и насколько бедственное у неё финансовое положение? Кэтрин тряхнула головой, пытаясь прогнать наваждение.
– Да, Драгон говорил что-то такое. Вы ведь были замужем. Неудачный брак, верно?
– Верно, – с поразительной лёгкостью согласилась Кэтрин. – А Ваша жена, что с ней случилось?
Как бестактно! – осудила она сама себя, но с нетерпением ждала ответа.
– Жена… – он как-то странно произносит это слово, будто не очень понимает его смысл. – Мать Эдриэна погибла. Давно, – поспешил он прибавить, заметив, что Кэтрин закусила губу, с выражением сожаления на лице.
– О, мне очень жаль, – пробормотала Кэтрин, сильно сомневаясь в душе, что говорит искренне.
– Ничего, это было давно, как я уже сказал.
– А Елена – Ваша сестра? Я имею в виду, она Ваша родная сестра?
Что ни вопрос – то шедевр бестактности. Почему же ей не стыдно?
Он медлили с ответом, и Кэтрин напряглась. Нет, только не это! Пусть она будет его родной сестрой, не кузиной! Чтобы не было даже возможности, что они…
– Елена – моя дочь, – сказал Дегри, словно нехотя.
Кэтрин не поверила ушам. Она смотрела на Дегри с недоверием, пытаясь понять, в чём заключается шутка, и расхохоталась.
– Что? Вы разыгрываете меня? Сколько Вам лет?
И, в самом деле, сколько ему может быть лет? Тридцать, ну, максимум тридцать пять, никак не больше. И то – исключительно из-за его глаз: слишком пронзительный взгляд для молодого человека.
– Больше, чем Вы можете себе представить, – неожиданно серьёзно ответил он.
– Ну, да, – Кэтрин ещё смеялась. – Ну, в таком случае, мне шестнадцать.
Дегри вдруг тоже рассмеялся. Кэтрин не понимала, почему, но его смех снова наполнил её ощущением счастья.
– Так Вы не сказали мне, кем Вам приходится Елена? – повторила она, лишь бы снова услышать его голос.
– Кэтрин, я всё сказал Вам, просто Вы не желаете слушать.
– Ну, допустим, Елена – Ваша дочь, – приняла Кэтрин правила игры. – Кто, в таком случае, мистер Кингсли? Надеюсь, он-то не Ваш сын?
– Драгон? Нет! Я же сказал, моего сына зовут Эдриэн, и он сейчас во Франции, во всяком случае, я на это надеюсь.
– Познакомите меня с Эдриэном? – спросила Кэтрин, решив отбросить приличия и говорить всё, что вздумается. Впрочем, кажется, она именно так и поступает с самого начала разговора.
– Кэтрин… – лицо Дегри омрачилось, он опустил глаза, а затем резко поднялся с земли и сделал несколько шагов от неё. Сердце Кэтрин болезненно сжалось, она чувствовала, как к горлу подступает комок.
– Не уходите, Роберт! – крикнула она с отчаянием.
Он замер на месте, Кэтрин вскочила на ноги и через мгновение уже стояла рядом с ним, жадно ловя его взгляд.
– Кэтрин, Вы в большой беде.
Он смотрел на неё потемневшими глазами, серьёзный, как никогда, даже суровый. Его руки сжались в кулаки, и под тканью одежды отчётливо проступали мышцы. Кэтрин ничего не понимала, ей стало страшно.
– Роберт, Вы не покинете меня?