355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмеральд Бакли » Дневник ее любви » Текст книги (страница 8)
Дневник ее любви
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 02:03

Текст книги "Дневник ее любви"


Автор книги: Эмеральд Бакли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)

13

– Привет, Боб, это Бетти Томпсон, – раздался в трубке приятный женский голос. – Я хочу обратиться к тебе с одной просьбой.

Боб уже две недели не видел Элис и не разговаривал с ней. Оказавшись вновь в привычной обстановке, он старался не вспоминать Элис из опасения, что окончательно привяжется к ней и уже не сумеет расстаться. У них не могло быть общего будущего. Отец Боба не позволил бы им пожениться, создать семью и завести детей. Он сделал бы все возможное и невозможное, чтобы разлучить своего сына с Элис Кентон.

Боб никогда не привозил других женщин в гостиницу «У белого медведя». Он ездил туда с отцом или один. Но об этом Боб не хотел рассказывать Элис. Пусть считает, что я сплю со всеми подряд, решил он, желая облегчить Элис боль расставания. Чем хуже она думает о нем, тем лучше. Кстати, его репутация донжуана явилась одной из причин того, что Элис именно к нему обратилась с просьбой помочь ей приобрести сексуальный опыт.

– Привет, Бетти. Чем я могу помочь тебе?

– Мы с Элис договорились сегодня вечером встретиться у нее, чтобы вместе покрасить гостиную. Она живет в очень милой квартире, но стены там тусклые, а ты наверняка знаешь, что Элис очень любит яркие цвета. Но мои планы изменились. Я не смогу приехать к ней после работы. Вот я и подумала: а что, если ты заменишь меня?

– С удовольствием, я свободен сегодня вечером, – сразу же согласился Боб. – Тем более что мне надо поговорить с Элис. Надеюсь, у тебя все в порядке?

– Да, все отлично. Просто моя мама изъявила желание видеть меня сегодня у себя. А я, как послушная дочь, не смогла отказать ей.

– Все ясно. – Боб усмехнулся, догадавшись, что Бетти просто хочет заманить его к Элис.

– Привези с собой пиццу. Элис очень ее любит.

Итак, настало время их четвертого, и последнего, свидания. А затем они навсегда расстанутся. Боб надеялся, что тогда к нему, возможно, вернется крепкий нормальный сон.

После проведенного с Элис уик-энда Боб заметно изменился. Что-то произошло с ним. Он не на шутку увлекся Элис, ее образ преследовал его, лишал покоя. Боясь самого себя, своей непредсказуемой реакции на ее нежность, он скрыл от Элис, что она единственная женщина, перед которой он приоткрыл дверь в свой внутренний мир.

Боб сгорал от страсти к Элис, его притягивало к ней как магнитом, он восхищался ее прекрасным телом. Но и Элис, он это доподлинно знал, испытывала истинное наслаждение в его объятиях. Они как будто были созданы друг для друга, и все же… им предстояла разлука.

Планы Бобы позвонить Элис нарушил мистер Паркер. Шеф был явно чем-то приятно удивлен и даже потирал руки от удовольствия.

– Могу я с вами переговорить, Моррис?

– Конечно, мистер Паркер, я весь внимание. – Боб откинулся на спинку кресла и приготовился слушать.

– Я хотел сказать, что реклама пива «Соленый Пес» – ваша несомненная удача. Я всегда верил в вас, мой мальчик, но вы превзошли все мои ожидания. Я хотел бы устроить в вашу честь званый ужин.

– Очень великодушно с вашей стороны, мистер Паркер, но упомянутая вами реклама – плод коллективного труда. Мы работали над этим проектом всей командой.

– Не скромничайте, Моррис.

– Но это правда!

– В таком случае жду на ужин всех, кто участвовал в разработке проекта. В нашем ежегодном отчете мы непременно упомянем каждого, это поднимет их авторитет в рекламном бизнесе.

– Мои сотрудники будут вам очень признательны за оказанное внимание… А я могу прийти на вечеринку с дамой?

– Да, конечно. Не сомневаюсь, она достойная женщина. Вам нужна надежная спутница жизни, Моррис, – изрек мистер Паркер. – Тихая гавань, куда вы могли бы возвращаться каждый вечер после бурного дня. Найдите себе верную подругу, женщину из нашего круга. Мезальянс может нанести непоправимый урон вашей репутации. Вы сделаете несчастной вашу семью. Подумайте над моими словами.

И, попрощавшись, мистер Паркер удалился. Боб озадаченно посмотрел ему вслед. По всей видимости, Гейг рассказал Паркеру о встрече в ресторане. Боб подошел к окну и стал задумчиво разглядывать городской пейзаж.

Он знал, что Элис навсегда испортила отношения с президентом НАЗП замечанием о роде занятий своего отца. Паркер, предупрежденный Гейгом, только что прозрачно намекнул, что не потерпит, если Боб свяжет свою жизнь с женщиной не из их круга. Боба же Элис устраивала во всех отношениях. Боб ценил в ней прежде всего искренность и непосредственность. Он знал, что ему не найти жены лучше, чем она. Однако вступить с Элис в брак означало испортить ей жизнь. Такие люди, как его отец, как мистер Паркер и Гейг, не любят, когда идут против их воли. Они найдут средства воздействия на Элис.

В душе Боба боролись противоречивые чувства: с одной стороны, он не мог не пригласить Элис на устраиваемую Паркером вечеринку, а с другой – он знал, что ее ждет там отнюдь не радушный прием.

Ну уж нет, твердо сказал себе Боб, я сам выбираю женщин, с которыми хочу иметь дело.

Однако согласится ли Элис пойти с ним на праздник? Ведь она постоянно давала понять, что их отношения ограничиваются сексом и не должны выходить за его рамки.

Элис открыла банку с краской и поморщилась от ударившего ей в нос сильного запаха. Взглянув на часы, она поняла, что Бетти опаздывает. Куда она запропастилась? – подумала Элис.

Она уже давно хотела перекрасить стены в своей квартире в более яркие цвета. Элис терпеть не могла тусклые, невыразительные тона, они наводили на нее скуку и уныние. Ожидая Бетти, Элис подготовила фронт работ – сдвинула мебель на середину гостиной, застелила пол пленкой и принесла из кладовки лестницу-стремянку.

Услышав звонок в дверь, Элис улыбнулась. Бетти никогда не подводила! Но, к изумлению Элис, на пороге стоял Боб Моррис с пиццей в руках. Вот так сюрприз!

– Боб, как ты здесь оказался? – Удивлению Элис не было предела.

– Бетти не смогла прийти сегодня. Она позвонила и попросила меня помочь тебе. Я принес пиццу. Бетти сказала, что ты ее любишь.

– Бетти звонила тебе? Она знает твой номер телефона? – Элис почувствовала, что ей трудно дышать, настолько сильным оказался приступ ревности.

– Да, – нехотя сказал Боб. – Она позвонила, когда я уже собирался уходить домой, и сказала, что непредвиденные обстоятельства мешают ей приехать сегодня к тебе и помочь с ремонтом.

Это было очень похоже на Бетти. Она часто обращалась к Элис с просьбой выручить ее, когда не могла выполнить взятых перед кем-нибудь обязательств. Элис внушала себе, что между Бетти и Бобом ничего нет и быть не может, что ее подозрения ни на чем не основаны, но боль в сердце становилась все острее. Ей с трудом удалось скрыть от Боба обуревавшие ее чувства.

– Ну что же, проходи.

Боб последовал за ней в гостиную.

Элис теперь было горько вспоминать о проведенных с Бобом пару недель назад выходных в маленькой уютной гостинице. Тогда у нее создалось впечатление, что Боб увлечен ею, что она для него не одна из многих любовниц, а единственная на свете женщина, с которой ему хорошо. Но, оказывается, Боб завел шашни с ее лучшей подругой!

Ну и прекрасно, сказала себе Элис, тем проще мне будет с ним расстаться. Да, Бетти с недавних пор ведет себя как-то странно. Но теперь все понятно!

Элис сходила в кухню и принесла тарелки и приборы. Она сервировала столик, стоявший у дивана, и Боб поставил на него коробку с пиццей.

– Похоже, ты давно уже с Бетти на короткой ноге, – заметила Элис как бы между прочим.

Боб неопределенно пожал плечами и ничего не ответил, упорно пряча глаза. У Элис упало сердце.

– Что будешь пить? – спросила она.

– То же, что и ты, – ответил Боб, усаживаясь на диван.

Элис поставила на столик бутылку минеральной воды и два стакана и села рядом с гостем. Боб открыл коробку, разрезал пиццу и предложил кусочек Элис. Он с удивлением увидел, что Элис, прежде чем начать есть, соскребла с пиццы весь сыр.

– В чем дело, Элис?

– Я не люблю сыр.

– В таком случае, зачем Бетти сказала мне, чтобы я непременно купил пиццу? Я думал, что Бетти – твоя лучшая подруга и знает все о твоих вкусах.

Элис тяжело вздохнула. Да, Боб прав: Бетти – ее лучшая подруга. Но, когда начинается соперничество в любви, дружба отодвигается на задний план. Быть может, Бетти так увлеклась Бобом, что забыла обо всем на свете. Элис не хотела упрекать ее за это.

– Вообще-то я неплохо отношусь к пицце, – сказала она. – Но не люблю расплавленный сыр.

Боб недоверчиво покачал головой. Они замолчали, и в комнате воцарилась напряженная тишина. Тысячи мыслей роились в голове Элис, она лихорадочно обдумывала сложившуюся ситуацию. Боб первым нарушил молчание.

– Твоя идея нового рекламного проекта имела огромный успех. Мы довели ее до ума и получили одобрение начальства. Заказчики щедро оплатили нашу работу.

– Я очень рада за тебя, Боб.

– Шеф решил отпраздновать это замечательное событие, и я хочу пригласить тебя принять участие в званом ужине и вечеринке, которую устраивает руководство агентства. Торжество состоится в субботу, и мне хотелось бы, чтобы ты обязательно пришла.

– Давай лучше разыграем в субботу последнюю эротическую фантазию и отпразднуем вдвоем окончание нашего эксперимента. А потом… – Элис запнулась, – потом расстанемся навсегда. Знаешь, число наших подписчиков заметно увеличилось с тех пор, как стали выходить мои статьи.

Элис умолчала о том, что на следующей неделе на работу выходит постоянная ведущая рубрики о сексе, и, следовательно, Элис больше не будет нуждаться в «услугах» Боба. Он сможет вновь пуститься во все тяжкие – заводить подружек, кружить женщинам головы, обольщать их. А Элис пойдет своей дорогой…

– Хорошо, я принимаю твое предложение. Оно мне кажется более заманчивым, чем скучная вечеринка, на которой нам, боюсь, не дадут как следует развлечься. Там слишком много недоброжелателей.

– Что ты хочешь этим сказать? – Элис бросила на Боба настороженный взгляд.

Боб помолчал, подбирая нужные слова.

– Да в сущности ничего особенного, – наконец сказал он грустно. – Просто мне кажется, что ты не создана для подобного рода вечеринок.

В комнате повисло напряженное молчание. Комок подступил к горлу Элис. На ее глаза навернулись слезы.

– Ты как-то обмолвился, что имидж для тебя очень многое значит. Думаю, ты говорил чистую правду, Боб. – В голосе Элис отчетливо слышалась обида.

– Ты неправильно истолковала мои слова.

– Не надо оправдываться. Что сказано, то сказано.

– Я вовсе не оправдываюсь!

Элис внезапно вспомнила высокомерного надутого как индюк мистера Гейга.

– Нечто подобное обо мне говорит, наверное, твой шеф с подачи мистера Гейга? Я права?

– Да, шеф делал мне кое-какие намеки на твой счет, – не стал лукавить Боб.

– Так зачем же ты зовешь меня на вечеринку? – чуть не плача, спросила Элис.

– Но ведь идея рекламного проекта, принесшего агентству большую прибыль, принадлежит тебе, Элис! Как же я могу не пригласить тебя на празднование нашего успеха?

– Запомни, Боб: для того чтобы моя самооценка повысилась, мне вовсе не нужно ходить по вечеринкам, которые устраивают такие снобы, как Паркер и Гейг. Я и так неплохого о себе мнения.

Боб взял в ладони ее руку и начал нежно поглаживать.

– Вспомни, как все было, Элис, – сказал он негромко. – Во время нашего первого свидания ты спросила, что я думаю об имидже. И я ответил, что очень ценю его, не имея в виду нас с тобой и нашу ситуацию. Зачем же передергивать? Я действительно хочу, чтобы ты пришла на вечеринку. И, если у тебя есть хоть малейшее желание появиться там, я буду рад сопровождать тебя.

– Хорошо, я принимаю твои объяснения. Но как же быть с тем, что наши отношения не должны идти дальше секса? А ты предлагаешь мне появиться с тобой на званом ужине, словно я твоя подружка.

Лицо Боба помрачнело. Он опустил глаза и довольно долго молчал.

– Да, – наконец снова заговорил Боб, – я хочу, чтобы ты была рядом со мной. Хотя бы на этой вечеринке. Неужели мое общество тебе противно?

Элис покачала головой.

– Хорошо, я подумаю над твоим предложением. Может быть, мы действительно сходим в субботу вечером на вечеринку. Я позвоню тебе.

– Буду ждать.

– В любом случае, спасибо за приглашение.

– Не стоит благодарности. Давай лучше примемся за работу. Время идет. – Он закрыл коробку с пиццей и вытер руки салфеткой.

Они одновременно стремительно встали из-за стола и оказались лицом друг к другу на расстоянии вытянутой руки. Элис, как загипнотизированная, замерла. Боб обнял ее и прижал к груди. Она слышала гулкое биение его сердца, он ощущал охвативший ее трепет. Волна желания накатила на них и захлестнула.

Ни у Элис, ни у Боба не было сил сопротивляться своим чувствам. Запрокинув голову, она заглянула ему в глаза и увидела в них такую страсть, которая, казалось, могла испепелить ее.

Боб склонился над Элис, и их губы слились в поцелуе. Она обвила руками его сильную шею и приподнялась на цыпочки. Внезапно у нее закружилась голова от ощущения полета: Элис казалось, что она взмыла в воздух и парит над землей. Она судорожно вцепилась пальцами в крепкие мускулистые плечи Боба, боясь, что ее унесет в чужое, враждебное пространство.

Внезапно в затуманенном страстью мозгу Элис пронеслась мысль о том, что только этот мужчина может стать для нее якорем, способным удержать ее в своих крепких руках, вселить в нее уверенность в себе, помочь обрести смысл жизни.

Наслаждаясь вкусом солоноватых губ Элис, Боб понимал, что этого ему слишком мало. Ему хотелось, чтобы Элис вся, без остатка, принадлежала ему.

– Элис, отпусти меня… – тихо попросил он, и в его голосе послышалось отчаяние.

Она отступила на шаг, медленно повернулась и хотела уйти, но Боб остановил ее, судорожно вцепившись в руку.

– Не надо, Боб, – спокойно сказала она, хотя это далось ей нелегко. – Мы же прекрасно понимаем друг друга.

Он отвел глаза, и на его скулах заходили желваки.

– Ты хочешь сказать, что у наших отношений нет будущего? – сдавленным от волнения голосом спросил Боб.

– Мы можем остаться друзьями. – Элис пожала плечами, стараясь сохранять хладнокровие.

– Конечно. Почему бы нет? – грустно промолвил он.

– Согласись, игра была честной. Мы сразу же условились, что встречаемся только ради моей карьеры: мне не хватало сексуального опыта, чтобы подготовить четыре материала, от успеха которых зависело мое будущее. Ты не возражал против моего предложения. Так зачем же сейчас осложнять ситуацию?

– Осложнять? Это невозможно, Элис. Ситуация и без того запутана до крайней степени. Секс, любовь, душа, плоть, долг и стремление к свободе – все смешалось, и нам теперь уже трудно свести концы с концами…

– Все намного проще, Боб. Посмотри правде в глаза, – принялась убеждать его Элис, хотя сама не верила в то, что говорит. – Мы оба получали физическое наслаждение от секса, и поэтому в расчете. Деловые отношения строятся на принципе взаимовыгоды, не так ли? Что касается меня, то я добилась еще и того, о чем давно мечтала: главный редактор прочитала мои рассказы и заверила, что я могу рассчитывать на публикацию своих художественных произведений на страницах журнала. Мэри верит, что после успеха моих статей они непременно привлекут внимание читателей. Итак, я семимильными шагами приближаюсь к заветной цели. А значит, наши встречи оправдали те надежды, которые я на них возлагала.

Элис произнесла все это на одном дыхании. Она старалась говорить бодро и уверенно, но ее сердце сжималось от боли. Возможно, она действительно была близка к успеху и к осуществлению своей мечты, но это слишком дорого стоило ей. Как она сможет жить дальше без Боба? Элис не хотела отвечать на этот вопрос.

– Ну что ж, я очень рад за тебя, – промолвил Боб, стараясь не смотреть на Элис.

– Послушай, Боб, скажи мне честно: зачем ты пришел сюда? Выяснять отношения или помогать мне?

– Конечно, чтобы помочь тебе покрасить стены в гостиной.

– В таком случае самое время взяться за работу.

– Я готов.

И они дружно принялись за ремонт. Боб исподтишка наблюдал за Элис. Ее лицо хранило безмятежное выражение. Она казалась невинной девочкой, для которой секс – тайна за семью печатями. И лишь глаза выдавали темпераментную натуру: в них полыхал огонь неутоленной жажды чувственных наслаждений. Страсть сжигала Элис изнутри, но она упорно делала вид, что присутствие Боба безразлично ей. И это тревожило Боба: в преддверии разлуки ему было бы куда спокойнее знать, что Элис действительно равнодушна к нему.

Боб отдал бы все на свете, чтобы остаток жизни провести рядом с Элис, но он понимал, что тем самым обречет ее на несчастья. Его отец отомстит этой дерзкой женщине за то, что она посмела вторгнуться в круг его семьи.

Элис найдет достойного человека, уговаривал себя Боб, и выйдет за него замуж. Элис сумеет построить свое счастье. Однако подобные мысли возбуждали в нем ревность, которая жгла и терзала его душу, приводила в такую ярость, что Боб хотел биться головой о стену.

Они закончили работу около одиннадцати вечера. Элис села на стул и, откинувшись на спинку, потерла поясницу и затылок. Она очень устала.

– Иди умойся, – сказал с улыбкой Боб, заметив на кончике носа Элис пятно от краски.

Их взгляды встретились, и, казалось, между ними пробежала искра электрического разряда.

Когда это кончится? – с тоской подумал Боб. Неужели и через десять лет, встретившись случайно на улице, мы ощутим, что нас толкает друг к другу неведомая сила? Может быть, мы напрасно решили расстаться, ведь разлука принесет нам одни страдания… А что, если я потом буду страшно сожалеть, упрекая себя в малодушии и кусая локти?

Элис стояла посреди комнаты с глазами, полными слез, беззащитная и растерянная. У Боба защемило сердце. Он обругал себя последними словами за то, что своим напускным равнодушием обидел эту женщину. Она смотрела на него с надеждой и мольбой.

– Боб, – прошептала Элис.

Он едва слышал ее, громкое биение собственного сердца, казалось, заглушало тихий голос Элис.

– Ты мне очень нужен… Я не могу без тебя…

– Я знаю, – срывающимся от волнения голосом промолвил Боб и шагнул к Элис.

В этот момент он явственно осознал, что жизнь без Элис будет для него сплошной пыткой. Он никогда не простит себе, что потерял эту женщину.

14

Наступила суббота. Во второй половине дня Боб и Элис отправились в один из самых роскошных отелей города – «Редингтон». Переступив порог номера, Элис ахнула от восхищения.

А у Боба было плохое настроение. Он чувствовал себя подавленным, предстоящая разлука с Элис казалась ему настоящей катастрофой.

Боб решил, что их последнее свидание должно пройти где-нибудь на нейтральной территории. «Редингтон» вполне подходил для этой цели, тем более что именно здесь, в ресторане, сегодня вечером соберутся сотрудники рекламного агентства и гости, чтобы отпраздновать успех нового проекта.

Поставив сумку, которую принес с собой, на стул, Боб протянул Элис листок бумаги, похожий на квитанцию.

– Что это? – удивленно спросила она.

– Это ваучер. В салоне красоты при отеле ты сможешь привести в порядок лицо и сделать маникюр.

– Ты очень заботлив, Боб, – растроганно сказала Элис. – Спасибо.

– Я хочу, чтобы ты на всю жизнь запомнила наше последнее свидание.

Через час Элис вернулась и увидела, что Боб не терял времени даром. Посреди комнаты стоял массажный стол с тумбочкой, уставленной всевозможными кремами и маслами. Боб вышел из ванной, и у Элис затрепетало сердце. Она еще раз подумала о том, как ей будет нелегко навсегда расстаться с таким красавцем.

С обнаженным торсом, в узких черных шортах, Боб выглядел великолепно. У Элис захватило дух, когда он прошел мимо нее. Она любовалась широким размахом его плеч, мускулистой спиной, бицепсами, узкими бедрами, идеальной формы ногами. Ее руки, ее тело помнили каждое прикосновение Боба. Элис мучительно захотелось вновь оказаться в его объятиях, пережить минуты страсти, испытать ни с чем не сравнимое блаженство близости с Бобом. Но больше всего на свете она мечтала засыпать и просыпаться рядом с ним в одной постели, вместе завтракать, заботиться о Бобе, любить его.

Элис тряхнула головой, прогоняя эти мысли. Слишком поздно, подумала она, поезд ушел. Не стоит грезить о том, что никогда не сбудется, надо брать от жизни то, что она может дать нам сегодня.

– Ну как, тебе понравилось обслуживание в салоне? – поинтересовался Боб.

– Великолепно, выше всяких похвал.

Боб плотно задернул тяжелые шторы на окнах и зажег свечи. Взяв Элис за руку, он подвел ее к креслу, усадил и встал перед ней на колени.

– Наконец-то ты сделал то, о чем я всегда мечтала! – смеясь, воскликнула Элис.

– Опустился перед тобой на колени?

– Да, оказал мне королевские почести.

– А я всегда относился к тебе, как к королеве.

На лице Боба не было и тени улыбки, и это не понравилось Элис. Зачем осложнять отношения накануне неминуемого разрыва? Что он задумал? К чему эти намеки?

Не сводя глаз с Элис, Боб поцеловал ее руку.

– Скажи мне, если что-нибудь в моем поведении заденет тебя или покажется обидным, – попросил он, почувствовав перемену в ее настроении.

Не вставая с колен, Боб дотянулся до тумбочки, взял с нее один из тюбиков и, выдавив немного крема себе на ладонь, стал втирать его в нежную гладкую кожу ступни Элис. Комната сразу же наполнилась приятным успокаивающим запахом мяты и эвкалипта. По телу Элис разлилось блаженное тепло.

Боб усердно растирал лодыжку и ступню ее левой ноги. Мышцы его рук напряглись, лицо хранило сосредоточенное выражение. Элис любовалась его ловкими умелыми движениями и не могла отвести глаз. Наклонившись вперед, она взъерошила волосы Боба. Он положил голову ей на колени и закрыл глаза. Элис нежно погладила его по щеке. Ей хотелось, чтобы время остановилось и это мгновение длилось вечно.

Когда Боб снова поднял голову, Элис взяла его лицо в ладони и поцеловала в губы. Боб грустно улыбнулся.

Наконец он встал с колен, подал руку Элис, приглашая ее подняться с кресла, и подвел ее к массажному столу. Здесь он раздел Элис и помог ей улечься.

Элис решила полностью довериться ему и, вытянувшись на столе, вновь расслабилась. Боб положил ей на спину горячие полотенца, и она, глубоко вздохнув, закрыла глаза. Намазав ладони подогретым душистым маслом, пахнущим жасмином, Боб начал массировать бедра Элис.

– Значит, твой отец был почтовым служащим? – как бы между прочим спросил он разомлевшую Элис.

– Да. О боже, как хорошо!..

– Он работал в отделении, расположенном на окраине города?

– Да, и я там выросла, на тихих захолустных улочках, вдали от роскоши делового центра и фешенебельных кварталов. Мы с сестрой играли в уютном дворике у нашего скромного дома, а отец по выходным обычно сидел в плетеном кресле на веранде, читал газету и наблюдал за нами. Обычная жизнь семьи среднего класса.

– Ты нарисовала просто идиллическую картину.

– Но так оно и было… О-о-о… – Элис тихо застонала, когда большие пальцы Боба коснулись внутренней поверхности ее бедер, где кожа была наиболее нежной и чувствительной. – Какое наслаждение!..

– Я очень рад, что тебе хорошо. – Боб убрал успевшие остыть полотенца со спины Элис, и его удивительно искусные руки прошли вдоль ее позвоночника. – У тебя великолепная кожа, мягкая, гладкая, – с восхищением заметил он. Через несколько минут Боб закончил массаж спины. – Пора переворачиваться, – сказал он и помог Элис сделать это.

Она наблюдала за выражением лица Боба, когда тот сосредоточенно выдавливал на ладони крем, чтобы продолжить свою работу. Начав со ступней, Боб стал медленно продвигаться вверх – сначала к бедрам, потом к животу и, наконец, к груди. Когда Элис почувствовала, как его пальцы скользнули по соскам, у нее перехватило дыхание и спина инстинктивно выгнулась. Внезапно Элис ощутила на своей коже его жаркое дыхание, и губы Боба припали сначала к одному, а потом к другому ее соску, его скользкий от масла большой палец вошел в лоно Элис, а мизинец стал поигрывать с самой чувствительной точкой ее тела.

– О, как ты прекрасна!.. – прошептал Боб, на мгновение выпустив ее сосок из своих жадных губ.

– Боб, Боб!.. – молила Элис, не в силах противостоять натиску обуревающих ее чувств.

Она выгнулась, громко застонала, мощный оргазм сотряс ее тело. Не говоря ни слова, Боб поцеловал ее, поднял на руки и понес в ванную. В комнате, украшенной розами, горели десятки свеч. Играла тихая музыка, делая атмосферу еще более таинственной и нереальной.

– Как красиво, Боб, ты настоящий волшебник! – воскликнула Элис, с наслаждением вдыхая тонкий аромат цветов.

Боб осторожно усадил Элис на краешек ванны. Они не сводили друг с друга глаз, и Боб, вынув из большой напольной вазы алую розу, с улыбкой протянул ее Элис. Она приняла подношение, понюхала цветок и, обрывая лепесток за лепестком, стала бросать их в воду. Они плавали по поверхности, словно яркие кораблики.

– Пора принимать ванну, – сказал Боб.

Он первым вошел в воду, ее уровень достигал коленей. Боб смочил губку и провел ею по затылку и основанию шеи. Несколько лепестков прилипли к его смуглой коже – это было похоже на следы страстных поцелуев.

– Что ты делаешь? – спросила Элис и тоже вошла в воду.

Боб ответил не сразу:

– Пытаюсь немного успокоиться и прийти в себя. Чтобы не наброситься на тебя, как дикий самец в брачный период.

Элис усмехнулась.

– Неужели ты думаешь, я боюсь тебя?

– А следовало бы, – серьезным тоном сказал Боб. – Если бы ты знала, какое пламя сжигает меня, каких сил мне стоит держать себя в руках!.. Я и не подозревал, что способен на такое всепоглощающее чувство.

Сердце Элис пронзила острая боль. В этот момент она отчетливо осознала, что любит Боба, мужчину, с которым должна навсегда расстаться. Их взгляды встретились, они были красноречивее слов.

Нам не быть вместе, пронеслось в голове Элис, но сегодняшний вечер – наш. Надо жить настоящим!

И она шагнула к Бобу.

За окном смеркалось, когда зазвонил будильник. Боб сразу же проснулся и отключил его. Пора было вставать. Боб нежно поцеловал спящую Элис. В последний раз, подумал он с горечью. Мог ли я предположить еще пару месяцев назад, что эта женщина станет мне бесконечно дорога?

Элис заворочалась и открыла глаза.

– Мне пора одеваться, я должен появиться на вечеринке, – сказал Боб грустно.

Ему очень не хотелось покидать этот гостиничный номер. Ах если бы можно было закрыться здесь навсегда с Элис! Но законы, правившие миром, не оставляли Бобу никакой надежды на счастье. Конечно, он мог бы продолжать встречаться с Элис, если бы думал только о себе. Но ей бы это не принесло ничего, кроме страданий. Боб не сомневался, что его отец не оставил бы бедную женщину в покое и нашел бы способ превратить ее жизнь в настоящий ад. И все это только потому, что Элис Кентон «подлого происхождения», как выражался Роджер Моррис!

– Мне тоже пора вставать, – сонным голосом промолвила Элис.

– Ты собираешься уходить? – с наигранным безразличием спросил Боб.

– Мне надо вернуться домой, – ответила Элис.

Боб усмехнулся.

– Вот и прекрасно. Надеюсь, ты больше не будешь звонить мне.

Боб впервые говорил с ней таким пренебрежительным тоном. Чем я заслужила подобное отношение к себе? – с горечью подумала Элис. Она встала и, собрав свою одежду, начала поспешно одеваться.

– Ты хочешь прекратить со мной всякое общение? – не выдержав долгого молчания, спросила Элис. – Даже по телефону?

– Но ведь с эротическими фантазиями покончено. – Боб пожал плечами. Он и не предполагал, как это трудно, изображать подлеца. – О чем же нам говорить друг с другом?

Элис вздрогнула, как от удара, в ее глазах блеснули слезы. У Боба защемило сердце. Он понимал, что причиняет сейчас Элис невыносимую боль, но иначе поступить не мог.

Боб встал и достал из большого целлофанового пакета вечерний костюм. Тем временем Элис, стиснув зубы, чтобы не расплакаться, продолжала одеваться. Порывистые, нервные движения выдавали ее волнение. Боб сделал вид, будто только что заметил, в каком состоянии она находится, и с наигранным непониманием поинтересовался:

– Элис, что случилось? В чем, собственно, дело?

Он положил руку ей на плечо, но Элис тут же стряхнула ее. Сунув бюстгальтер в карман джинсов, она натянула футболку прямо на голое тело.

– Ничего не случилось, – наконец ответила она. – Просто я лишний раз убедилась, что ты именно такой, каким я тебя всегда считала.

Бобу было больно видеть ее полные слез глаза, но он решил довести до конца задуманное: сжечь за собой все мосты.

– И кем же ты меня считаешь? – с вызовом осведомился он.

– Человеком, которому неведомо чувство привязанности. Донжуаном, готовым менять женщин как перчатки.

– Ты хорошо разбираешься в людях, Элис. Мы, мужчины, действительно любим разнообразие. Мне кажется, ты обиделась на меня. Но что такого я тебе сделал?

Как ни старался Боб говорить небрежно, но у него это с трудом получалось. Если бы Элис была повнимательнее, она наверняка заметила бы, что он притворяется, но Элис находилась в расстроенных чувствах, и женская интуиция изменила ей.

– Ты ни в чем не виноват, – ответила она с горечью. – Это я заварила кашу, мне и расхлебывать.

Сердце сжалось у него в груди, но Боб сумел сохранить внешнее спокойствие, ни один мускул не дрогнул на его надменном лице.

– Ты не пойдешь на вечеринку?

– Нет. Мне там нечего делать. Иди один.

Элис взяла свою сумочку и направилась к двери. На пороге она остановилась и, обернувшись, взглянула на Боба, завязывающего перед зеркалом галстук.

– Согласись, мы неплохо провели время. Я не жалею, что обратилась к тебе за помощью. Спасибо за все, и прощай. – И Элис вышла из номера, не закрыв за собой дверь.

Мне надо во что бы то ни стало забыть ее, подумал Боб, иначе я не смогу жить дальше.

Мир без Элис казался ему ледяной пустыней. Боба охватила тоска. Он и не подозревал, что способен любить.

Буря эмоций поднялась в его душе. Перед мысленным взором Боба, словно неземное видение, стояла Элис Кентон – восхитительная женщина, сумевшая покорить его сердце. Запретить себе любить ее было равносильно запрету дышать.

И все же Боб решил не сворачивать с пути, который казался ему правильным.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю