Текст книги "Горец в её постели (ЛП)"
Автор книги: Элли Маккей
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 16 страниц)
Но прошло совсем немного времени, и в ее судьбе произошел более чем удивительный поворот. Она стояла в холле гостиницы «Бакстон Армз», читая неразборчиво написанное сообщение, которое ей вручил портье, когда она забирала ключ.
Пожалуйста, позвоните мистеру Персивалю Комбу, солиситору[6]6
Солиситор– адвокат, консультирующий клиента, подготавливающий дела для барристера и выступающий только в судах низшей инстанции.
[Закрыть]. Срочно.
У Мары сошлись брови. Сообщение было с лондонским адресом, но кто такой Персиваль Комб? И что нужно от нее солиситору?
Сообщение не могло предназначаться кому-то еще. Могла ли еще одна Мара Макдугалл из «Эксклюзивных Экскурсий» остановиться в этой маленькой гостинице?
Только одна, и ей это хорошо известно.
Озадаченная, она поднялась по крутой лестнице, застланной ковром, в свою комнату на третьем этаже, совсем не удивившись тому, что телефон зазвонил, едва она открыла дверь. И когда она опустилась на край кровати и потянулась к телефонной трубке, инстинкт предупредил ее, что сейчас произойдет что-то очень важное.
– Мара Макдугалл, – произнесла она, прикрыв глаза.
– Ах, мисс Макдугалл, – последовал весьма примечательный ответ, – Я Персиваль Комб, из «Комб и Холлингсуорт». Счастлив, что поймал Вас.
Глаза Мары мгновенно распахнулись.
– Должно быть, это какая-то ошибка, – сказала она, совсем не уверенная в том, что желает быть пойманной. – Если это о моем текущем туре…
Она замолчала, руки стали влажными. Ни в коей мере она не желала обсуждать тур «Англия: Необъяснимое и Сверхъестественное» с лондонским солиситором.
– Это никак не связано с Вашим бизнесом, – его ответ звучал по-деловому. – По крайней мере, не напрямую. И Вы – та самая молодая женщина, которую я искал. Ваш отец любезно предоставил мне Ваш маршрут.
Мара почувствовала, как у нее скрутило желудок. Если солиситор побеспокоился связаться с ее отцом в Филадельфии, значит случилось что-то действительно серьезное.
– Мисс Макдугалл, удобно ли будет Вам сегодня вечером пообедать со мной в «Виг&Пен Клаб» (Клуб «Парик и перо»). Я должен обсудить с Вами нечто весьма важное.
Сердце Мары замерло в предчувствии.
– Какого рода это нечто?
– Я предпочитаю не говорить об этом по телефону, но Вы можете быть уверены, что речь пойдет совсем не о плохом. Фактически, наоборот. – Он сделал паузу и вздохнул. – Шофер будет у Вашей гостиницы в половине седьмого, и он также отвезет Вас обратно в целости и сохранности, после того, как мы пообедаем и все обсудим.
– Ах, – она колебалась, любопытство брало верх. И вечер в престижном заведении уверенно одерживал победу над обедом со спиритическим сеансом вместе с пятнадцатью претендентами на звание медиума.
Кроме того, они будут так заняты поисками призраков, что не станут волноваться, присутствует она там или нет. Но даже в этом случае ей необходимо некоторое размышление. Она не может просто взять и удалиться, не будучи уверенной в том, что их вечер пройдет гладко.
Она не может позволить себе рассерженных клиентов.
Даже таких чокнутых.
Мистер Комб прочистил горло.
– Надеюсь, Вы не будете возражать, что я договорился с другом из Британского управления по туризму сопровождать сегодня вечером ваших… э… подопечных на обед в Беркли Сквер.
Она ощутила жар сзади на шее.
– Вы, кажется, подумали обо всем, – произнесла она, запинаясь, в замешательстве.
– То, что я Вам расскажу, очень важно, поэтому я должен был быть уверен, что Вы сможете уйти. – Он подождал мгновение. – Мне также известно, что это должен был быть Ваш последний вечер в Англии.
Должен был быть ее последним вечером?
Мара мигнула. Он сказал это так, как будто она должна остаться.
Как будто она не полетит следующим утром обратно в Ньюарк.
Большая часть ее подавленного настроения тут же испарилась, сменяясь волной необыкновенного возбуждения. Если то, что он должен сказать, позволит ей провести несколько дополнительных дней в Лондоне, она только за.
– Вы будете готовы к половине седьмого? – спросил Персиваль Комб.
Она едва не рассмеялась.
В голове кружились образы Харродса, Ковент Гардена и долгих прогулок по Гайд-Парку.
Помилуйте, она продала бы душу даже за несколько дополнительных часовв Лондоне.
– Мисс Макдугалл?
Она сжала пальцы на телефонной трубке, приняв решение.
– Я буду готова, да.
Я буду готова, как штык.
Глава 2
– Я – что?
Мара с недоверием уставилась на Персиваля Комба. Вилка выскользнула из ее пальцев и со звоном упала на тарелку, послав в воздух порцию горошка.
– Целый замок?
Поверенный кивнул в ответ, и она нервно сглотнула. И покраснела, заметив, что священный клуб «Виг & Пен» охватила тишина потрясения, а в их сторону повернулись головы обедающих. Не то чтобы это волновало ее. Подобные новости, безусловно, стоили нескольких изумленных взглядов.
Если бы только она поверила. При всей ее «везучести», она наверняка что-то неправильно поняла.
Тьфу! Ей не удалось даже найти желающих вложить деньги в «Эксклюзивные Экскурсии», когда не так давно она решила обзавестись партнером.
Да и кто стал бы оставлять ей замок?
Даже наполовину она не верила, что кто-то станет делать это. Вцепившись пальцами в подлокотники кресла, Мара наклонилась вперед.
– Пожалуйста, не могли бы вы повторить? – попросила она, надеясь, что ее подозрения не написаны на лице.
Но Персиваль Комб только улыбнулся.
– С удовольствием, – любезно ответил он. Его голос звучал так, как будто обнародование такой удивительной информации было для него самым обычным делом. – Моя недавно умершая клиентка завещала свое владение, замок Рэйвенскрэйг, вам.
Мара пожевала губу, не отрывая от него взгляда. Что-то ее беспокоило, и не только неправдоподобное превращение в наследницу на ночь глядя.
– В это очень трудно поверить, – сказала она, желая, чтобы ее сомнение не проявлялось столь очевидно.
– Там, откуда я родом, люди точно не наследуют замки.
– Да, полагаю, это так, – согласился он.
– Правильно, и даже если бы кто-то унаследовал, не могу вообразить наименее вероятного кандидата, чем я. – Она была полна скептицизма и искала на его лице признаки того, что стала жертвой чьего-то извращенного чувства юмора.
Однако ничего не нашла.
Далекий от этого, поверенный являлся воплощением искренности. Приятное лицо, седые волосы и удивительные голубые глаза, лет шестидесяти с небольшим – он выглядел кем угодно, только не обманщиком.
Но даже в этом случае, ей необходимо было до конца удостовериться.
– Вы уверены, что это не шутка?
– Клянусь честью, – уверил он ее. – Леди Уорфилд была непреклонна в том, что Рэйвенскрэйг переходит к Вам.
Брови Мары взметнулись вверх.
– Леди Фиона Уорфилд?
Он утвердительно кивнул.
– Ах, боже мой! – выдохнула Мара, изо всех сил пытаясь сказать что-нибудь уместное.
Она знала леди Уорфилд. Эксцентричная старушка владеет, – нет, правильнее, владела – Вичвуд Холлом в Котсуолдзе, и милостиво позволяла Маре водить туристов по ее дому. Иногда она даже сама сопровождала группы, относясь к американцам с любовью.
И всегда была особенно внимательна к Маре.
– Мне жаль слышать, что она скончалась, – проговорила она, вспоминая бодрую походку и искрящиеся глаза старой женщины. – Я не знала. Вичвуд не входил в мой текущий тур. Как?.. я имею в виду…
– Во сне. Вчера был месяц с того дня, когда она ушла от нас, – ответил поверенный, поняв ее невысказанный вопрос. – Вполне мирно, как мне сказали.
Мара кивнула в знак благодарности.
– Она была замечательной леди. С несколько своеобразным характером, но мне это нравилось. – От внезапной сухости в горле она сглотнула. – Мы хорошо ладили, но я не могу представить, почему она упомянула меня в завещании.
– У нее были свои причины, – ответил мистер Комб, глотнув вина. – Вы можете удивиться, но она думала, что очень хорошо знает вас.
– Не представляю, почему, – нахмурилась Мара.
– Ах, но Вы сами сказали, что она слегка отличалась характером. Вас удивит тот факт, что она думала о Вас тоже самое? – Спросил он с улыбкой.
Нет, это, по крайней мере, было понятно.
И Мара точно знала, что под этим подразумевалось.
Бросив взгляд в сторону, она обратила внимание на великолепно сервированные столы с мерцающими свечами, блестящим серебром и сверкающим хрусталем. Внутренним чутьем уловила в зале скрытые течения, эту атмосферу неизменного позерства и высокомерия, где каждый соперничал друг с другом, пытаясь превзойти в бесстрастности.
Хотя леди Уорфилд была бы здесь как дома, долгие косые взгляды, все еще нацеленные на столик Мары, определенно вызвали бы у нее на лице кислую мину.
– Она поэтому сделала это? – Мара прямо посмотрела на поверенного. – Потому что у нас было одинаковое мировоззрение?
– Помимо прочего, – Персиваль Комб наклонил голову с таким же серьезным видом, как и у нее.
Его ответа хватило, чтобы у нее появилось мрачное предчувствие.
– И что это за прочее?
– Ничего неприятного, уверяю вас.
Мара вздернула бровь.
– Возможно, я предпочла бы решить это сама, – ответила она, затрепетав.
Она знала, что там было.
Ловушка.
Ее не могло не быть. Никто и никому не давал ничего просто так, безо всяких условий. И она была уверена в существовании некоего условия, также как и в том, что ее мягкие овощи по вкусу будут как вареный картон, даже не пробуя их.
– Итак, что я должна сделать? – она откинулась назад в ожидании взрыва. – Какова реальная причина того, что я являюсь бенефициарием? [7]7
Бенефициарий – лицо, в интересах которого осуществляется доверительная собственность; бенефициарий; выгодоприобретатель; лицо, извлекающее выгоду; обладатель привилегии или льготы.
[Закрыть]
Персиваль Комб вздохнул.
– Леди Уорфилд любила вас. Однако за ее решением стояло большее. Ваше имя, мисс Макдугалл. В самом деле, просто ваше имя.
– Мое имя?
– Вы знали, что леди Уорфилд была шотландкой? – спросил он, пристально глядя на нее.
Глаза Мары удивленно распахнулись:
– Я понятия не имела. – Она покачала головой в искреннем изумлении. – Она никогда не упоминала о Шотландии, и ее акцент был таким английским.
– Она развивала свой акцент, – он посмотрел на нее поверх бокала. – Она приехала в Вест Хайленд из Обана, хотя об этом знали немногие, и была урожденной Макду…
– Макдугалл? – от изумления Мара была близка к состоянию шока.
Персиваль Комб опустил фужер и утвердительно кивнул.
Лицо Мары пылало. Теперь она поняла, почему название «Рэйвенскрэйг» беспокоило ее.
Это был фамильный дом ее клана. Или, по крайней мере, лэрда той ветви Макдугаллов, из которой она происходила. Ее отец даже держал над рабочим столом размытую фотографию плана замка, которую он тщательно вырезал из шотландского журнала, и которую сделал не он лично, к большому сожалению Хью Макдугалла. В ее семье никто не мог позволить себе совершить такую поездку, а в последние годы здоровье ее отца стало слишком слабым для трансатлантического перелета.
Самое большее, что они смогли – это купить дом, пусть и скромный, на 1ой Керн Авеню. Но улица с таким шотландским названием находилась в рабочем районе Филадельфии, не в Шотландии.
– К сожалению, – произнес поверенный, – муж леди Уорфилд, лорд Бэзил не разделял с ней сильную любовь к ее родине. Из-за своей преданности ему она позволила англизировать себя. Решение, о котором она позже жалела.
Мара пошевелилась, чувствуя неловкость. У нее не было большой любви к тартанам [8]8
Тартан – клетчатая шерстяная материя, шотландка.
[Закрыть] и волынкам. Торфяникам и овцам она предпочитала Лондон со всем его очарованием.
Она начинала нервничать.
– Леди Уорфилд, конечно же, не думала, что мы родственники? – ее голос звучал на тон выше обычного. – Мой отец тратит все свое время на изучение нашей родословной. Он упал бы в обморок, обнаружив прямое родство с Макдугаллами из Рэйвенскрейга, но наша линия восходит к Джону Иммигранту, обедневшему фермеру, который покинул Шотландию в середине восемнадцатого столетия.
– Леди Уорфилд знала это, – признал поверенный, выглядя при этом слегка огорченным. – Мы исследовали Ваши биографические данные, надеясь обнаружить родство, хотя бы отдаленное. И когда наши усилия ни к чему не привели, она все равно решила передать Рэйвенскрэйг вам.
– Но почему? – Мара была озадачена. – Должна же быть какая-то более веская причина.
Поверенный выдохнул.
– Если бы вы изучили Шотландию так же, как ваш отец, вы знали бы, что семья для шотландца – все. – Выражение его лица посуровело. – Кланы имеют разветвленную систему строения, которая включает в себя широчайшее многообразие написания имен. В каждом клане есть члены, разбросанные по всему миру, но узы родства, тем не менее, остаются сильными.
– Знаю, – согласилась Мара, представляя своего отца, склонившегося над бумагами и книгами, с пледом на коленях и блеском усердия в глазах. – Шотландская диаспора насчитывает миллионы, и каждый горд до крайности и тоскует по родной долине.
Персиваль Комб склонил голову.
– Эта тяга сильна, мисс Макдугалл. Даже теперь, спустя столетия после эпохи их расцвета, кланы вызывают сильные чувства. Леди Уорфилд и вы были семьей. Макдугаллами.
Мара коснулась пальцами висков. В голове все еще стучало.
– Но ей, конечно, был известен кто-то, более подходящий?
– Она выбрала вас. – Поверенный склонился к ней, удерживая ее взгляд своими голубыми глазами. – Она была последним живым потомком первого вождя клана, и умерла бездетной. В других обстоятельствах ее выбор пал бы на подходящего наследника из представителей родной семьи. Но из-за брака с лордом Бэзилом, она отвернулась от большинства из них.
Он откинулся в кресле назад.
– И вот, моя дорогая, в игру вступаете вы.
– Вы имеете в виду, что я должна сделать что-то, чтобы это произошло.
– Есть оговорка, да, – он прочистил горло. – Вы должны выполнить то, чего не смогла достигнуть она.
Сердце Мары резко упало.
Она испуганно вздохнула. Конечно, все это было слишком хорошо, чтобы быть правдой.
– Пожалуйста, не говорите мне, что я должна провести ночь в темнице с привидениями или опробовать средневековые орудия пытки, – сказала она. – В последнее время я уже имела дело с привидениями и странностями, и с меня хватит.
Поверенный отрицательно затряс головой, выражение его лица потеплело.
– Ничего столь авантюрного. В действительности, леди Уорфилд была уверена, что вы – наиболее подходящая кандидатура для этой цели.
Мара вновь выгнула бровь.
– В каком смысле?
– Она была убеждена, что ваши организационные таланты помогут вам привести в действие ее желание установить памятный мемориал Макдугаллам на землях замка. Это и было ее условие.
Мара села прямо, чувствуя, как в ней растет надежда. Все было не так плохо, как она думала. И если к замку прилагался капитал, задача казалась совсем нетрудной.
Однако должно быть что-то еще.
Уверенная в этом, она наклонила голову.
– Что еще я должна сделать?
– Вы должны воссоединить клан, – ответил он, наблюдая за ней. – Это, и еще сделать так, чтобы как можно больше Макдугаллов присутствовало на церемонии открытия мемориала.
Мара схватила фужер и опустошила его. Ее благодетельница поступила неблагоразумно. Она являлась последним человеком из тех, кто знает, как примирить семью, и еще меньше знала о том, как заделать трещину размером с клан.
Ей, как единственному ребенку, было известно только о маленьких семьях.
О маленьких, неблагополучных семьях. Мать сбежала, когда ей было два года. А отец, зарывшись носом в бумаги по генеалогии, не поддерживал контактов с немногочисленной горсткой родственников.
Мара откинулась на спинку кресла.
– А если у меня не получится?
Поверенный глубоко вздохнул.
– Если после завершения монумента и всех попыток наладить связи между членами клана и вами, как новой хозяйкой Рэйвенскрэйга, чувство негодования по отношению к моей покойной клиентке не уляжется, вы должны уехать.
– Понимаю, – Мара удивилась глубине своего разочарования. – И что тогда будет с замком?
– Проще говоря, вы сохраните половину состояния, оставленного вам леди Уорфилд, а Рэйвенскрейг отойдет Национальному Фонду Шотландии.
Глаза у Мары затуманились, она отвела их в сторону, поражаясь своей реакции. Эмоции нечасто одолевали ее, и она гордилась тем, что прочно стоит на ногах, а ее надежды и мечты вполне достижимы.
Но никогда еще она не убегала от вызова.
В действительности, она разбогатела на этом.
– Мисс Макдугалл? – голос Персиваля Комба звучал с ободрением, как будто он уже почувствовал ее капитуляцию. И она сдавалась. Ее решимость подняться в эту гору росла с каждым вздохом.
– Вы можете быть уверены, что я помогу всем, чем смогу, – заговорил он снова, в его словах проглядывала попытка привлечь ее на свою сторону, – все, что вы…
– Все? – сердце Мары дрогнуло, у нее появились дикая идея.
Мистер Комб улыбнулся.
– Это мелкие подробности.
– В общем,– начала она, – есть кое-что.
– Нет никакой необходимости быть нерешительной, моя дорогая.
– Речь идет о кровати…
Намного позже, сразу после полуночи, но на другом конце Лондона, сэр Александр Дуглас подавил зевок со всем присущим ему благородным достоинством. Редко он бывал так утомлен. Или более возмущен, так что не позволил себе поддаться искушению и проспать несколько веков.
Вместо этого он проводил ночь, вышагивая в ее спальне и напрасно надеясь, что шпоры на его обуви будут звенеть достаточно громко, чтобы разбудить ее. Но в несчастной гостинице, которую она выбрала, полы были устланы гобеленами!
Скрючив пальцы, Алекс впился взглядом в мерзкое половое покрытие. По такой плотной ткани мог протопать боевой конь в полном снаряжении и при этом никого не потревожить.
Он сделал все возможное, тем не менее, эта девка спала.
Охваченный нарастающим гневом, он остановился и еще раз оглядел попку этой щедро одаренной прелестями спящей новой Макдугалл.
«Бакстон Армз», как объявляла вывеска заведения. Такое английское название омрачило его настроение. Также как и убранство комнаты. И не только расстеленные на полу гобелены. Это было всего лишь малой частью декаданса.
Святые угодники, маленькая комнатка гостиницы была обставлена лучше, чем весь королевский двор Роберта Брюса.
Красивое мягкое кресло, крайне роскошное, вызывало у него особую ярость. Эта штуковина стояла в изножии кровати и, ох, она манила. Алекс сложил на груди руки, его решимость была твердой, как гранит. Он предпочел бы стоять голый в крапиве, чем утонуть в кресле Макдугалла.
Неважно, болят конечности или нет.
Его брови сошлись в недовольстве, когда он бросил взгляд на отражение в зеркале, хмурясь не от своего пугающего вида, а от безукоризненно гладкой поверхности стекла.
Благосостояние Макдугаллов явно не уменьшилось за прошедшие века, если член их подлого семейства мог позволить себе поселиться в таком великолепии.
– Полы с гобеленами, подумайте! – фыркнул он и отвернулся.
Его приветствовали тишина и тени. Шум падающих капель дождя и дыхание ночного ветра усилили его усталость. Не говоря о весе рубашки с серебряной кольчугой и другого рыцарского снаряжения, надетого для того, чтобы посеять ужас в девушке Макдугаллов, когда она проснется и увидит его над собой. Но, увы!..
Он рискнул бросить еще один взгляд на кресло, рассматривая возможность продолжать наблюдение из его мягких глубин. В конце концов, никто не узнает, и конечно, если он предоставит себе короткую отсрочку, это же не будет ниже его достоинства?
Девчонка Макдугаллов не шевелилась несколько часов.
Кроме того, он был закаленным воином, очень уважаемым в свое время, и не нуждался в доказательствах своей доблести и выносливости.
Не было никаких оснований для опасения.
Не потому, что это Макдугалл.
Не смотря на то, что выглядела она как проститутка, единственным острым предметом у нее был язык.
И маленький каприз, в виде нескольких мгновений комфорта, был самым меньшим, что Макдугаллы задолжали ему.
Приняв решение, он опустился в кресло, почти вздохнув от удовольствия. Вместо этого он вынул меч из ножен и положил его поперек коленей.
Для эффекта и благой цели.
Одетый в боевые доспехи рыцарь с мерцающим мечом наготове напугает больше, чем совершенно утомленный некто, осевший в кресле!
Как только он нашел удобную и достаточно пугающую позу, девица пошевелилась. Его усталость мгновенно пропала. В самом деле, каждый его нерв тревожно напрягся, когда она поерзала и свернулась под покрывалом кровати.
Опытные движения, что и говорить, и рассчитанные на то, чтобы заставить мужчину любоваться этой распутницей и даже затвердеть от сильного желания обладать ею. Желать глубоко погружаться в нее до тех пор, пока она не начнет извиваться и стонать от его ритмичных скольжений внутрь и обратно, а не просто следовать капризам сна.
Сразу же изгнав эту глупую идею, Алекс уставился на нее, решив не возбуждаться, независимо от того, как бы провокационно она не металась и вытягивалась под покрывалом. Действительно, как будто почувствовав его болезненную скованность, она внезапно успокоилась, повернувшись на бок, но он не мог в точности определить ее позу, поскольку девушка натянула покрывало до подбородка.
Только по волосам можно было опознать ее как Магдугалла, вознамерившегося потребовать его кровать. И к тому же, какие волосы это были. Волосы соблазнительницы, взъерошенные волны с ярко-пламенными завитками. Они заставляли мужчину жаждать спрятать лицо в этом богатстве и вдыхать их аромат до тех пор, пока окончательно не утонешь в водовороте шелковых локонов.
И этот ее неуловимый, чувственный аромат.
Сердито нахмурившись от таких мыслей, он попытался отвести взгляд, и обнаружил, что не может.
Макдугалл она или нет, но у нее и в правду великолепные волосы.
Прекрасная, блестящая путаница золотисто-рыжих струй, способная околдовать чувствительного наблюдателя, пламенем растеклась по подушке. И на один волнующе-безумный миг он даже задумался, будет ли это великолепие таким же шелковистым на ощупь, как и на вид. И каково ощутить, как эта роскошь скользит по обнаженной груди или неким другим чувствительным местам.
Не то чтобы его интересовало что-то подобное.
Должно быть, прошедшие столетия размягчили его мозги, если такое пришло ему на ум. Но когда она снова пошевелилась, слегка сдвинувшись и привлекая внимание к зрелым формам своего тела, его охватили еще более нескромные мысли.
Правда, он не был в состоянии справиться с этим потому, что она перевернулась на спину, вытянулась и закинула руки за голову, лежа в такой соблазнительной позе и, безусловно замышляя использовать в своих интересах века его мучительного воздержания.
Чувствуя, что окончательно запутался, Алекс скорчился. Его раздражение выросло еще больше, когда покрывало соскользнуло, открывая пару холмов самых совершенных грудей прекрасного кремового цвета, виденных им когда-либо. Пышные и соблазнительные, они были увенчаны темно-розовыми сосками, сморщившимися под его взглядом.
А эта распутница все еще не прекращала жульничать!
Как будто она знала, что у нее есть невольные зрители. Ее правая стопа медленно поползла по левой ноге, согнутое колено приподняло покрывало как раз настолько, чтобы показать ту часть, на которую не сможет не смотреть ни один мужчина с красной кровью.
И возмущенный или нет, Алекс наклонился вперед, так близко, как мог.
Достаточно близко, чтобы отчетливо увидеть, что ее тайны совсем не были защищены от взгляда благопристойным бельем. Сжав челюсть, чтобы не опозорить себя стоном, он уставился на треугольник густых, золотисто-рыжих завитков.
Он смотрел, используя каждый клочок силы воли, чтобы остаться… сдержанным.
Или, по крайней мере, не взбеситься так, чтобы забыть о своей цели.
Слава Господу, вскоре она опустила колено, а вместе с ним и покрывало. Так что его внимание вновь вернулось к ее грудям. Он с удивлением увидел, что они все еще обнажены, а соски топорщатся и сморщены.
Жар охватил его, он пытался не обращать внимания на напряжение в наиболее важных частях своего тела, и задушить мысли о том, на что это будет похоже, если он сожмет зубами эти пики, будет сосать их до тех пор, пока она не выгнет спину и закричит от потребности более сильного, более интимного действа.
Сотрясаясь от удовольствия, он не думал о деле.
Но, конечно, он не увлекся Макдугаллом!
Его хмурый взгляд совсем потемнел в тот момент, когда он треснул себя по лбу тыльной стороной ладони. Даже если эта распутница думала соблазнить или шокировать его своим развратным представлением, ей ни за что на свете не удастся поймать его с потным лбом.
– А я бы не сидел, нахмурившись, видя перед собой такое искушение, – донесся из тени низкий голос.
– И что ты здесь делаешь? – Алекс огляделся вокруг. Шок от несвоевременного появления друга заставил его сердце сбиться с ритма. – У тебя что, нет лучшего занятия, чем шпионить за мной, ты, проклятый мошенник?
– Лучшего занятия? – Хардвик де Стадли Сигрэйв расслабленно прислонился к дверному косяку с веселой миной на аристократическом лице. – Нет, мой друг, не могу сказать, что где-либо еще найду такое.
– Понятно, – Алекс откинулся назад, совсем не в восторге от этого.
Он должен был бы знать, что этот распутный мерзавец обязательно появится. Собратья по оружию и друзья в жизни, они и теперь продолжали свою дружбу из-за странного поворота судьбы. Как и Алекс, Хардвик пал жертвой очарования.
Или проклятия, в зависимости от того, как на это посмотреть.
Отъявленный потаскун, Хардвик был связан по рукам и ногам заклинанием странствующего менестреля, по воле которого проводил вечность, ублажая женщин, однако никогда больше не мог достигнуть собственного удовлетворения.
Он проявил пренебрежительное равнодушие, отказав в ночном пристанище странствующему барду, и тот обрек его удовлетворять женщину, каждую ночь новую, и так на протяжении всей вечности.
Губы Алекса дернулись, и его досада пошла на убыль. Он, по крайней мере, должен только охранять свою кровать, держа ее подальше от Макдугаллов. Даже от Макдугаллов, которые будили в нем ненужные желания и затрагивали самые глубинные чувства. Все это нельзя сравнивать с тем, что вынужден был выносить его друг.
– Это что, последний из Макдугаллов? – Хардвик сменил тему, бросив взгляд на кровать.
– Кажется, что так, – осторожно подтвердил Алекс, пытаясь не дать ему внимательнее приглядеться, чтобы не подтолкнуть к наглядной демонстрации Хардвикова проклятия. – И на земле никогда не было более колючей женщины.
– В самом деле? – В глазах Хардвика вспыхнул интерес. – Может быть, я смягчу ее нрав для тебя? Эта задача могла бы доставить мне удовольствие.
– Без сомнения, – Алекс нахмурился, выражение его лица помрачнело еще больше, когда он проследил за взглядом друга.
Святые праведники, он забыл о выставленных напоказ грудях этой распутницы!
Роскошный пир для мужских глаз, ее груди поднимались и опускались в ритме дыхания, маня своими соблазнительными окружностями.
– Оставь ее, Сигрэйв. Она не заслуживает подобного внимания.
– Ах, но ее красота просто умоляет, чтобы…
– Не обращай внимания! – Алекс вскочил и кончиком меча быстро вернул покрывало на место.
Но Хардвик уже взорвался от громкого хриплого смеха.
– Так вот что это значит, – даже не пытаясь сдержаться, выкрикнул он.
Алекс не стал глотать наживку и вернулся в кресло.
– Это ничего не значит, – ответил он и снова бросил лезвие меча на колени. – Будь я проклят за заботу, просто я хотел защитить тебя потому, что сильно подозреваю…
– Защитить меня? – у Хардвика отвисла челюсть. – С какой радости?
– Я сильно подозреваю, что она не от мира сего, – закончил Алекс с огнем во взгляде.
И по правде говоря, он был в этом уверен.
Но его друг только усмехнулся и сложил на груди руки.
– Твое кислое лицо меня не обманет.
– Как бы то ни было, – сказал Алекс, снова взглянув на спящую девицу, – будет умнее, если на сей раз ты подумаешь головой, а не своим…
– Моим членом? – засмеялся Хардвик. – Если мое жалкое, проклятое состояниедоставляет неудобства, тогда я покину тебя и поищу удовольствие в другом месте. Но прежде, чем я уйду, ответь на один вопрос: почему ты прикрыл груди этой девушки?
Глаза Алекса вспыхнули жарким блеском, но рыцарь уже исчез, растаяв в воздухе прежде, чем раздражение Алекса могло опалить его. Остался только смех Хардвика, эхом отражаясь в темноте до тех пор, пока последний смешок не исчез в тишине, и Алекс снова остался один.
Ну и почему он прикрыл ее груди?
И почему он до сих пор сидел здесь, наблюдая за ее сном, вместо того, чтобы вернуться в относительное спокойствие задней комнаты у Димблеби, к своей собственной пустой кровати?
Ответ на этот вопрос пришел вместе с последним смешком, приплывшим к нему из тени у двери.
Ответ столь непривлекательный, что он почти готов был поменяться проклятием со своим пребывающим в веселье другом.
Почти.
Просто он должен сделать все, что в его силах, чтобы никогда не оказаться перед подобным выбором.