355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элли Маккей » Горец в её постели (ЛП) » Текст книги (страница 15)
Горец в её постели (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 21:36

Текст книги "Горец в её постели (ЛП)"


Автор книги: Элли Маккей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 16 страниц)

Она обвила руками его шею, в порыве прижавшись к нему.

– Ты думаешь, мы можем отразить эту тьму, этот риск твоего исчезновения?

– Я не знаю, – сказал он, и от его ответа ее сердце упало. – Но пока есть мы, я отказываюсь терять надежду.

И она тоже.

Неважно, что он уже жутко напугал ее, она пришла в ужас от того, что он может уйти.

– Ты понимаешь, что это означает, что мы должны жить с определенными ограничениями? – Он посмотрел на нее и прочистил горло. – Я не единственный, кто заметил исчезновение. Это видели мои друзья, и не только призрачные.

Мара задохнулась, чувствуя, как округляются ее глаза.

– Правильно, девушка. И я не хочу видеть, что ты или Рэйвенскрэйг превратились в шоу, – сказал он тоном, не терпящим возражений. – Если заметили молодые горцы из плоти и крови, значит, другие смертные заметят тоже.

– Если это произойдет снова. – Она подняла подбородок и сдула с глаз прядь волос. – Может быть, этого не случится.

К ее удивлению, он захохотал.

– Ты – смелая девчонка, – объявил он, вскочил на ноги и потянул ее за собой. – Если у тебя достаточно храброе сердце, мы сможем разделить те маленькие радости, которые судьба позволит нам.

Мара выдавила улыбку, самую лучшую и яркую, на какую оказалась способна.

– У меня достаточно храброе сердце, чтобы смело смотреть в лицо чему угодно – пока ты рядом со мной, – ответила она, расправляя плечи. – И я сказала бы, что радости, которые мы разделяем, какие угодно, но не маленькие.

– Ох, любимая, – просиял он, прижимая ее к себе для еще одного поцелуя. – Ты хотя бы представляешь, как сильно я люблю тебя?

– Да, представляю, – ответила она. Его благородная душа и прелесть этого дня сделали ее бесстыдной. – Но я внимательно слушаю, если ты желаешь рассказать мне.

Он одарил ее такой же бесстыдной усмешкой и пощекотал ее под подбородком.

– Тогда предупреждаю, что я настолько потерял голову от любви к тебе, что опустился бы на колено перед твоим па и просил у него твоей руки. Даже если этот человек – Макдугалл.

– Он – М’кдугалл, [41]41
  Разница в написании – MacDougall и McDougall.


[Закрыть]
– уточнила Мара, зная, что он не услышит различий. – И он…

Покраснев, она замолчала.

Она совершенно не представляла, как рассказать ему о неотвратимом прибытии ее отца.

Ее отца и его второй жены – ведьмы с Керн Авеню.

Она не была уверена, что Шотландия готова к подобной комбинации.

Особенно, с заносчивостью и чудаковатостью Хью Макдугалла.

– Что? – он опустил руки ей на плечи, на его красивое лицо легла тень. – Ты прежде никогда не упоминала своего отца. Он… если он умер, умоляю, прости меня, милая. Я не хотел огорчать тебя.

Мара жевала губу в поисках нужных слов.

– Он не умер, – наконец выпалила она. – Он очень даже жив и чувствует себя хорошо, как никогда. Так хорошо, что приезжает на следующей неделе на церемонию открытия памятного мемориала.

– Но это причина для радости, – озадаченно сказал он.

Мара сглотнула, все еще не веря тому, что собиралась сказать.

– Это путешествие будет также его медовым месяцем. Он недавно женился.

– Тем больше причин для праздника, – усмехнулся Горячий Шотландец. – Или есть что-то еще, о чем ты мне не говоришь? Боишься, что я ему не понравлюсь?

Она едва не задохнулась.

– Господи, нет. Он будет поклоняться земле, по которой ты ходишь.

– Тогда в чем проблема?

– Я не выношу его жену, – призналась Мара, глядя в сторону. – Она злобная старая карга. Из того племени женщин, которых ты, возможно, называешь длинноносыми сплетницами.

Она снова посмотрела на него.

– Может, даже хуже.

Он опять расхохотался.

– Тогда мы просто подготовим такой прием, который умаслит ее, – объявил он, подхватил Мару, отрывая от земли, и сжал в сокрушительных объятиях. – Я слишком много столетий ждал этого счастья, чтобы позволить испортить его одной сварливой женщине.

И Мара должна была согласиться.

Даже если она и не ждала настолько долго.

Однако чтобы найти свою настоящую любовь, у нее могла уйти целая жизнь. И глядя теперь на него, чувствуя его руки, с силой обнимавшие ее, окруженная теплом его любимого тела, она знала, что, без сомнения, она была благословенной.

Жизнь едва ли могла быть еще лучше.

Глава 14

Могла ли жизнь стать еще хуже?

Несомненно, трехчасовая задержка прибытия трансатлантического рейса была квалифицирована как категория «Самые худшие вещи, которые могли случиться». Отсрочка заокеанского рейса с Юфимией Росс на борту – верный путь к несчастью.

То, что ее отец выбрал самый загруженный день в году, чтобы приземлиться в международном аэропорту Глазго, делу не помогало.

Его прибытие, безусловно, может наделать много шуму, неважно, сколько человек, десять или несколько сотен, слонялись в небольшой зоне прилета маленького аэропорта.

Хью Макдугалл с Уан Керн Авеню не просто первый раз прилетал в Шотландию.

Он ехал домой.

В альма-матер.

Как он неоднократно подчеркивал это по телефону каждый день прошедшей недели.

Мара бросила взгляд на Малколма Красноголового, чувствуя болезненный приступ дежа-вю.

Неужели действительно прошло несколько коротких месяцев с тех пор, как он напугал ее, вырвав из рук багаж у железнодорожной станции Обана?

Удивительно, но так и было. И тогда, как и теперь, она не могла не улыбнуться, видя его. С истинно горской учтивостью и терпением крепкий молодой человек стоял, сложив руки перед собой, на его щеках, как всегда, сиял румянец, и даже ярко-красные волосы в искусственном освещении аэропорта блестели.

Потом он повернулся к ней, совершенно не обеспокоенный тем, что впустую потратил большую часть прекрасного летнего утра в переполненном зале прибытия.

– Принести вам еще чашку чая? – спросил он. Трудно было сопротивляться его улыбке с ямочками на щеках. – Теперь осталось уже недолго.

Мара отрицательно покачала головой.

– Спасибо, не надо.

Если она еще выпьет этого чуть теплого шотландского чая, то окажется в туалете, и наверняка в то самое время, когда ее отец и мегера пройдут через таможню.

 А Малколм Красноголовый был слишком славным, чтобы заслужить такую судьбу.

Неуверенная, что сама готова к этому, она оперлась спиной о стойку информации для туристов и закрыла глаза.

– Какая досада, что ваш Алекс не смог поехать с вами, – заявил Малколм, присоединяясь к ней.

Мара снова открыла глаза.

– Но я не осуждаю его за то, что он решил пока остаться в стороне, – добавил он, с удобством устраиваясь у стойки. – Он захочет убедиться, что в Рэйвенскрэйге все сделано, как подобает.

Бесспорно, Горячий Шотландец находился в самой гуще событий в Рэйвенскрэйге. Локтем к локтю со старым Мердоком, спотыкаясь о Скотти и Дотти и нервируя Пруденсию, они все готовились к тому, что Мара в тайне окрестила как «Большой Прием».

Однако не это стало причиной того, что он не присоединился к ним в поездке на юг, в Глазго.

Горячий Шотландец просто пока был не готов ездить в автомобилях.

Это вовсе не значит, что она согласна с оговоркой Малколма.

– Я не имею ничего против того, что он не поехал, – искренне ответила она, вспоминая, сколько раз Алекс взывал к Создателю в то время, когда она убеждала его поехать в Обан с нею вместе. – Позже у него будет достаточно времени, чтобы…

Ее избавила от продолжения большая суматоха и переполох у табло прилета. Она понимала, что гам может означать только одно, и с удивлением ощутила горячий комок в горле.

Пора.

Следует забыть о ведьме с Керн Авеню.

После шестидесяти девяти кажущихся бесконечными лет жажды и тоски, Хью Макдугалл, наконец, прибыл на землю своих предков.

Вот он, в килте и с глазами, словно блюдца, в толпе пассажиров, ввалившихся в зал прилета. С сентиментальной улыбкой на лице и орлиным пером на синем шотландском берете, который небрежно сидел на его голове.

Он толкал ручную тележку с большой грудой клетчатых чемоданов, и казалось, не обращал внимания ни на угрюмое выражение лица крохотной женщины, жавшейся к его боку, ни на раскрытые рты простофиль, которыми изобиловала толпа.

– Ваш отец? – Малколм посмотрел на нее.

Мара молча кивнула.

У нее загорелись кончики ушей, и она была совершенно уверена, что если бы держала в руках зеркало, то увидела бы, что они стали ярко-красными.

– Выглядит, будто и в правду рад находиться здесь, – заметил Малколм, устремившись вперед.

Он сделал только два шага, а потом развернулся и, схватив Мару за руку, потянул за собой.

– Идем, девушка, – он пожал ее пальцы. – Не волнуйтесь о том, что могут подумать другие. Блеск в глазах вашего отца – вот все, что имеет значение.

Мара согласилась, внезапно обнаружив, что сама смаргивает блеск в своих собственных глазах, когда отец заметил их, и на его сыром от слез лице расплылась широкая улыбка.

– Мара! – закричал он, сорвал берет и начал размахивать им в воздухе. – Моя маленькая девочка!

– Папа! – Мара вырвала свою руку у Малколма и начала при помощи локтей прокладывать себе дорогу в толпе. – Я так рада встретиться с тобой! – сказала она, добравшись до него.

Потом порывисто обняла и крепко сжала, неясно сознавая, что Малколм приветственно похлопывает отца по плечу. Ее сердце переполнялось чувствами, она одарила его крепким поцелуем, больше уже не беспокоясь, кто в терминале может смотреть на них.

– Это Малколм, друг, – представила она. – Он любезно привез меня сюда. Алекс занят в Рэйвенскрэйге, но с нетерпением ждет встречи с тобой.

Хью Макдугалл пожал руку молодому человеку.

– Будь я проклят, если ты не напоминаешь мне меня же, когда я был молодым, – с энтузиазмом воскликнул он, тряся руку Малколма. – Когда под килтом у меня было немного больше плоти!

Поворачиваясь к Маре, он добавил:

– Что касается твоего молодого человека, я привез ему кое-что особое – два ящика соленых тянучек и мешок ланкаширских соленых крендельков.

Мара улыбнулась, прекрасно зная, кто съест б ольшую часть всего этого.

– Ох, папа, – сказала она хриплым голосом. – Так здорово, что ты здесь. И-и ты классно выглядишь!

– Правда? – просиял он и шлепнул себя рукой со старческими пятнами по ягодице. – Специально ради тебя купил килт. И…– он посмотрел вниз и одернул длинный рукав рубашки. – Это якобитскаярубашка! [42]42
  Якобитская рубашка – рубашка с небольшим разрезом на шнуровке впереди и пышными рукавами.


[Закрыть]
Точно также наши предки одевались при Куллодене. [43]43
  Куллоден (Каллоден)– селение в Шотландии, в окрестностях которого в 1746 г. Происходило сражение между шотландским ополчением и английскими войсками, где шотландцы были разбиты. Сражение при Куллодене стало последней битвой на острове Великобритания.


[Закрыть]

– Если бы ты переоделся в футболку, когда спал в самолете, как я предлагала, твоя рубашка не была бы сейчас такой мятой, – фыркнула миниатюрная женщина рядом с ним и разгладила маленькими ручками его рубашку. – На моем пледе ни единой складочки.

Так и было.

На выглядевшей, как всегда, безупречной леди Ведьме с Керн Авеню был надет широкий шарф цветов клана Россов, который был элегантно перекинут через ее плечо и нигде не имел ни одной морщинки или пятнышка.

– Юфимия, добро пожаловать в Шотландию, – выпалила Мара прежде, чем ее язык отказался приветствовать эту женщину. – И поздравляю вас с бракосочетанием. Желаю вам обоим много счастья.

Мегера одарила ее немного напряженной улыбкой.

– Наш медовый месяц мог бы более удачно начаться, если бы служба безопасности в Ньюарке не задержала нас так долго.

– Но теперь вы здесь, и день прекрасен, – вставил Малколм, взявшись за перегруженную тележку и выводя их на белый свет.

– Я ожидала увидеть туман, – раздраженно заявила Юфимия.– Туман и замки.

– О, вы увидите достаточно и того и другого, – пообещал ей Малколм со вспыхнувшей ослепительной улыбкой. – Об этом не волнуйтесь.

– Надеюсь, что так и будет. – Юфимия бросила скептический взгляд на безоблачное небо.

Малколм подмигнул ей:

– Если вы захотите остановиться в пути, чтобы попить чаю, я знаю одно место, откуда гарантированно открывается вид на настоящий хайлендский туман.

К удивлению Мары, мегера улыбнулась.

– Я хотела бы остановиться для чаепития, – сказала она, беря мужа под руку. – Лишь бы не приехать в замок слишком поздно. Хью нуждается в отдыхе. Он быстро утомляется.

Но это Мара будет утомлена в скором будущем, когда они проделают весь путь на север по А-82, узкой и вьющейся ленте дороги и одному из наиболее зрелищных шоссе в самом сердце Хайленда.

Действительно, справа от них сквозь деревья мерцали искрящиеся воды Лох-Ломонд, а возвышавшиеся слева крутые лесистые склоны с пасущимися на них овцами казалось, были взяты прямо из «Роб Роя». [44]44
  Экранизация одноименного произведения Вальтера Скотта, действие которого происходит в Шотландии.


[Закрыть]

Но единственной вещью, привлекавшей всеобщее внимание, были непрекращающиеся восклицания и гневные выкрики Юфимии каждый раз, когда они находились на грани столкновения с RV [45]45
  RV – автофургон, оборудованный кухней, спальными местами, туалетом.


[Закрыть]
или туристическим автобусом, которые иногда проезжали мимо них в противоположном направлении.

– О-о-ох, я в это не верю! – взвизгнула она, закрывая руками глаза, когда они протиснулись мимо еще одного кемпера. – Они все едут так быстро.

– Ну, дела не так уж плохи, – произнес Малколм, не отрывая глаз от дороги. – Смотрите, мы почти у Крэйнлариха, где мы повернем на запад к Обану, и как раз впереди наша остановка для чаепития, «Дроверз Инн».

Но когда три минуты спустя они въехали на автостоянку у популярной гостиницы, Юфимия внимательно оглядела место и нахмурилась.

А «Дроверз Инн», казалось, «уставился» в ответ прямо на нее.

Это был старинный трехэтажный каменный особняк с ярким историческим прошлым, этакая слегка обветшалая придорожная гостиница у дороги, с россыпью столиков для пикника вдоль фасада и вздымающимися позади большими, угрюмыми горами.

Горы были окутаны туманом.

Все, как обещал Малколм.

– Смотри, Фими! Вон твой туман, – закричал Хью Макдугалл, указывая туда, где низко над склонами висели клубы плавающей серой дымки. – Хайлендский туман специально для тебя.

– Это самые настоящие дождевые тучи, – с сарказмом заявила его жена, едва взглянув. – И если здесь нет привидений, значит, в Филадельфии нет Колокола Свободы [46]46
  Liberty Bell – Колокол свободы находится в Филадельфии и является главным символом США в борьбе за независимость от Великобритании. Звон колокола созвал жителей города на чтение Декларации независимости Вторым континентальным конгрессом в 1776г.


[Закрыть]
, – добавила она, разглаживая свой клетчатый шарф. – Я не уверена, что хочу заходить внутрь.

– Ох, я всегда останавливаюсь здесь, когда проезжаю, и никогда не видел никаких духов, кроме тех, которые скрываются в маленьком глотке спиртного, – уверил ее Малколм, открывая дверь в гостиницу. – Хотя, некоторые действительно называют это место домом с привидениями. Это нравится туристам.

– Только не туристке в моем лице, – мегера вздрогнула и сжала рот в твердую линию.

– Ну, Фими, пойдем, ты же знаешь, что таких вещей, как привидения, не бывает, – Хью Макдугалл взял ее за руку и похлопал по ней. – Мы просто ненадолго заглянем. Только, чтобы попить чаю.

–У них официанты в килтах, а к чаю подают песочное печенье, – вставила Мара, пытаясь быть милой.

– От песочного печенья толстеешь, – сказала Юфимия, заглядывая в главное помещение гостиницы – облицованный темными панелями паб с низким потолком, пропахший элем, торфяным дымом и собаками. – И я сомневаюсь, что они подают достаточно хороший чай, чтобы мне туда заходить.

Содрогаясь, она бросила последний презрительный взгляд в закопченный маленький зал.

– Этот вестибюль еще хуже, – она сложила руки на груди и оглядела заставленные старой, поломанной мебелью углы и множество оленьих голов на стенах. – Я не хочу здешнего чаю. В любом случае, они, наверное, не подают его со льдом.

– Лед? – У Малколма между бровей появилась морщинка. – Я думал, вы хотите горячего чая.

Юфимия поглядела на него.

– Нет, я хотела большой стакан холодного чая с лимоном, а сейчас я хочу ехать, – заявила она, поворачиваясь к двери так быстро, что почти столкнулась с изъеденным молью медведем. – Думаю, в Рэйвенскрэйге мне будет лучше.

– Но, Фими, это место словно картина прошлого. – Только посмотри на черный от копоти каменный очаг. Знаешь, каждый камень здесь мог бы рассказать свою историю, если бы они умели говорить. – Хью Макдугалл бросил полный страстного желания взгляд на пылающий огонь в дальнем конце темного маленького паба. – Попей горячего чая. Пойдем, это займет пять минут.

Но ведьма с Керн Авеню была уже за дверью.

– Уверена, у тебя будет много картин из прошлого в замке твоей дочери, – крикнула она через плечо. – Я не хочу останавливаться в месте, где пахнет плесенью и, похоже, водятся привидения.

Когда они пересекали стоянку, Мара бросила взгляд на Малколма, но на лице молодого человека не было ни единого признака того, что он разгадал истинную природу Алекса и его друзей.

Слава богу, этого также не поняли ни отец, ни его ведьма, когда, приблизительно два часа спустя они проехали массивные ворота Рэйвенскрэйга, и перед ними предстали сподвижники Алекса.

Одетые в пледы и кольчуги, они с гордостью стояли вдоль подъездной дороги, выстроившись в линию.

За исключением нескольких, кого Мара знала очень хорошо, даже она затруднилась бы сказать, кто был призраком, а кто горцем из плоти и крови.

– Вот твоя картина прошлого. – Юфимия наклонилась вперед, чтобы толкнуть мужа в плечо. – Чтобы одеться в такие костюмы, похожие на настоящие, они должны были либо ограбить музей, либо заплатить состояние.

Мара с трудом удержала желание сказать ей, насколько настоящими были большинство костюмов.

И мечи.

Не то чтобы ее сильно волновало, напугается ли Юфимия Росс или нет. Благоговейный взгляд на лице ее отца стоил страданий этой женщины.

Если повезет, ее, может, даже сдует крепким ветром прямо в устье. Учитывая, что ростом она не выше пяти футов, и по весу не тянет более чем на восемьдесят фунтов, [47]47
  1,5 м и 36 кг соответственно.


[Закрыть]
Мара подумала, что такая возможность существует.

– Бог мой! – воскликнул ее отец, опуская стекло. – Вы только посмотрите на того огромного дьявола вон там, слева! Здоровяк с лохматой рыжей бородой. Если он не выглядит так, как будто сошел со страниц книги по истории, то я съем свой берет!

Мара улыбнулась.

– Это Бран О’Барра, – с радостью объяснила она. – Он один из ближайших друзей Алекса и самый настоящий вождь клана с Гебрид.

– Я и сам могу разглядеть, – ответил ее отец, и его глаза едва не вылезли из орбит.

– А вон тот, стоящий на возвышении, высокий волынщик с развевающимся на ветру пледом – это и есть Алекс. – Мара помахала ему, и ее сердце защемило, когда он ослепительно улыбнулся ей и начал играть «Парня из Хайленда».

– Игра на волынке – только один из талантов Алекса, – добавила она, оглядываясь на отца. – Надеюсь, он тебе понравится.

– Такой, как он? – ее отец хлопнул по колену. – Любого молодого человека, который носит килт, играет на волынке и зажигает такой огонь в глазах моей маленькой девочки я был бы горд назвать своим сыном.

Мара почувствовала, как ее горло сжалось от счастья, а глаза защипало.

Яростно сглатывая, она поборола чувства прежде, чем успела упасть хотя бы одна слезинка. Она не собиралась проявлять эмоции перед Юфимией Росс. Она только надеялась, что ее отец все еще будет относиться к Алексу так же, если когда-нибудь их тайна выплывет наружу.

Конечно, она вовсе не собиралась позволить этому случиться.

При таком количестве гостей, призраков и друзей, присутствующих на вечернем приеме, даже если Алекс все-такиначнет исчезать в какой-то момент празднества, под рукой будет достаточно его людей для прикрытия, пока страшный момент не минует.

На прошлой неделе была, по меньшей мере, дюжина таких инцидентов, но Мара не хотела думать о них.

По крайней мере, не сегодня вечером, накануне церемонии открытия мемориала.

Состоится традиционная Хайлендская кейлисо всеми этими колокольчиками и свистульками.

И она надеялась, не будет никаких неожиданных сюрпризов.

Надежда длилась до тех пор, пока в разгар песен, музыки и разговоров она не обнаружила, что к ней направляется маленькая, обмотанная пледом жена ее отца. Обычно мертвенно-бледные щеки Юфимии сейчас были красными, а тонкие губы сжаты так крепко, что она слегка походила на хурму.

Хуже того, за ней на всех парусах мчалась украшенная шарфом из шотландки Пруденсия.

Нигде рядом не было ни отца, ни Алекса, ни даже Мердока. К ее смятению, все трое мужчин сейчас занимались тем, что приличествует джентльменам. В битком набитом приемном зале.

Великолепные в своих килтах и жакетах Принца Чарли с серебряными пуговицами [48]48
  короткий черный пиджак, с металлическими пуговицами на полочках и рукавах; одевается с белой рубашкой и черной бабочкой, либо галстуком в тон пледу.


[Закрыть]
, они стояли у пылающего камина, потягивая спиртное, и, похоже, поедали привезенные ее отцом соленые крендельки.

А эта ведьма неслась прямо на нее.

Мара выпрямилась и расправила плечи.

Долго ждать не пришлось.

– Я не буду спать под этой крышей, – объявила Юфимия, остановившись перед ней. – Все пахнет плесенью, и старостью, и…

– Рэйвенскрэйг – старое место. – Мара сделала глоток виски «Ройал Блакра» из своего стакана и поставила его на покрытый клетчатой скатертью столик. – И некоторые здесь могут оскорбиться, если вы назовете его заплесневелым.

Она посмотрела на Пруденсию:

– Вы же не станете отрицать, что Агнес и Айласа хорошо справляются, поддерживая замок на высоком уровне?

Повариха, сподобилась изобразить огорчение, но быстро приобрела обычный вид.

– Она имела в виду, что пахнет псиной, – заговорила Пруденсия, посылая колкий взгляд туда, где Скотти, Дотти и Бен, выпрашивая лакомые кусочки у гостей. – И еще все эти фамильные портреты повсюду.

Юфимия кивнула:

– Они совершенно жуткие, – она поглядела на огромный портрет, который висел в большом зале прямо над огромным камином. – Я уверена, что видела, как один мерзко выглядящий вождь на картине следил за мной глазами, когда я проходила мимо.

Мара сложила руки на груди.

– Если вы видели это, думаю, что картина была написана очень талантливым художником.

Ведьма фыркнула.

– Вы не переубедите меня. Ваш отец и я не останемся здесь. И… – она сделала паузу и глянула на Пруденсию. – Она сказала мне, что это место кишит призраками.

Призраки?– рука Алекса обвилась вокруг талии Мары, он чмокнул ее в макушку. – Что там о привидениях? Кто-нибудь видел их?

Пруденсия повернулась к нему.

– Всюду, где время замерло, чувствительные души могут ощутить прошлое.

Алекс взял Мару за руку и переплел их пальцы.

– И вы являетесь такой чувствительной душой?

Повариха прищурилась.

– Я всегда знаю, когда где-то есть призраки, – заявила она с превосходством в глазах. – В комнате меняется сам воздух, обдавая холодом, который пробирает до костей.

– В самом деле? – Алекс выгнул бровь. Он испытывал сильное желание наколдовать сосульку за спиной и преподнести ей как розу.

– А вы, прекрасная леди? – Он подарил маленькой женщине с кислым лицом свою самую ослепительную улыбку. – Вы не хотите ночевать здесь? В замке?

– Совершенно определенно – не хочу, – резко ответила та, совсем не впечатленная средневековым горским обаянием. – Я тоже могу чувствовать призраков. Я чувствую их здесь повсюду.

– Ну, тогда…

Он замолк, его слова потонули во внезапном визге волынки, в которую Эрчи, еще один из особыхдрузей Алекса, дул так, что покраснели щеки. Известный в свое время волынщик, по виду лет сорока пяти, промаршировал прямо мимо них, не выказывая ни единого проблеска тревоги в присутствии обеих чувствующих духов женщин.

– Ну, тогда, – продолжил Алекс, когда Эрчи и его визжащая волынка отдалились. – Если вы боитесь ночевать там, где по вашему предположению, под ногами мешаются призраки, возможно, вы предпочтете один из коттеджей Мары в деревне Уан Керн?

– Вы имеете в виду рядом с каменной пирамидой? – взволнованно пробормотала Юфимия. – Не знаю. Место, достаточно изолированное от замка, не так ли?

– Совершенно верно, – улыбнулся ей Алекс. – Но дома построены совсем недавно, они новые, если даже снаружи и выглядят древними и старомодными. И, – он осторожно наступил Маре на носок, – в тех коттеджах размещены многие из моих старинных друзей, или стоят лагерем поблизости. Они, без сомнения придут на помощь, если она понадобится вам.

– Ну… – ведьма выглядела сомневающейся.

– Прямо сейчас они все здесь, празднуют, – он махнул рукой на снующих там и тут горцев, материальных и нет. – Бравые парни, как вы можете заметить. Могу вам гарантировать, что ни один из них не боится призраков.

Мара чуть не задохнулась.

Она повернулась в другую сторону, не в силах смотреть и слушать.

Шагнув к столику, покрытому клетчатой скатертью, она угостилась соленой тянучкой и дождалась, пока ведьма не уйдет, спеша сообщить своему мужу, что спать они будут в другом месте.

– Не могу поверить, что ты сделал это, – развернулась к Алексу Мара, нисколько не удивленная его самодовольной ухмылкой. – Моему папе не терпелось переночевать в замке.

– Та маленькая швабра не оставила бы его в покое, какую комнату ты не предоставила бы им.

К ним присоединился Бен, прижимаясь и обнюхивая их пальцы своим холодным, мокрым носом до тех пор, пока Горячий Шотландец не протянул руку и погладил лохматую голову.

– Пусть так, но пустой дом не очень привлекает, – сказала Мара, откусывая еще тянучки. – Там холодно. Кто-то должен пойти туда и все приготовить для них.

– Это сделаем мы. – Глаза Алекса заблестели озорством. – Ты, я и Бен. Давай сбежим прямо сейчас, и никто не узнает.

– Мы? – Мара моргнула. – Но сейчас начнутся танцы. Разве ты не видел, что скрипачи настроились? И твои друзья помогали убирать столы с помоста?

– Ну, да, я видел, – Он опустил взгляд, и из его глаз ушел свет. – Именно по этой причине я предпочел бы уйти с тобой теперь, перед тем, как начнется веселье подобного рода.

– Ты не любишь танцевать? – спросила она с таким разочарованием в голосе, что он наклонил голову и поцеловал ее.

– Ох, милая, – он положил руки ей на плечи, одаривая еще одним быстрым поцелуем, на этот раз в лоб. – По мне, я протанцевал бы с тобой всю ночь, и этого все равно было бы мало. Но…

 Она округлила глаза:

– Ты снова исчезаешь?

– Не то, чтобы исчезаю, – он покачал головой. – Но в этот вечер мои шрамы беспокоят меня более чем обычно. И я с радостью вытерпел бы дискомфорт, танцуя с тобой, но сегодня вечером у меня нет желания кружиться по залу с другими женщинами. Если мы останемся, горская вежливость потребует, чтобы я делал это.

– О. – Ее щеки покраснели. – Я не подумала. И забыла об этих шрамах. Ты выглядишь таким…

Он прижал пальцы к ее губам.

– Драгоценная моя, для нас двоих я – реален, – заявил он, очень желая этого. – Также реален, как и дурацкий споран Макдугаллов, который я надел только ради тебя.

Споран Макдугаллов? – ее взгляд метнулся к этому предмету, и она раскрыла рот от изумления. – На тебе клановый споран, – прошептала она, снова взглянув на него. – Почему? Я и-имею в виду,… откуда он у тебя?

– Почему? – он выгнул бровь. – Разве ты не догадываешься? Я надел его как дань уважения этому дню. И моей леди.

Мара сглотнула, не в состоянии что-нибудь сказать.

Она не могла перестать таращиться на гордый крест клана Макдугаллов, красующийся на блестящей серебряной верхней части спорана. Красиво украшенный, он был сделан из отличной кожи и меха, с кисточками на цепочках и с алмазной обработкой.

Красивый споран поплыл перед ее глазами, и руки Алекса потянулись к ней, привлекая ее к его теплой, благословенно твердой груди.

– Т-ты не знаешь, что значит, для меня увидеть тебя одетым так, – сдавленно произнесла она. – Но г-где ты взял его?

– Ох, девушка, – он обнимал ее, успокаивающе гладя по спине. – Я смастерил его по своему желанию. Тем же способом, каким я создаю мой плед, или меч, или все, что захочу.

Он отодвинул ее от себя. В его глазах снова был свет.

– Я создал копию для твоего па. Он сейчас на нем. Вот почему мы так много раз поднимали бокалы за здоровье. Я подумал, что такой подарок понравится ему и увеличит мои шансы, когда я буду просить у него твоей руки.

Мара снова уставилась на него с распахнутым ртом. А потом на мгновение мир исчез и снова появился, окрашенный в яркие, захватывающие цвета.

Все вокруг блестело и сверкало.

Казалось новым и прекрасным.

Она подавила слезы.

– Ты собираешься просить моей руки? – спросила она, бросая на отца взгляд через холл.

Точно, на нем был похожий споран.

Сияющий, он, казалось, показывал его любому, чей взгляд мой поймать.

Она снова посмотрела на Алекса. Ее горло так распухло, что она едва могла говорить.

– Это означает именно то, о чем я думаю?

Он схватил ее руку и потянул к двери.

– Что я хочу жениться на тебе? – он кинул на нее косой взгляд, когда они остановились на пороге, поджидая Бена. – Конечно, это мое намерение. Если…

– Ох, Алекс, – она бросилась к нему на шею, целуя крепко и глубоко. – Я никогда не думала…

– Не позволяй своему сердцу взлететь слишком скоро, – предостерег он, разрывая поцелуй. – Я хотел сказать, что желал бы нашей свадьбы, если мы сможем найти способ насладиться более нормальным союзом, чем позволяют обстоятельства сейчас.

– О. – Восторг Мары исчез, как лопнувший мыльный пузырь.

– Не хмурься, – Алекс обхватил ее лицо ладонями и поцеловал в скорбно сжатые губы. – Мы много чем сумеем наслаждаться вместе, даже если никогда не сможем по-настоящему стать мужем и женой. А теперь прогулка к Уан Керн Вилладж сквозь томительные сумерки.

Он открыл дверь главного входа замка, вывел ее наружу, в светлую, омытую серебром, ночь.

– И, – добавил он, когда они шли по гравийной дорожке в направлении темневших вдалеке деревьев. – Превосходный компаньон, чтобы сопровождать нас. Такие удовольствия стоят многого. Давай порадуемся им.

Он посмотрел вниз на старого пса, со счастливым видом бежавшего рядом с ними.

– Я никогда не говорил тебе, но мне очень приятно завоевать привязанность Бена, – сказал он, и в этот раз защемило его собственное сердце. – Он напоминает мне Рори. Пса, который у меня был… э… скажем, очень давно?

– Скажем, – согласилась она, улыбаясь, кода Бен пулей унесся прочь по траве.

Когда он исчез в зарослях рододендронов, она повернулась к Алексу, снова обвивая его руками и вжимаясь в него до тех пор, пока груди не расплющились об него.

Она просунула руку между ними и скользнула ладонью под споран Макдугаллов, потом улыбнулась, ощутив толстую, твердую выпуклость его страсти.

– О-о-ох, Алекс, я так хочу тебя, ты мне так нужен! – умоляюще произнесла она, обвивая его пальцами и сжимая. – И я так сильно люблю тебя, что не могу дышать, если не чувствую тебя. Мне необходимо держать тебя за руку, целовать тебя, просто… касаться. Пока мы прикасаемся друг к другу, я жива.

– И если мы продолжим такие прикосновения, ты добьешься того, что я подниму мой килт прямо здесь, на садовой дорожке. На виду у всех наших гостей.

– О! – выдохнула Мара третий раз за этот вечер. – Я забыла, что некоторые из окон зала выходят на лужайку.

– Тогда пойдем отсюда и приготовим коттедж для твоего па и крошечной шипящей кошки, его жены. – Он предложил ей руку и улыбнулся, когда она приняла ее. – Кто знает, какие еще удовольствия может принести ночь?

Добрый час спустя, в самом сердце деревни Уан Керн, Мара закрыла дверь гнездышка ее отца и его возлюбленной ведьмы и глубоко вздохнула. Она взглянула на Алекса, и у нее дрогнуло сердце от того, каким красивым он выглядел в мягком серебряно-синем свете сумерек позднего летнего вечера.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю