355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эллери Куин (Квин) » Роковая женщина » Текст книги (страница 8)
Роковая женщина
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 12:15

Текст книги "Роковая женщина"


Автор книги: Эллери Куин (Квин)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)

Глава 23

Дентон был поражен.

– Остановись на минутку, Мак, – попросил он.

До дома осталось несколько миль. Макферсон охотно подчинился. Дентон угостил его сигаретой и закурил сам.

– Мне надо подумать.

Мак растянулся на сидении. Дентон задумчиво курил. Значит, это не Норман, а Тревор. Этот старый хрыч…

Теперь он убедился в ошибочности своих суждений: он никогда серьезно не думал об Анджеле и Треворе. Трудно представить, как Анджела могла выбрать себе мужа, которому едва не перевалило за семьдесят. Конечно, для Анджелы сексуальная жизнь никогда не была проблемой. Вокруг множество молодых людей, с которыми можно делить постель. К тому же старик еще красив. Возможно, он хорошо сохранился, не импотент. Его дочь не раз шутила по поводу его увлечений женщинами.

Каким же он был идиотом! Ведь именно Тревор, а не Виатт, был способен осуществить ее мечты о сцене. Этот вдовец является подлинным диктатором на «Тревор Юнайтед Студиоз». Ни один кинофильм не выходил без его санкции. Даже если бы у Анджелы не было никакого таланта, он сделал бы из нее «звезду». Но зачем старику понадобилось ее убивать?

– Мак, в доме кто-нибудь был, когда ты привез его туда? – спросил Дентон.

– Не знаю, – спокойно ответил Мак. – Тревор попросил высадить его в начале дороги. Я не видел в доме света, но разглядел силуэты двух машин.

– Двух машин? Ты уверен в этом, Мак?

– Мои глаза еще пока меня не обманывали.

– Две машины, – повторил Дентон и пожал плечами. – Ну что ж, все это прояснится. Едем!

Они поехали дальше.

Мак остановил машину возле дома, где уже стояла машина Нормана Виатта. В доме горел свет.

– Мак, пойдешь со мной, ты мне нужен.

– Зачем?

– Как свидетель, – сказал Дентон и добавил. – Но учти, это может оказаться опасным. – Погасив в пепельнице сигарету, Мак пошарил рукой под сидением.

– Когда начинаются неприятности, я использую инструмент. Дентон вышел с другой стороны.

Норман Виатт стоял у дверей дома. Когда машина подъехала, он узнал Дентона.

– А, это ты, Джим! – сердечно приветствовал он. – Привет, Мак. Заходите.

Они прошли в гостиную. Дом был маленький, но двухэтажный. Он был хорошо обставлен, стены увешаны охотничьими трофеями.

В данный момент Дентон ни на что не обращал внимания. Джеральд Тревор сидел за простым деревянным столом. При их появлении он оторвался от карт. Одет он был, как и Норман, в брезентовую куртку и болотные сапоги… Оба были небриты.

Увидев Дентона и Мака, Тревор побледнел, но тут же встал и радушно сказал:

– Какой неожиданный визит, Джим! Усаживайтесь.

– Спасибо, мы ненадолго!

Он подошел к Джеральду и сунул ему под нос письмо Анджелы.

– Эта записка предназначена вам, Тревор. Вам будет интересно ее прочитать.

Старик еще сильнее побледнел, но держал себя в руках.

– Не знаю, что ты имеешь в виду, Джим. Почему это должно меня интересовать? – Он изобразил на своем лице недоумение.

– Потому, – ответил Дентон и показал конверт, – что это незаконченное письмо было прикреплено к конверту. У нее была плохая память, Тревор, она сохранила конверт с адресом.

Джеральд Тревор опустился на стул.

– Ради бога, Джим, что все это значит? – спросил, побледнев Норман.

Дентон показал ему письмо и конверт. Когда Виатт прочел, он забрал их у него.

– Это доказательство убийства. Письмо написано рукой Анджелы. Твой тесть был близко знаком с моей покойной женой. Ты об этом знал, Норман?

– Не понимаю, о чем ты говоришь…

– Мак, расскажи, пожалуйста, Виатту, что произошло в то воскресенье, после бала.

– Насчет мистера Тревора? Что ж, мистер Виатт, мистер Тревор позвонил мне в половине пятого утра или ночи, как вам угодно, и попросил, чтобы я ждал его в такси на улице за углом вашего дома. Я так и сделал. Затем я привез его сюда.

У Виатта открылся рот.

– Как был одет мистер Тревор, Мак? Как для охоты? – спросил Дентон.

– Ничего подобного, – сухо ответил таксист. – На нем был костюм за двести долларов, он нес чемодан.

– Это было в ту ночь, когда исчезла Анджела, – добавил Дентон. – В записке, которую она мне оставила, говорилось, что она покидает меня и Риджмор. Каков же вывод, Норман?

– Бог мой, Джеральд, скажи что-нибудь?

Карты упали на пол. Тревор начал их поднимать. У него тряслись руки.

– Норман… Это… не верь ему!

– Скажи, Джеральд, почему Анджела написала эту записку? Почему ты взял такси и уехал от дочери, как вор, с чемоданом? Почему не использовал свою машину? А главное, почему ты вернулся, а Анджела нет?

Джеральд Тревор беспомощно посмотрел на своего зятя и стал вытирать лицо платком.

– Она была мертва, когда я приехал сюда, – простонал он. – Клянусь. Мы договорились бежать вместе, но я нашел ее мертвой, Норман. Я не убивал ее. Не мог убить. Я был без ума от нее, я так ее любил…

Все успокоились. Виатт сел, голова его тряслась.

– Мы говорим о моей жене, Тревор. Под угрозой моя свобода и репутация. Необходимо все выяснить до конца. Лучше расскажите, как вы нашли Анджелу мертвой, – требовательно заявил Дентон. – Как это произошло? Кто выстрелил ей в живот? Вы? Тревор протестуя, замахал руками.

– Не знаю. Я не отрицаю того, что приехал сюда, но опоздал на пятнадцать минут. Я нашел ее с вывороченными внутренностями… Как это случилось? Не знаю. Ружье лежало рядом. Может быть, она его рассматривала, когда меня ждала. Вероятно, это несчастный случай.

– У вас привычка оставлять ружье заряженным? – вежливо спросил Дентон. – Анджела не разбиралась в ружьях.

– Откуда мне знать…

– Если она застрелилась случайно, почему вы не сообщили в полицию? Почему вы избавились от ее тела таким образом?

– Кто бы мне поверил? – тихо спросил старик. – Я не хотел скандала, не хотел повредить Адрис и Норману…

– Не хотел скандала? – засмеялся Дентон. – А о чем вы думали, когда собирались бежать с чужой женой?

– Я не думал об этом тогда…

– Вы не хотели повредить Адрис и Норману? А меня можно было отправить на электрический стул? Кого будут подозревать прежде всего? Вам это не приходило в голову?

– Нет, – ответил старик. – Я ни о чем не думал, Джим. Это чистая правда. Я был напуган до безумия. Все время думал о ее теле… А потом вернулся домой. Анджела приехала сюда на вашей машине. Мы собирались доехать с ней до Буффало, сесть в самолет, а машину оставить в аэропорту.

Старик замолчал. У Виатта тряслась голова. Мак старательно осматривал чучело лисы.

– Вместо этого, – бормотал старик, – воспользовался вашей машиной, чтобы увезти тело, которое я бросил с обрыва вместе с чемоданом. Машину я вернул потом в гараж. Было уже четверть седьмого, когда я добрался до своей спальни. Адрис спала, я чуть на нее не налетел. Ты, Норман, возвратился буквально через пять минут.

Норман Виатт все еще не вышел из состояния шока.

– Неплохое объяснение, – сказал Дентон, – но недостаточно хорошее. Моя машина в ту ночь проехала пятнадцать миль. Это расстояние от моего гаража сюда и обратно. Так, как вы рассказали, быть не могло. Для перевозки тела вы использовали другую машину.

– Вы ошиб-л-л-лись… – пролепетал, заикаясь, Тревор. – Д-другой машины не б-было.

– Здесь были две машины, мистер Тревор, когда я привез вас сюда, – неожиданно вмешался Макферсон.

– Вы ошиблись, ошиблись, – повторил Тревор.

– Нет, я уверен, что было две машины, – твердо сказал Мак и повернулся к ним спиной.

– Какая разница? – спросил Норман, приходя в себя. – Он же признается в том, что отвез тело.

– Какая разница! – рявкнул Дентон. – Да не только тело Анджелы, но и тело Джорджа Геста. Бедняга, он решил разыграть из себя детектива и выследил убийцу Анджелы. Тревор, Джордж видел вас с Анджелой в машине, но не захотел в этом признаться. Его ошибка в том, что он сам решил убедиться в вашей вине. Он пришел к вам, а вы убили и его!

– Нет, – застонал старик. – Нет, нет!

– Я не понимаю, как Тревор мог это сделать, Джим, – сказал Норман Виатт. У него снова затряслась голова. – Я же видел его в ночь гибели. К тому же это несчастный случай.

– Нет, ты хочешь покрыть своего тестя, Норман.

– Что ты имеешь в виду? – Виатт вцепился в ручки кресла.

– Твоя жизнь, карьера, все твое благосостояние зависят от Тревора. Ты можешь его выгораживать, Норман…

– Выгораживать?

– Да. Ты был с ним в ту ночь, когда погиб Джордж. Если Тревор его убил и инсценировал несчастный случай, я не вижу, как он мог это сделать без твоей помощи. Джордж был крепким мужчиной. Одному с ним не справиться.

Виатт не мог выдавить ни слова. Он был ошеломлен.

– Я полагаю, настало время обратиться в полицию, – сказал Дентон, – и передать дело в руки профессионалов. Мы поедем в машине Мака. Если вы захотите устроить еще один несчастный случай, имейте в виду: я не Джордж.

Дентон вынул из кармана пистолет. Макферсон также продемонстрировал свой инструмент.

Виатт и Тревор не двигались. Дентон проверил их карманы. – Пошли, джентльмены!

Глава 24

Дентон усадил Виатта рядом с Маком, а сам занял заднее сидение вместе с Тревором.

Машина помчалась в город. Свежий воздух помог Тревору как-то совладать с собой.

– Это становится смешным, – сказал он с раздражением. – Мы с Норманом не гангстеры. Уберите пистолет.

– Необходимо учитывать опасность, – ответил Дентон. – Мы с Маком не хотим умирать.

До конца пути ехали молча.

Дежурил сержант Гарлей. Он недоверчиво уставился на Тревора и Виатта, когда Дентон ему рассказал обо всем.

– Черт возьми! – пробормотал сержант. – Я не знаю, что делать. Шеф на собрании…

– Боб, я знаю, что такое «собрание», – сухо сказал Дентон. – Может, Эджи еще на ногах. Свяжись с ним.

– Не могу, – умоляюще сказал Гарлей. – Ты же знаешь шефа, когда он выпьет! Дьявольская ночь! Мистер Дентон, давайте позвоним окружному прокурору. Он скажет, что делать.

– Подожди.

Во время езды Джордж имел возможность поразмыслить. В гипотезе о причастности Нормана Виатта к смерти Джорджа были свои пробелы. Может быть, он сказал правду. Есть другие объяснения всему этому? Неожиданно Дентон все понял. Алиби Тревора целиком зависит от него. Он задумался и, наконец, вспомнил кое-что. Это был взгляд старого Тревора, когда Дентон пришел к ним в дом и сказал, что Джордж Гест был в их охотничьем домике. Тревор был поражен. Что бы это значило?

– Подожди, Боб, подожди, – повторил Дентон сержанту Гарлею. Он сел на скамью. – Все надо обдумать.

Внезапно он встал, подошел к столу сержанта и сказал.

– Прежде, чем звонить Кросби, позвони в другое место.

– Кому мистер, Дентон?

Дентон ему не ответил. Джеральд Тревор вскочил со скамьи.

– Я признаюсь, – твердо сказал он. – Это не был несчастный случай. Я убил Анджелу Дентон.

Норман Виатт тоже поднялся, опираясь на спинку стула.

– Джеральд! Ты сошел с ума! Сержант, он не знает, что говорит. Сержант, я требую вызвать моего адвоката!

Сержант Гарлей растерялся.

– Звони, Боб, звони! – сказал Дентон.

– Я же сказал, что это я ее убил! – заорал старик. – Почему вы его слушаете!

– Не верьте ему! – закричал Виатт. – Джеральд, ради бога?

– Звони, Боб, звони! – повторил Дентон.

Сержант Гарлей и Джим Дентон мчались на патрульной машине Пита Дрейвса. В полиции остался Нед Бредшоу. Окружной прокурор должен был там появиться с минуты на минуту, но сержант и Дентон не ждали его появления.

Они вышли у дома Виаттов. Дентон нажал кнопку звонка. Дверь отворила Адрис Виатт. Она была одета точно так же, как на обложке журнала мод, который держала в руках.

– Джим, – она с удивлением посмотрела на него и сержанта. – В чем дело? Что-то с моим отцом и мужем?

– Можно войти, миссис Виатт? – спросил сержант.

– Конечно, – Адрис нахмурилась.

Они вошли в дом и закрыли за собой дверь.

– Садитесь, пожалуйста, – сказала она, когда они вошли в гостиную. – Я не услышала ответа на мой вопрос. Что-то с моими.?

– Все в порядке, Адрис, – сказал Дентон.

– Хорошо, – с облегчением сказала она. – В такое время увидеть полисмена… Хотите выпить?

– Нет, мадам. Я, сержант Роберт Гарлей из управления полиции, пришел к вам по официальному делу.

– Звучит грозно, сержант, – улыбнулась Адрис. Она села в кресло. – Я нарушила правила движения?

– Скажите ей сами, мистер Дентон, – попросил сержант. Адрис нахмурилась.

– Адрис, – спокойно начал Дентон. – В последний раз, когда я был здесь, мы обсуждали передвижение Джорджа Геста в ночь его смерти. Ты сказала, что его не было, а ты все время была дома, за исключением пятнадцати минут, которые провела у соседки.

– Да, Джим, – на лице женщины появилось удивление.

– Несколько минут тому назад я попросил сержанта Гарлея позвонить мисс Смит, у которой ты якобы была. Миссис Смит ответила, что никогда не говорила тебе о новой покупке и не звала тебя ее посмотреть. Миссис Смит добавила, что в течение этого визита в Риджмор ты ни разу к ней не заходила и не была у нее в тот вечер ни пятнадцать, ни даже пять минут.

– Так она сказала? – Адрис пожала плечами. – Я с трудом понимаю все это, Джим. Почему полиция заинтересовалась моими отношениями с соседями?

– Потому, Адрис, что твой отец попал в тяжелое положение. Он только что признался в убийстве Анджелы. Что касается Нормана, то он обвиняется окружным прокурором в убийстве Джорджа Геста.

Она не дрогнула. Ее поведение не изменилось. Как статуя, подумал Дентон. Потом она шевельнулась и облизала губы.

– Папа сказал, что убил эту женщину? Он?

– Да, мадам, – сказал сержант.

– Лжете.

– Нет, мадам.

– Но вы же знаете, что он этого не сделал.

– Да, Адрис, я знаю это. Теперь знаю. Я теперь все знаю.

– Ты?

– Я знаю, что он дряхлый, старый человек. Что у него ничего не осталось, кроме отцовских чувств. Он приносит себя в жертву. Но ты не должна этого допустить.

Она будто не слышала его слов.

– Не молчи, Адрис. Не скрывай правду ради отца. Расскажи, что случилось.

Она вновь закрыла глаза.

– Хорошо, тогда я сам тебе расскажу. После бала, когда мы были здесь, ты услышала, что Анджела собирается бежать с каким-то мужчиной. Я тоже это слышал. В отличие от меня ты слышала весь разговор.

Тебе стало известно место встречи, но ты не узнала, кто говорил с Анджелой и подумала, что это твой муж.

Журнал выскользнул из рук Адрис и упал. Она машинально за ним нагнулась.

– Не знаю, почему ты решила, что любовник Анджелы именно Норман, а не кто-нибудь другой. Возможно, ты долгое время этого ожидала, была уверена в том, что Норман станет любовником Анджелы. Она была много моложе тебя и, прости, более привлекательная. К тому же, у тебя разыгралось воображение: ты пришла к выводу, что Норман не устоял. Я не думаю, что он сделал бы это. Но ты, Адрис, очень любила Нормана и сделала все, чтобы сохранить семью. Даже пошла на убийство.

Она посмотрела на Дентона. Он никогда не видел такого пустого взгляда.

– Когда Норман отправился отвезти пьяного Кросби, ты решила, что это всего лишь предлог. Дождавшись, когда отец поднимется к себе, ты села в машину и отправилась в охотничий домик. Ты приехала туда раньше Анджелы и ждала ее там с ружьем в руках. Как только она вошла, твоя пуля сразила ее.

Адрис отвернулась.

– Да, – еле слышно ответила она.

Дентон почувствовал, как что-то мокрое упало ему на руку. Это был пот. Он достал платок и вытер его. Сержант Гарлей молча сидел на диване и смотрел на Адрис Виатт.

– Затем ты сидела там с ружьем в руках и курила, ожидая Нормана. Тебе и в голову не пришло, что твой отец уже собрал вещи и ждал, когда ты уснешь. Он попал в неприятную ситуацию, когда Тим Макферсон привез его в охотничий домик. Тревор, очевидно, был потрясен, увидев дочь, убившую его любовницу.

Адрис застонала.

– Могу только представить, что испытали вы оба. Ты никогда бы не пошла на убийство, если бы знала, с кем намерена бежать Анджела. Мистер Тревор, узнав, что его любовница убита, и любимая дочь стала убийцей, решил тебя спасти. Так он стал твоим сообщником.

– Нет! – вскричала Адрис.

– Да, – тихо сказал Дентон. – Разве это не так? Твой отец отвез в город мою машину и поставил ее в гараж. На счетчике прибавилось пятнадцать миль. Ты ехала за ним, чтобы потом он пересел в твою машину. Вернулись вы домой незадолго до возвращения Нормана, который приводил в чувство Ральфа Кросби. Все это касается убийства Анджелы. Теперь перейдем к гибели Джорджа Геста.

Адрис молчала и не сводила глаз с лица Дентона.

– Джордж Гест случайно увидел твоего отца с Анджелой в машине. Я убедил Джорджа, что именно этот человек мог быть убийцей Анджелы. Тогда Джордж и решил, что твой отец убил Анджелу. Вечером, в прошлую пятницу, – продолжал Дентон, – Джордж явился сюда. Теперь мне известно, что Джордж не ездил в охотничий домик. Зная, что отца и Нормана нет дома, Джордж решил поговорить обо всем с тобой, рассказать обо всех своих подозрениях перед тем, как обратиться в полицию. Он, конечно, не мог предположить, что, поступая так, он подписывает свой смертный приговор. Скажи, чем ты ударила Джорджа Геста по голове? Как ты смогла тащить такого тяжелого мужчину?

– Я попросила Джорджа отвезти меня в охотничий домик, чтобы в его присутствии повторить отцу все то, что он мне только что сказал. Он не хотел туда ехать. Пришлось его уговаривать. В свою сумку я положила кочергу. За городом я попросила Джорджа под каким-то предлогом остановиться и ударила его. Потом сдвинула его тело в сторону и села за руль. Когда мы доехали до поворота, я выскочила из машины. Ведь я умею придумывать…

– Боже мой! – воскликнул сержант Гарлей. Дентон кивнул.

– Ты успела повернуть руль и захлопнуть за собой дверцу, не так ли? А ведь Джордж был еще жив. Правда?

– Да, – прошептала она.

– Я думаю, Адрис, я мог бы тебе простить все, кроме этого. Оставить Джорджа одного умирать… Бог знает, сколько он умирал! Как ты добралась домой?

– Пешком, – тихо ответила она.

– Боб, – Дентон повернулся к сержанту, – позвони окружному прокурору. Так будет лучше. И позвони своему шефу… Как мне все это надоело!

Дентон пошел домой пешком. Ночь была морозная, небо чистое. Войдя в дом, он налил полный стакан виски и залпом осушил его. Затем подошел к телефону.

– Ринни? – сказал он, услышав ее голос.

– Джим, – ответила она. – Я уже легла спать… Сколько времени?

– Меньше, чем ты думала…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю