412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эллери Куин (Квин) » Роковая женщина » Текст книги (страница 5)
Роковая женщина
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 12:15

Текст книги "Роковая женщина"


Автор книги: Эллери Куин (Квин)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)

Глава 13

Только в начале второго Дентон попал в больницу. Он нашел Корин на третьем этаже: она разговаривала с сестрой, которая тут же ушла. Дентон взял Корин за руку.

– Как ты себя чувствуешь? Ты выглядишь намного лучше.

– Я уже видела себя в зеркале… Не трать слова, Джим. После твоего звонка я ждала тебя. Я готова.

Корин села в машину Дентона…

– Я тебе так благодарна, Джим. Вчера ночью я поняла, как плохо быть одной.

– У тебя есть друзья. Не забудь об этом, Корин.

В Риджморе у Корин, как и у Дентона, не было близких, хотя она и Джордж Гест здесь родились. Родители Джорджа давно уехали из Риджмора. Отец Корин умер, а мать жила с сестрой в Кливленде.

У дверей дома Корин Дентон остановился.

– Может я приглашу кого-нибудь к тебе? Корин улыбнулась.

– Глупый! Сегодня мне хочется побыть одной. Я хочу все обдумать. К тому же мне надо позвонить родителям Джорджа и моей матери.

– Хочешь, это сделаю я?

– Я должна сама этим заняться, Джим. Спасибо тебе, большое спасибо.

– Позвони мне, если потребуется помощь.

– Хорошо, Джим… Мне очень жаль Джорджа…

– Не говори ничего, Ринни. – Ринни… Так он называл ее еще тогда, когда они учились в школе. – У тебя и Джорджа что-то было. А у меня и Анджелы… Ничего. Я не могу ее так же жалеть, как ты Джорджа. Запомни, все, что от меня зависит…

– Запомню, Джим, честное слово, запомню.

Не успел он отойти от дома, как Корин окликнула его.

– Джим!

– В чем дело, Корин? – Дентон тут же вернулся.

– Ничего. Я хотела тебя спросить… Это был несчастный случай, Джим?

Дентон не ответил. Она пристально на него смотрела.

– Никто не знает. Но я не допускаю этого. – Он резко повернулся и ушел. Ему было трудно вынести ее страдания.

Дома Дентон неожиданно почувствовал, что никак не может утолить голод. Он съел все яйца и бутерброды. Лишь выпив третью чашку кофе, он успокоился. Он думал о Джордже и его странной гибели. Если бы Джордж сказал ему тогда хоть слово или хотя бы намекнул, кого именно он подозревает, вчерашней страшной ночи не было бы.

Он нашел в справочнике телефон Говарда Тейлора. Говард Тейлор был отцом Эммета – младшего клерка в магазине Геста. Дентон позвонил им домой.

– Эммет, это Джим Дентон. Ты уже слышал о Джордже Гесте?

– Утром по радио, мистер Дентон, – голос мальчика дрожал. – Я пытался позвонить миссис Гест, но она не отвечала.

Дентон объяснил причину ее молчания.

– Эммет, ты вчера помогал вечером мистеру Гесту?

– Конечно, мистер Дентон, как всегда.

– Он не говорил, куда собирался ехать?

– Нет, он только сказал, что это в двух кварталах от дома, где я живу. Я был немного удивлен этим.

– Почему?

– По радио передали, что он разбился за городом. Это меня удивило. Он сам сказал, что будет в двух кварталах от моего дома и даже предложил подвезти…

– Ты говоришь, что он подвез тебя к дому?

– Да, сэр.

– Ты ведь живешь в Сэтчене?

– Да, дом 1400.

– В котором часу он тебя высадил?

– В четверть десятого или около этого. Я не смотрел на часы, но мы вышли из магазина примерно в десять минут десятого. До моего дома ехать всего пять минут.

– Ты не представляешь, куда он поехал?

– Нет.

Дентон повесил трубку и стал просматривать список жителей, проживавших вблизи дома Тейлора. Лонги жили в противоположной стороне. Дом Ральфа Кросби находился там же, где и Тейлоров, но на самой окраине. Метью Фелтон жил в трех кварталах от того места, где Джордж высадил Эммета.

Надо было проверить адреса мужчин, которые присутствовали на вечере у Виаттов. Их список находился на работе, в кабинете Дентона. Там же висела карта Риджмора.

Дентон быстро поднялся, вывел машину из гаража и поехал в редакцию.

Через полчаса ему было ясно, что, кроме Метью Фелтона, никто не живет ближе к Тейлорам.

Метью Фелтон предстал совсем иным в глазах Дентона.

Он положил перед собой карту Риджмора и стал ее изучать. Риджмор делился пополам на два квартала, которые выходили к реке. По обе стороны реки были расположены дома более высокого класса. Там, где находился дом Тейлора, стоимость участка составляла двенадцать – пятнадцать тысяч долларов, а у реки – в три-пять раз дороже. Дом Виаттов находился прямо возле моста. Тейлоры жили в менее престижном месте, но между ними была всего два квартала разницы. Два квартала…

Прежде, чем проанализировать ситуацию, Дентон решил вначале посетить Виаттов, а потом заняться Фелтоном.

Когда Дентон вышел из машины, он увидел в гараже Виаттов кадиллак Нормана и бьюик Адрис. Две машины в доме – это удобно, подумал он. Несмотря на то, что Виатты проводили в Риджморе не более трех месяцев в году, они пользовались обеими машинами. В Беверли-Хиллз, в их основной резиденции, у них было еще три машины. Дверь Дентону открыл Норман. Он был небрит и одет в охотничий костюм.

– Джим, – Норман при этом смутился. – Заходи, Джим, заходи. Мы вернулись из охотничьего дома буквально несколько минут назад. Не знаю, как выразить… Анджела…

– Понимаю, Норман, не надо ничего говорить.

Он прошел за Норманом в гостиную, где с журналом в руках сидела на диване Адрис. Увидев Дентона, она поднялась и пошла ему навстречу.

– Джим, у меня не хватило мужества тебе звонить. Чем мы с Норманом можем помочь?

– Благодарю тебя, Адрис. Друзья познаются в беде.

Весь ее вид говорил о том, что она и не собиралась звонить. Как и все остальные… Интересно, позвонили бы они, если бы Анджела умерла естественной смертью? Что же предписывает этикет, когда жена друга убита? Вдруг друг сам убил жену? Как в таком, случае поступать друзьям?

Норман подошел к бару.

– Папа в душе, Джим, – сказала Адрис – О тоже сожалеет, что так произошло. Хорошо, что ты пришел к нам.

– Я пришел сюда как детектив, а не как новоиспеченный вдовец, – сказал Дентон, садясь на диван рядом с Адрис. – Вы слышали что-нибудь о Джордже Гесте?

Виатты в недоумении посмотрели друг на друга.

– Джордж? Что с ним произошло?

– Вчера он погиб. Несчастный случай…

– Ужасно! – В голосе Адрис появились сожаление и тревога. – Бедная Корин…

– Существует версия, что это не был несчастный случай. Джордж выслеживал убийцу Анджелы…

– По-твоему, он тоже убит? – Глаза Адрис расширились от ужаса.

– Вполне возможно. Я по карте проследил все его перемещения вчера ночью. Он был в двух кварталах отсюда. В девять он закрыл магазин и подвез Эммета Тейлора домой. Он при этом сказал, что ему надо проехать еще два квартала. Я подумал, не заезжал ли он к вам?

– Мы провели с Джеральдом ночь в охотничьем домике, – заметил Норман. – Дома была только Адрис, хотя…

– Я была дома весь вечер. Джордж здесь не появлялся. Как это все случилось?

– Он свалился в ущелье в трех милях к западу от города.

– Тогда почему ты говоришь об убийстве?

– Несчастный случай можно инсценировать. А Джордж держал в руках нить к убийству Анджелы…

– Какую нить? – быстро, возможно, слишком поспешно спросил Норман.

Дентон покачал головой и ничего не ответил. Одно дело рассказать о неверности жены, другое дело удовлетворять любопытство друзей, когда каждого подозреваешь в убийстве.

– Хотелось бы это знать, Норман. Если полиции что-то известно, она об этом ничего не говорит. Что ты делал потом, Норман, когда вечеринка окончилась? Отвез домой окружного прокурора?

– Конечно. – На лице Нормана появилась брезгливая гримаса. – Я изрядно с ним намучился. Он облевал всю машину. Потом пришлось всю ночь его отпаивать кофе.

– У него дома?

– Да.

Такое заявление окончательно снимало все подозрения с Кросби.

– Бедный Норман, – Дентон обратился к Адрис. – Ему пришлось вернуться чуть ли не в семь утра.

– Ты угадал, приятель, – ответил вместо Адрис Норман. На лице Дентона появилось удивление.

– Ты хочешь сказать, Норман, что так бездарно провел время?

– Что же оставалось делать? – развел руками Виатт. – Я вливал в него кофе, а он выливал его обратно. Потом я пытался затолкнуть его под душ, а он сопротивлялся: ему это не нравилось. Когда мне это все надоело, я дал ему пару тумаков, чтобы уложить в постель, и отправился домой.

– Да, Норман, тебе досталось, – засмеялся Дентон. – Ну, ладно! Я пошел.

Он поднялся. Виатт открыл ему дверь.

Дентон подумал: и друзей можно подозревать в убийстве…

Глава 14

После Виаттов Дентон решил не ехать сразу же к Метью Фелтону, а провести эксперимент.

Он вернулся в свой гараж, отметил показания счетчика и поехал на машине к востоку от города. Городская граница проходила в двух милях от его дома. Он проедал пять миль по городской дороге, затем свернул на узкую грязную тропинку и проехал еще полмили. Тут он остановился, увидел крышу небольшого деревенского дома. Дентон посмотрел на счетчик. От его дома в Риджморе до этого места было ровно семь с половиной миль.

В кабинете начальника полиции находился окружной прокурор Кросби. Увидев Дентона, Кросби помрачнел, лицо его покраснело.

– Мне только что позвонили из похоронного бюро. Почему вы включили меня в число носильщиков на похоронах Анджелы?

– Вы один из близких людей моей покойной жены, – улыбнулся Дентон. – Как бы это выглядело, если бы вы отказались проводить ее в последний путь?

У Кросби отвалилась челюсть.

– Вы свихнулись на этом, Дентон. Ну, хорошо, будь по-вашему – Не хочу больше говорить об этом. Но если вы думаете, что от этого что-то изменится, то просчитались. Мне надо доказать, что вы убили Анджелу. И я это сделаю. Дентон присел на край стола Спайла.

– Кстати, если детективную работу буду выполнять я, следует ли платить вам жалованье, Кросби? Учтите: мой ум трезв, он не затуманен ревностью. Я не убивал, это я твердо знаю. Убийца кто-то другой. Хотите послушать, что я узнал?

Кросби с изумлением уставился на него.

– Говори, Джим, – спокойно сказал Спайл.

– Эммет Тейлор, клерк из магазина Джорджа, сказал мне, что хозяин в тот вечер его подвез. В девять пятнадцать Джордж высадил Эммета у его дома, а сам отправился к кому-то, кто находился в двух кварталах от дома Тейлора. Я проверил, Метью Фелтон живет в трех кварталах, а дом Виаттов находится ровно в двух кварталах от Тейлоров.

Спайл прищурился. Кросби оставался неподвижным.

– Не впечатляет? – Дентон усмехнулся. – Что ж, я восстановлю события прошлой ночи. Когда я был у Виаттов, Норман объяснил, что провел ночь в охотничьем доме с тестем. Адрис оставалась дома, Джордж не заходил к ним. Как мне кажется, Джордж, высадив Эммета, поехал к Виаттам, но увидев в гараже лишь одну машину (Виатты не запирают гараж), понял, где находятся мужчины и тут же поехал в охотничий домик.

– Это называется расследованием? Лучше оставайтесь издателем. Вы что же, считаете Нормана Виатта виновником в убийстве Джорджа Геста? Убил, а затем инсценировал несчастный случай? К тому же ваш вывод сделан на основании одного лишь факта, что дом Виаттов находится в двух кварталах от дома Тейлора?

– Более того, – тут же продолжал Дентон. – Я провел эксперимент. От моего дома до охотничьего дома Виаттов семь с половиной миль.

– Что-то я не могу поймать вашу мысль: вы спешите, перескакиваете с предмета на предмет. Что вы хотите этим доказать?

– Джим рассказывал мне, – вставил реплику Спайл, – что в ночь, когда исчезла Анджела, кто-то наездил на его машине пятнадцать миль. Дважды по семь с половиной будет именно пятнадцать.

– Следовательно, мы снова возвращаемся к убийству Анджелы?

– Оба убийства связаны между собой, – убедительно проговорил Дентон.

– Допустим, мы согласимся с этим, – окружной прокурор с трудом улыбнулся. – Значит, прежде чем исчезнуть, Анджела ездила в охотничий дом к Виатту и вернулась затем назад. Зачем она это сделала, Дентон?

– Ездила ли Анджела и вернулась ли она обратно, я не знаю. Возможно, она сама поехала туда, а машину привел кто-то другой.

– Не вижу разницы, – покачал головой Кросби.

– Не буду спорить. Но ведь это глупо пришивать мне дело об убийстве, – возразил Дентон. – Послушайте Кросби. Говорят, что Норман Виатт повез вас домой. Адрис утверждает, что он вернулся чуть ли не в семь утра. Норман говорит то же самое. Вот я думаю, пользуясь вашим состоянием, уложив вас в постель, он мог делать все, что угодно. Например, поехать в свой дом и встретиться с Анджелой.

– Это объясняет первую половину пятнадцати миль. Вторая? Кто вел вашу машину?

– Не знаю. А вы помните, когда Виатт ушел от вас?

Кросби покраснел.

– Нет?

Прокурор молчал.

– Кросби, послушайте, – не отставал от него Дентон. – Половина города предполагает, что я убил жену, другая половина в этом уверена. Мне наплевать, что вы много пьете. У меня свой интерес – снять с себя подозрение в убийстве. Есть и другой подозреваемый. Вы можете подтвердить его алиби?

– Но какого черта Норману Виатту убивать Анджелу? – тихо сказал прокурор.

– Она выбрала себе нового любовника, – ответил Дентон. – Забыли? Это вы должны помнить, так как сами потерпели фиаско. Это было именно в ту ночь, когда она исчезла, оставив записку. Не в характере Анджелы уезжать одной, без мужчины. Можно предположить, что Норман Виатт вначале клялся, что разведется с Адрис и женится на ней, но потом пришел в себя и испугался своих обещаний. Нет ничего удивительного в том, что он хотел разделаться с Анджелой.

– Все это построено на песке, – Кросби старался усмехнуться. – Вот записка – это было доказательство. А слова требуют аргументации.

– Знаю, знаю. Уборщица перестаралась. И все же… Вы можете подтвердить алиби Виатта?

– Я помню, как он поил меня кофе, – пробормотал Кросби.

– Что ж, это тоже дело. Сколько времени он оставался у вас?

– Не знаю! – вспылил прокурор. – Я был пьян, как никогда в жизни. Возможно, он был со мной и десять минут и всю ночь. Я проснулся только в два часа дня.

– Эджи, запиши еще одного подозреваемого в свой список, – предложил Дентон Спайлу.

Спайл помрачнел.

– Джим, в твоей теории есть прокол, если считать, что оба убийства совершил один человек. По-твоему, в охотничьем домике находились Норман Виатт и Джеральд Тревор. Возможно, чтобы убийство произошло в присутствии тестя?

– Это еще не факт, – возразил Дентон. – Старик мог крепко спать, или Норман дал ему пару таблеток снотворного. Таким образом Норман мог убить и Джорджа, а потом отвезти его тело в другое место. Есть разные варианты. Они стоят того, чтобы их рассмотреть.

– Идет! – Спайлу было трудно примириться с тем, что подозрения падают на самого именитого гражданина города. – Скажи, Джим, а Мэтью Фелтон живет далеко от твоего дома?

– Ты имеешь в виду, не наберется ли семь с половиной миль, если добраться к нему? Шутишь, Эджи? Всего две-три мили.

– Ты прав, – проговорил Спайл. – Но лишнее расследование не повредит. Я полагаю, что ты обязан был заехать к Метью Фелтону, прежде чем нагрянуть к Норманам.

– Не спорю. Когда теперь это сделать, Эджи?

– Подождем данных о вскрытии тела Джорджа. Если экспертиза не докажет, что было убийство, зачем тогда все эти хлопоты.

Дентон поднялся. Он знал Эджи. Тот никогда не отступал от принятого им решения. Он работает так, как считает нужным, порой пренебрегает логикой, но добивается в конечном счете успеха.

– Тогда до понедельника. Встретимся на похоронах, Кросби.

Окружной прокурор что-то неразборчиво промямлил.

Вечером Дентон позвонил Корин и поинтересовался ее самочувствием. Голос ее говорил о том, что она плакала. Похороны Джорджа были назначены на два часа дня.

– Анджелу хоронят в то же утро, – сказал Дентон.

– Джим, я не вынесу двух похорон в один день.

– Конечно, Корин. Я сказал это только для того, чтобы тебя проинформировать. Я буду на похоронах Джорджа. С тобой ночует кто-нибудь?

– Мама и Кэт приедут из Кливленда в одиннадцать. Родители Джорджа будут завтра утром.

– Может быть, я встречу твою мать и сестру?

– Спасибо, Джим. Я уже заказала такси у Мака. У тебя и без того достаточно хлопот.

– Не имеет значения… Мне хочется тебе помочь.

– Нет, нет, Джим. Завтра увидимся.

– Спокойной ночи, – вздохнул Дентон.

Весь воскресный день он провел дома, если не считать того, что отвез Джерарду фотографию Анджелы. Поздно вечером позвонил отец Анджелы и сообщил, что никто не приедет на ее похороны, но пришлют цветы. Станислав Кобловский так и не простил свою дочь, ее бегство из дома. На мгновение Дентон пожалел мать Анджелы. Уж ей-то тяжело. Но чем он может помочь?

В понедельник Дентон, как всегда, сел за стол в семь тридцать утра. В девять часов он сказал старику Кейзу:

– Амос, боюсь, что в ближайшие два дня не смогу много работать.

– А кто работает, когда ты уезжаешь в отпуск? – сурово ответил старый печатник. – Не волнуйся ни о чем, – прибавил он совсем другим тоном, – располагай своим временем так, как считаешь нужным.

Когда Дентон пересекал площадь, направляясь в здание суда, он подумал о том, что какие-то друзья у него все же остались.

Глава 15

Дентон подошел к зданию суда и остановился. По улице двигался Огюст Спайл. Шеф полиции ходил на работу и с работы пешком, надеясь похудеть. Но это не помогало, так как после прогулки он с лихвой возмещал потерянные калории обильной едой.

Они вошли в здание суда вместе.

– Получены только что данные из больницы, – доложил сержант Гарлей, вручая шефу большой пакет. Спайл уселся за свой стол, предложив кресло Дентону. Он вскрыл конверт, достал два больших листа и бегло их просмотрел. Затем протянул один лист Дентону, углубившись в чтение второго. Дентон задрожал. На листе было напечатано: результаты посмертного вскрытия. А ниже буквами поменьше дописано: Анджелы Дентон. Далее следовали сведения: пол, возраст, цвет волос, глаз и пр. В графе о внешнем осмотре значилось: в правой нижней части желудка имеется рана, нанесенная выстрелом из охотничьего ружья.

Текст был напичкан специальными терминами, которые не содержали ничего нового. Ясно было одно: смерть Анджелы наступила в результате выстрела из охотничьего ружья. В графе «примечания» сообщалось, что смерть наступила между десятью днями и двумя неделями с момента обнаружения тела. Не исключалась возможность и того, что смерть наступила в ночь пропажи этой женщины.

Хоть какой-то прогресс, подумал Дентон. Он подождал, пока Спайл прочтет свой лист. Затем они обменялись отчетами. Второе заключение было о Джордже Гесте. Медицинская терминология была здесь еще более специфической.

– Ты разбираешься в этом трепе, Эджи? – спросил Джим, когда Спайл закончил читать отчет о смерти Анджелы.

– Вполне достаточно, чтобы иметь общее представление, Джим. Твоя жена была убита выстрелом из ружья. Джордж умер от пролома грудной клетки. Похоже, что это действительно несчастный случай.

Дентон нахмурился.

– Он мог потерять сознание, когда ехал по дороге. Прочти внимательно пункт «Череп».

Спайл снова взял отчет и внимательно прочел этот пункт.

– У него разбита голова, разве не ясно? Он весь покрыт синяками и кровоподтеками.

Дентон поднялся.

– Эджи, я хочу поехать в больницу. Пусть доктор Ольсен растолкует все эти пункты человеческим языком.

– Хорошо, Джим, – едва улыбнулся Спайл. – Сообщи мне, если узнаешь что-нибудь новенькое.

Дентон уже был у входа, когда Спайл его окликнул.

– Джим, подожди!

– Да, – обернулся Дентон.

– У тебя есть охотничье ружье двенадцатого калибра?

– Да, но такие ружья у всех жителей города.

– Ты давно стрелял из него?

Дентон достал из кармана связку ключей, снял один из них и бросил на стол Спайла.

– Это ключ от входной двери. Ружье находится в кладовке, впрочем можешь обыскать весь дом. Оставь ключ у себя. У меня есть еще один.

– Не сердись, Джим. Я изучаю все возможности…

– Рад слышать это, – сухо сказал Дентон. – Тогда допроси Метью Фелтона и Нормана Виатта.

– Не сомневайся в этом, Джим, – начальник полиции не скрывал, однако, своего замешательства.

Конечно, ты сделаешь это, подумал Дентон.

Спустя несколько секунд Дентон думал уже иначе. Эджи Спайл в трудном положении: оснований для подозрений в отношении Метью Фелтона и Нормана Виатта у него нет.

– Прости, Эджи, я был резок. Все это меня измотало. Пока. Спайл посмотрел на него с благодарностью. Отправившись в морг, Дентон без труда встретился с доктором Горацием Ольсеном.

Доктор оказался седым пожилым человеком, которому давно перевалило за шестьдесят. Он часто посещал их клуб. Дентону приходилось с ним встречаться. Они не раз играли в гольф.

– Шеф полиции Спайл показал мне ваши отчеты о вскрытии моей жены и Джорджа Геста, – начал Дентон, усаживаясь на стул. – Мне бы хотелось кое-что уточнить относительно данных о смерти Джорджа Геста.

– У меня есть копии отчетов, которые я посылал вам. Я не уверен…

Дентон улыбнулся.

– Позвоните Эджи Спайлу и узнайте. Я как представитель прессы также заинтересован в этом.

– Вы правы. Что вас интересует?

– Описаны повреждения на теле Геста. Я дилетант и многого не знаю. Например, одно из них – пролом черепа. Мне нужно как можно больше подробностей.

– Вполне согласен с вами.

– По-моему, доктор, смерть Геста – не несчастный случай. Я считаю, что его сперва ударили по голове, а затем машина, где он находился в бессознательном состоянии, была отправлена под откос. Он был еще жив. Это возможно?

– Да. Повреждения мозга указывают, что он находился без сознания. Но это не стало причиной смерти.

– Есть возможность доказать медицинскими методами мою гипотезу, доктор?

– Я бы этого не сказал.

– Объясните, пожалуйста, так, чтобы мне было все понятно, – в голосе Дантона звучало разочарование.

– Постараюсь, – ответил Ольсен. – Если бы первичный удар привел к немедленной смерти, вашу гипотезу легко было доказать при вскрытии, потому что травмы от падения машины наступили бы посмертно. Если бы он мгновенно умер от удара машины о землю, это было бы опять же доказуемо. Но удар по голове до падения машины не дает возможности различить все дальнейшие изменения в ходе последующих событий.

Уловив недоверие на лице Дентона, Ольсен продолжил. – Учитывая это, я написал, что Джордж Гест был жив при падении машины, но находился без сознания. В таком состоянии он оставался до самой смерти, возможно, несколько часов.

– Но могло быть и по-иному, доктор? Моя теория о том, что Геста ударили до аварии по голове, не противоречит медицинской точке зрения?

– Совершенно верно. Его голова была проломлена от удара о каркас дверцы машины при падении с обрыва, но такой же перелом мог быть сделан и за полчаса до этого.

– Спасибо, доктор. – Дентон поднялся. – Сделайте мне одно одолжение.

– Какое?

– Позвоните, пожалуйста, шефу полиции Спайлу и сообщите ему то, что вы сказали только что мне.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю