355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Пауэлл » Опрометчивая сделка » Текст книги (страница 3)
Опрометчивая сделка
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 19:05

Текст книги "Опрометчивая сделка"


Автор книги: Элизабет Пауэлл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц)

–Я безоружен, я вас уверяю,– сказал он, смешинки заплясали в его темных глазах. – Могу ли я проводить вас до дома?

Она посмотрела на пышность Палладина поместья Бродуэлл, на дорожку, по которой ушли дети герцога. Ее улыбка исчезла.

–Ответьте мне на один вопрос милорд, почему герцогиня велела Пим держать детей подальше от меня?

–Что?-Маркиз наморщил лоб. – С чего вы это взяли?

–Не что, а кто. Я сама слышала, милорд. Эмма спросила меня очень отчетливо, та ли я плохая леди, о которой ее мама предупреждала мисс Пим.

–Устами младенца.... -пробормотал лорд Бейнбридж.

Кит продолжала сверлить его взглядом.

–Так, что происходит здесь, сэр? Я полагаю, что гордыня и высокомерие может составлять часть поведения их милостей, но полагать, что я окажу безнравственное влияние на их детей, даже не зная, кто я, смешно.

Бейнбридж выругался про себя, неизменная честность малышки Эммы поставила его в безвыходное положение. Он решил сменить тему.

–Погуляйте вокруг озера со мной,-сказал он, протягивая руку, но Кит колебалась.

–Я не думаю, что это мудрая идея, быть с вами наедине, сэр."

Она была осторожным созданием, но он воспользовался шансом.

–Это же просто прогулка в саду,– несмотря на ее колебания, добавил он, – уверяю вас, мы будем на виду у дома все это время.

Госпожа Мэллори уставилась на него, на мгновение, прикусив зубами свою нижнюю губу в очень привлекательной манере. Затем она положила руку ему на плечо,прикосновение, хотя и очень легкое, вызвало ответный импульс в его теле. Ее рыжие волосы и необычные глаза производили поразительное впечатление, она не соответствовала стандартам английской красоты, но он находил ее чертовски привлекательной. Николас не мог понять точную причину, почему, но, тем не менее, это было так. Она, казалась совсем тоненькой, когда поднималась на гору с ним, но сейчас он заметил приятные изгибы под ее бесформенным коричневым мешковатым платьем. Интересно....

–О рассказах Ее Сиятельства об Индии ходят легенды в этом доме. -отметил он. -Она заставила Каро упасть обморок не один раз.

Г-жа Мэллори рассмеялась, восхитительным голосом с хрипотцой.

–Мне придется попросить ее светлость рассказать, что вызвало такую реакцию, может быть мне тоже повезет послушать.

–Я уверен, что у вас есть довольно много историй о ваших собственных приключениях. Как долго вы прожили в Индии?

–Семь лет.

Он почувствовал тоску в ее словах.

–Вы скучаете по этому?

Она отвернулась.

–Да.

–А по вашему мужу?

Румянец окрасил ее скулы, выделив веснушки, рассеянные по ним. Ее блестящие зеленые глаза сузились в упреке.

–Это дерзкий вопрос, сэр.

Я специализируюсь на дерзости, как вы, возможно, заметили. Вчера вечером на ужине я услышал нотку скорби в вашем голосе, когда вы говорили о нем.

Нефрит. Вот, что это за цвет. Ее глаза напомнили ему китайский нефрит.

Она поджала губы.

–Мой муж и я заключили брак по расчету, сэр.

–Ах ... так вы имеете в виду, что не скучаете по нему.-он улыбнулся.

Она ахнула и покраснела еще сильнее.

"Это не ваше дело.

–Не то, чтобы я обвинял вас,– вставил он. – Он, как говорят, был достаточно тупым парнем, плохой муж для кого-то типа вас, с вашим очевидным остроумием и интеллектом.

–Пойдемте, милорд, и не несите вздор. – Она склонила голову, чтобы посмотреть ему в глаза.– Ее светлость предупредила меня о вас, вы знаете?

–Она предупредила?– Он приподнял бровь. – И что же сказала моя тетя?

–Что вы повеса и негодяй, который оставляет за собой след из разбитых сердец в результате.

Его улыбка наводила на размышления.

–Да, у меня такая репутация.

–Вы говорите так, как будто гордитесь этим.

–Почему, нет?

–Так вам нравиться разбивать сердца?– Ее удивительные глаза смотрели на него с нескрываемым интересом.

–Мне? – Затылку стало жарко. – Это довольно странный вопрос, г-жа Мэллори.

–Я не понимаю, почему только у вас есть право быть дерзким.Ну, не так ли?

Как быстро она обороняется. Удар, отскок и ответный удар, это фехтование, в самом деле!

–Я не думаю, что разбил слишком много сердец, и, конечно же, не специально.

–Но если вы знаете, что можете разбить сердце вашей любовницы в конце концов, зачем вы это делаете?

Он моргнул.

–Извините?

Ее взгляд не дрогнул.

–Почему вы это делаете?

–Вы имеете в виду ... почему я распутник? – спросил он недоверчиво. Боже мой, ни одна другая леди не посмела бы, задать ему такой вопрос. – Вы всегда говорите, что думаете, миссис Мэллори?

–Я так делаю, когда думаю, что кто-то уклоняется от моих вопросов.

Туше! Бейнбридж запрокинул голову и рассмеялся. Господи, она интригует его все больше с каждой минутой!

–Тогда я должен быть честным с вами, мэм, и вы выслушаете меня до конца. Правда, в том, что я люблю женщин из-за различных удовольствий, которые они могут мне дать.

Румянец на щеках распространился на все ее лицо.

–Понимаю

–Основная часть привлекательности является физической, конечно, вы понимаете это, побывав в браке.

Она опустила голову и ничего не ответила.

Ах ... тихоня вдова выдала себя с головой. Он усмехнулся.

–Я восхищаюсь длинными ногами, прекрасной шеей и стройной фигурой с высокой округлой грудью. Но это все слишком преувеличено. Женскую фигуру, на самом деле, я предпочитаю такую, как ваша .

Ее глаза округлись от удивления. Потом ее губы сжались, и она начала отходить от него.

–На самом деле, милорд. Вы делаете это снова.

–Никогда не говорите, что я вас не предупреждал. Но я не закончил.

–Этого вполне достаточно. Вы удовлетворили мое любопытство.

–Ой, да ладно, миссис Мэллори, -он упрекнул ее, -вы же хотели честного ответа, и я пытаюсь дать вам его. Или вы боитесь услышать это?

Она выпрямилась, мятежно задрав подбородок.

–Нет. Можете продолжать.

Он помедлил и наклонился к ней ближе, достаточно близко, чтобы почувствовать запах ее духов, экзотическую смесь сандала и гардении.

– Как уже говорил,– пробормотал он, – что больше меня привлекает физическая сторона, но это не главное для меня.

–Не это..?– Ее язык облизал губы.

–Нет,– Он убрал прядь волос с ее глаз. Она вздрогнула от его прикосновения. -Я предпочитаю женщину со смекалкой и более , чем с капелькой интеллекта. Женщину, которая видела что-то жизни и знает, чего она хочет. А что хотите вы, госпожа Мэллори?

Она сглотнула и посмотрела на него.

–Тогда почему бы вам не жениться, милорд? Почему бы не найти женщину, которая привлекает вас с обеих сторон?

Он наклонился еще ближе, пока его губы не оказались в нескольких дюймах от нее.

–Теперь вы уходите от моего вопроса, так что я спрошу вас снова. Что вы хотите от жизни, действительно сильно хотите?

–Я ... Я не ...

Ее розовые губы раскрылись. Это было все, чего он хотел, приглашение, которого ждал. Николас поцеловал ее. Не сильным поцелуем, который мог бы напугать, а нежным, дразнящим поцелуем, предназначенным для проверки реакции, чтобы привлечь ее. Или, по крайней мере, так он планировал. Она откинула голову назад, ее теплые губы слились с него. Господи, у нее вкус экзотических специй и солнечного света. Ее духи сандалового дерева окутали его. Каждый нерв в его теле дрожал.

Маркиз обвил руку вокруг ее талии, она задрожала, но не сопротивлялась. Он притянул ее к себе, и был непомерно рад обнаружить то, что таилось под покровом ткани. Узкая талия, округлые бедра, и восхитительная грудь, какую он только мог себе представить. Пьянящая. Со стоном он обхватил ее бедра, прижав к своим.

Она напряглась, ахнула, а затем вырвалась от него, ее щеки алели, глаза пылали зеленым огнем. Ее пальцы дрожали, когда она прикоснулась к своим опухшим губам.

–Что я хочу, милорд, – она закричала, – это жить без страха, быть соблазненной беспринципным мошенником!

Потом она накинула шаль на плечи и сбежала через отверстие в изгороди самшита.

Маркиз смотрел ей вслед, тяжело дыша, кровь кипела в жилах. Боже, он хотел ее. Один поцелуй, и он теперь не хотел ничего больше, чем быть с ней, чтобы владеть ею полностью.

Безумие! Он попался в свою собственную ловушку.

Покачал головой, как будто только что вышел из сна, и тяжело вздохнул .Никогда он не терял контроль над собой, за исключением времени, когда был юнцом. Что с ним случилось? Что-то в ее ответе на поцелуй свело его с ума и все, что он хотел сейчас целовать ее снова и снова. Он не чувствовал этого с женщиной, такой как ... ну с... его нынешней любовницей. Николас усмехнулся. По крайней мере, он знал, что не потерял свое обаяние.

Маркиз вытащил из кармана часы. Остальные скоро вернутся. По крайней мере, он успел выполнить первую часть своего плана, если не самую важную часть. Решив поискать миссис Мэллори позже, он поправил свой помятый пиджак и пошел в направлении дома.

Когда его родственники вернулись с прогулки, маркиз нашел герцога угрюмым, герцогиню на грани слез, леди Элизабет раздраженной, а вдову в ярости. Она не смотрела ни влево или вправо, ее лицо было хмурым и измученным, Вдовствующая герцогиня начала подниматься по лестнице к себе в комнату. Герцог предложил помочь ей, но она отмахнулась. Герцогиня и ее сестра отступили в гостиную и закрыли дверь.

Бейнбридж обратился к своему двоюродному брату.

–Что случилось?

–Мы пытались поговорить с ней, -ответил Векскомб с рычанием.– Просили ее переехать жить в родовое поместье. Но это упрямая женщина не видит причин этого делать.

Маркиз скрестил руки на груди.

–Вы имеете в виду, что она не будет подчиняться вашим требованиям. Черт возьми, я же сказал вам....

Герцог оборвал его.

–С меня хватит этого Бейнбридж! Она должна быть дома со своей семьей, а не слоняться, как легкомысленная школьница.

–Векскомб, вы примерно такой же тактичный, как удар молотка о голову, -сказал маркиз со вздохом. -Вы не можете использовать свой титул и положение, чтобы запугивать свою собственный бабушку. Позвольте мне поговорить с ней.

–Я сомневаюсь, что у вас получится лучше, – отрезал герцог,– вы же знаете, какой она становится если ей, что-то взбредет на ум.

–Я просто надеюсь, что вы не все испортили. В конце концов, вы хотите убедить ее насладиться вашей компанией, а не избегать ее.

Вексеомб нахмурился.

–Я пытался, кузен, но я никогда не слышал, чтобы кто-нибудь был так упрям.

–Вы выбрали не правильный путь. Нужно убеждать, а не заставлять. Я посмотрю, что смогу сделать.

Поклонившись герцогу, Бейнбридж начал подниматься по лестнице.Он постучал в дверь комнаты вдовствующей герцогини.

–Тетя Жозефина? Можно войти? Это Бейнбридж.

Дверь приоткрылась; горничная вдовы рассматривала его недоверчивыми глазами.

–Ее светлость отдыхает, милорд.

Маркиз одарил её своей самой ослепительной улыбкой.

–Пожалуйста, скажите ей, Грейс, что я хотел бы ее видеть.

–Минутку, милорд. -камеристка закрыла дверь.

Некоторое время спустя, Бейнбридж был препровожден в гостиную вдовствующей герцогини. Она возлежала на кушетке перед камином, с одеялом на коленях. Сердце маркиза упало. Господи, она выглядела так устало, так ... старо.Мадам смотрела на огонь, ее цвет лица был мертвенно-бледным.

–Привет, тетя,– сказал он мягко.

Ее мрачный взгляд остановился на его лице. Искра интереса промелькнула лишь на мгновение, а затем исчезла. Она повернулась к огню.

–Хм. Ты здесь, чтобы тоже давить на меня, а?

–Вовсе нет. Могу ли я сесть?

Вдова сделала неопределенный жест в сторону кресла чиппендейла рядом с камином напротив нее. Бейнбридж опустился в него и наклонился вперед, опершись локтями о колени.

–Ну, и что это, тогда?– спросила герцогиня, поджав морщинистые губы и нахмурившись.

–Мне очень жаль, тетя Джо. Я понятия не имел, что они планировали это сделать.

–Надеюсь, что нет, – отрезала она.– я бы очень не хотела лишить тебя наследства.

–Вы и не собираетесь делать этого. Поймите,они хотели сделать, как лучше. Действительно хотели.

Герцогиня привстала, сверкая глазами.

–И они это сделали, не так ли? Безумные идиоты ! Думаешь, они могут поставить меня в загон, как какую-нибудь клячу. Галиматья. Я не буду стоять. Это моя жизнь, и будь я проклята, если позволю, чтобы мой попугай внук диктовал, что мне нужно делать.

Бейнбридж слегка улыбнулся.

–Не надо сотрясать воздух, мэм,– протянул он.

Вдова покосилась на него, потом захохотала.

–О, Николас, они обращаются со мной, как с домашним животным. Налей мне стакан бренди в лечебных целях, конечно.

–Конечно.

С усмешкой Бейнбридж поднялся и подошел к умывальнику, где хранила герцогиня бутылку контрабандного французского бренди,и взял стакан из небольшого шкафа под ним. Хранить там контрабандный коньяк было их секретом, если бренди сделает ее счастливой, тем лучше. Он налил небольшое количество в стакан, затем передал его ей.

–Ты хороший парень, Николас,– вздохнула вдова. Кольца на пальцах вспыхнули в свете огня, когда она отпила глоток. -Я с облегчением вижу, что хоть кто-то в семье унаследовал мой интеллект.

Он расположился в кресле.

–Но я всего лишь ваш внучатый племянник,-отметил он.

Вдова хмыкнула.

–Тогда, это все объясняет. Жаль, мы не может выбирать родственников.

Она посмотрела на ее стакан, потом на него.

–А как насчет Кит?

Его пульс дрогнул при одном упоминании имени миссис Мэллори. Его пульс и ... другие части его тела. Он поерзал на стуле.

–Я считаю, что ей значительно лучше, мэм.

–Хорошо. Что ты думаешь о девушке?

Один уголок его рта дернулся. Он был уверен, что вдова не хотела бы, услышать его непристойные мысли.

–Девушка? Она немного стара, чтобы ее так называть, вы не думаете?

–О, чушь. В моем возрасте, каждый моложе пятидесяти всего лишь младенец. Кроме того, ей всего лишь 25.

Он поднял бровь.

–А почему вы спрашиваете, мэм?

–Ну, потому что я хочу знать твою оценку ее характера,-воскликнула герцогиня.

–Она, кажется, достаточно приятная дама,– он уклонился от ответа, -опять же, я должен признаться, что не знаю ее. Хотя я считаю, что стоит познакомиться с ней поближе.

Она сделала еще один глоток коньяка, закашлялась и стала обмахивать свое лицо платком.

–Нет, нет, оставайся там, я в порядке.

Я встретила ее на борту Дафны, следующей из Калькутты. Она выходила меня в том самом страшном вояже; большую часть, которого я пролежала с ужасными приступами морской болезни. Эх ... Не хочу, вспоминать это слишком часто.

Кит прекрасна, Николас, не только потому, что она видит во мне человека, а не слабоумного эксцентрика, чье присутствие приходиться терпеть. Она относится ко мне с уважением и искренней симпатией, которая больше того, что я получила от моего семейства за все это время. Теперь, что ты думаешь этом?

–Такая дружба похвальна, ваша светлость.

Вдовствующая герцогиня посмотрела на него острым взглядом.

–Тогда почему никто в этом доме, похоже, не согласен с тобой?

–Ваша милость?

–Ой, да ладно Бейнбридж, это же очевидно, как мой нос. Ты думаешь, я слепая или глухая?

–Нет, мэм,– маркиз помедлив ответил.

–Ну, мой внук, по-видимому, так считает.И я думаю, что знаю причину.

–И что бы это было?

Вдовствующая фыркнула.

–Они думают, что она хочет моих денег.

–А это не так?" -спросил он с большой осторожностью.

–Ты не должен верить в абсурдную чепуху Векскомба. Или ты думаешь, что я не в своем уме, Бейнбридж? Кит не нужны мои деньги, покойный муж обеспечил ее. Вы думаете, я не понимаю, что все это значит? Этот внезапный удар, чтобы заставить меня отказаться от моей независимости, и их предосудительное поведение в отношении моей подруги?

–Вы не можете винить их милости за то, что они обеспокоены вашим благополучием ,-Бейнбридж мягко ответил.

–Возможно, но я не позволю им покушаться на мою независимость. После сорока лет брака с человеком, которого ненавидела, я имею право пользоваться свободой, и намерена делать именно это.

–Но какой ценой, мэм? Вам будет семьдесят четыре на следующий день рождения. Вы должны успокоиться, в конце концов.

–Почему? Я чувствую себя прекрасно. Я становлюсь медлительней с каждым годом,с этим я согласна, но я в хорошем состоянии.

Она поставила стакан на столик и сердито посмотрела на него.

–Какова твоя роль во всем этом, Николас? Нет, не старайся обмануть меня этим невинным взглядом. Это чушь. Ты редко приезжаешь в этот особняк даже на приемы, и все же сейчас ты здесь. Мой внук втянул тебя в этот гнусный заговор?

–Какой заговор?

–Не оскорбляй мой интеллект, мальчик. Он позвал тебя сюда, чтобы убедить меня переехать в родовое поместье,самому ему это было сказать неловко.

Он поднял руки в знак протеста.

–Не приписывайте мне этих мотивов, Уверяю вас. я беспокоюсь только о вашей безопасности, мэм. Несмотря на ваши протесты, вы не так подвижны, как раньше, но настаиваете на путешествии по всему миру, что очевидно опасно для вашего здоровья или благополучия. Порой я задаюсь вопросом, не пытаетесь ли вы что-то доказать нам.

–Я?– выпалила она. -Я не пытаюсь доказать ничего. Что за абсурдное предположение.

–Мы только хотим лучшего для вас.

–Что лучше для меня и для всех вас, доверять моему суждению. Я буду сама решать, что делать.

–Вы необычайно упрямы, ваша светлость.

Она пожала плечами.

–Я не хочу ничего слышать по этому вопросу от тебя, Николас. Ты понимаешь?

Векскомб был прав в одном, когда вдовствующей герцогине, что-то втемяшевалось в голову, пытаться переубедить ее было тем же самым, что спорить с ветром, он не меняет свое направление, независимо от того, что вы сказали.

–Очень хорошо, тетя Джо.

Вдова удовлетворенно кивнула.

–Хорошо. Теперь налей себе стакан бренди, Николас,и скажи мне, какие еще неприятные сюрпризы ждут меня на этой неделе.

Глава 4

Кит отложила перо с тяжелым вздохом и помассировала свои затекшие пальцы. Так хотелось отвлечься, но в этом случае, она никогда не завершит перевод Рамаяны. Она посмотрела на свой почерк, который был нехарактерно неровным и почти неразборчивым, на пятна от чернил на кончиках пальцев. Что за беспорядок у нее. Во всем.

Подперев подбородок ладонью. Кит угрюмо смотрела из окна на облака, собиравшиеся на горизонте и размытые по краям. Зачем она провоцировала маркиза? Как глупо думать, что можно внушить повесе отвращение, вызвав на откровенный разговор. Она играла с огнем и не должна была удивляться, когда маркиз опалил ее поцелуем.

Ее губы еще дрожали. Она потерла их, чтобы развеять ощущение. Почему она? Потому что была вдовой, опытной женщиной? Кит фыркнула. Это было совсем не так. Джордж был равнодушным мужем, он просто хотел жену благородного происхождения, которая придаст лоска и доверия его бизнесу и украсит собою дом. Украшение, верное определение. Она, возможно, также была для него чем– то вроде тех трофеев, развешанных на стене. Она пыталась протестовать, но он не заботился, ни на йоту о ее чувствах. И был равнодушен к ней в их супружеской постели тоже. Все– таки хорошо, что у них не было детей. Кит потерла мурашки на руках. За семь лет она убедила себя, что была нежеланной, и вот теперь ...

Она была ничтожной по сравнению с маркизом. Семейная домашняя обстановка должна казаться довольно скучной для такого светского человека как он, поэтому маркиз должно быть ищет развлечений. Это было единственной причиной, которой можно объяснить этот удивительный поцелуй.Кит все еще чувствовала настойчивый напор его губ, по-прежнему ощущала запах его кожи на своей ...

Она очнулась. Нет, нельзя поддаваться искушению этого запретного плода и подвергать опасности себя в угоду капризам другого человека. Сначала ее отец, потом ее муж-этих двух раз вполне достаточно, больше не надо,спасибо вам большое.

Кит вернула перо на свое место, закрыла крышку чернильницы и поднялась от секретера. Разговор с вдовой поможет ей. Она причесала волосы, вышла из спальни и направилась в комнаты Ее светлости.

Когда она подошла, маркиз выходил из комнаты вдовы и закрывал за собой дверь. Кит резко остановилась, повернулась, собираясь отступить назад и быстро уйти, когда его голос остановил ее.

–Миссис Мэллори. Я не думал, что увижу вас снова так скоро.

Кит нахмурились в ответ на дразнящий вызов в его голосе и повернулась к нему лицом.

–Добрый день, милорд, -ответила она приглушенно. -не стану задерживать вас, я пришла, чтобы увидеть вдовствующую герцогиню.

–Боюсь вы опоздали, – ответил он с легкой улыбкой. – Она решила немножко прилечь отдохнуть.

–Ой.

Кит пыталась не допустить, чтобы разочарование отразилось на лице.

–Тогда я не буду ее беспокоить. Прошу извинить меня.

–Минуточку.– он приблизился. – я хочу поговорить с вами.

Плечи Кит напряглись.

–Если вы хотите, извиниться, милорд, я готова выслушать. В противном случае, должна откланяться.

–Извиняться?– его улыбка стала шире. – Зачем мне это делать, когда я не жалею ни на мгновение о том, что произошло между нами?

Она смотрела на него, ее рот округлился в идеальное "О."

–Почему вы упорно издеваетесь надо мной?

–Я не издеваюсь.

–Тогда почему вы целуете меня?

–Потому что, моя дорогая миссис Мэллори, вы должны целоваться. Страстно, тщательно и как можно чаще.

–Одни наречия!– вспылила она. – Нагло…

–….оскорбительно, дерзко, невежливо ... Будьте уверены, мэм, я слышал весь этот унылый набор.

Нетерпеливое выражение стерло улыбку на его лице.

–Теперь, будьте добры прекратить ваши девичьи протесты и выслушать меня на мгновение?

Кит закрыла рот. Если маркиз продолжит травить ее, то она будет ругаться площадной бранью, как торговка до конца недели.

–Очень хорошо, милорд.

–Спасибо.

Далекие голоса послышались из холла: герцог и герцогиня. Лорд Бейнбридж махнул рукой в​сторону другого конца зала.

–Давайте скроемся вместе на время, галерея даст нам больше уединения.

Сердце Кит сделало странное сальто при мысли, что будет с ним наедине, но она не забудется больше так легко.

–Не будет больше ваших игр, милорд.

Он развел руками.

–Нет никакой игры, даю вам слово, я только хочу обсудить состояние вдовствующей герцогини..

Ее инстинкт подсказывал ей не идти, но тихое беспокойство в его голосе преодолело ее рассудок. Она перевела тревожный взгляд на дверь вдовы.

–Что-то не так?

Он покачал головой.

–На данный момент нет. Она просто немного устала. Однако это не то, что я хотел бы обсудить с вами.

–Тогда я вся во внимании, сэр.

Маркиз сцепил руки за спиной и начал бродить по коридору к галерее. Кит сделала несколько шагов в сторону.

–Судя по всему,– начал Лорд Бейнбридж, – герцог воспользовался сегодняшней поездкой, чтобы иметь возможность попросить свою бабушку уйти на покой от общества и переехать в родовое поместье Векскомб холл. Нет, не просил..Приказал. Но такой подход не устраивает Ее светлость.

–Нет, думаю, нет,– ответила Кит сердито. Ее руки сжались в кулаки по обе стороны туловища.-Ее светлость подозревала, что герцог может попробовать сделать что-то вроде этого, и сказала мне, что он был недоволен ею в течение нескольких месяцев, она очень расстроена?

Маркиз покачал головой.

–Она оправится, но упорно против отказа от своих приключения.

–Конечно. Она не впала же в детство, в конце концов.

–Но и не становится моложе.. И я знаю, что мой кузен будет давить на нее, пока она не согласится.

–Почему вы говорите мне это?– она бросила на него недоверчивый взгляд.

–Потому что моя двоюродная бабушка считает вас другом. Очень большим другом. И я знаю, что она прислушается к вам.

Кит подняла руку протестуя.

–Если вы думаете просить меня помочь вам в этом начинании, я могу сказать, что не буду в этом участвовать.

Маркиз нахмурился.

–Я должен просить вас пересмотреть ваше решение. Вдовствующая герцогиня грозная леди, но я беспокоюсь за нее. Похоже, решила доказать всем, насколько она независима и пойдет на все, чтобы сделать это.

–Что заставляет вас думать так?– Кит потребовала ответа.

Они достигли галереи, длинного, широкого зала,где располагались портреты предков за несколько столетий. Пытаясь игнорировать их глаза, которые, казалось смотрели на нее со стен, она остановилась, уперев руки в бедра.

– Если это правда то, что вы полагаете, то вы ошибаетесь, милорд."

Он склонил голову набок.

–Я?

Она закусила губу.

–Я верю, что вдова ведет себя так, потому что получает удовольствие от этого. Она хочет знакомиться с новыми людьми, путешествовать по новым местам. Делать все то, в чем ей было отказано во время ее брака с этим дурным старым герцогом.

Он скрестил руки на груди.

–Вы, кажется, узнали много о ней во время длительного путешествия.

Его сарказм обжег жаром ее щеки.

–На борту корабля, милорд, разговаривать друг с другом и играть в шахматы, это то немногое, чем можно скоротать время.

–За шесть месяцев? Довольно скучная перспектива.

–Не тогда, когда вы беседуете с вдовствующей герцогиней. Она рассказала мне достаточно, чтобы понять, что у нас много общего. Она жалела только об одном, что не овдовела в более раннем возрасте.

–Вы меня поражаете, мэм,– он забавно растягивал слова.– Не надо иносказаний, прошу вас просто подумать.

Она покраснела.

–Я пытаюсь сказать, что никогда не знала никого с таким жизнелюбием.Ее светлость радуется жизни, милорд, несмотря на преклонный возраст. Каждый день новое приключение.

–Но что произойдет, когда она переоценит свою способность к таким приключениям?

–Что заставляет вас думать, что так будет? – Кит парировала. – Я считаю, что вдову на данный момент беспокоит больше всего то, что ее собственная семья не доверяет ей, не хочет узнать, как будет лучше для нее. Никто, кажется, не побеспокоился о том, чтобы поговорить с ней, а не критиковать. Как бы вы отреагировали, если бы ваша семья считала, что вы ничего не приносите кроме неудобств?

Бейнбридж вздохнул и взъерошил волосы, в результате стал выглядеть, как будто только что поднялся с постели. Кит покраснела от этой мысли.

–Что заставляет вас так любить мою двоюродную бабушку? Кроме ее страсти к приключениям. Простите меня, миссис Мэллори, но разница в вашем возрасте не дает вам общих интересов ?

Кит обошла его и посмотрела в вверх на картины в золотых рамах.

–Она самый близкий друг, которого я когда-либо имела.

–Разве у вас их не было до встречи с ней?

Она покачала головой.

–Не совсем. Проходящих знакомых было много конечно, но не было закадычных друзей. Моя мать умерла, когда я был мала, а потом мой отец и я жили довольно уединенной жизнью в Хартфордшире. Несколько лет спустя, когда у меня был дебют, я обнаружила, что его скандальная репутация запятнала меня, Я получала все меньше приглашений и предложений.Когда я вышла замуж за Джорджа и отправилась в Индию, там местная знать смотрела свысока на меня, потому что я вышла замуж за нувориша, а их жены грубы, поэтому они считали, что я буду относиться к ним также.

Кит услышала мягкие шаги подходящего по ковру Бенбриджа.

–А ваша семья? Разве никто не ждал вас дома? -пробормотал он, стоя прямо позади нее. Она вздрогнула.

–Никто, милорд.

–Даже ваш отец?

–Я слышала от адвоката моего мужа, что мой отец бежал из страны в прошлом году, чтобы избежать кредиторов. Он не удосужился встретиться со мной после моего вступления в брак, и я не имела известий от него.

Его руки нежно схватили ее за плечи.

–Простите меня,– сказал он просто.

–Вы не должны извиняться, милорд. С тех пор как ее светлость и я подружились друг с другом, я не была одинока."

Она отстранилась от его прикосновения, потом повернулась к нему лицом.

–Но вы не должны думать, что я эгоистка. Я не хочу, чтобы ее светлость потеряла независимость, просто я ценю нашу дружбу и никогда не смогла бы поступить с ней так подло.Я рассказала вам о себе, потому что мы с ней похожи и хочу ,чтобы она была счастлива.

– Но мой кузен может быть безжалостным в ярости, миссис Мэллори.Я подозреваю, что он даже может запретить детям видеться с ней, если она не согласится. Он, возможно, уже угрожал сделать так.

–О, я молюсь, что он этого не делал.Это только сделает всех несчастными, особенно Ее светлость. Вы должны помочь мне, милорд. Помогите мне убедить герцога, чтобы он не отнимал у его бабушки свободы. Если ей не разрешат принимать собственные решения и жить ее собственной жизнью, она умрет .

–Но я также хочу, чтобы моя двоюродная бабушка серьезно отнеслась к словам герцога о ее кругосветных путешествиях и сохраняла определенную сдержанность.

Он стоял так близко к ней; ее глаза были на одном уровне со сверкающей бриллиантовой булавкой на галстуке. Но как, ни странно, она не чувствует угрозы. Скорее всего, она нашла в его присутствии источник силы. Кит смотрела на него молящими глазами.

–Должна же быть золотая середина, компромисс, который удовлетворит как герцога так и его бабушку. Его светлость не будет слушать меня, но он послушает вас. Лорд Бейнбридж, если вы заботитесь о благополучии вашей тети, я прошу вас, ради нее помочь мне .

Он смотрел на нее пристально мгновение, его темные глаза превратились в прорези. Мускул дрогнул на лице.

–Я предложу вам сделку, мадам,– грубо ответил он хриплым голосом. -если я помогу вам найти компромисс с герцогом, то вы должны согласиться стать моей любовницей.

Она смотрела на него огромными зелеными глазами.

–Вы это не серьезно.

–Я полностью серьезен.

Его план был проверить ее искренность и тем самым больше узнать о ней, но чем больше он думал о сделке, тем больше приходил в возбуждение. Господи, стоять так близко, и не касаться ее было сладкой пыткой. Все, что он должен был сделать обнять и держать ее в своих объятиях ... Он дал себе мысленно пощечину. Ничего подобного. Он должен изображать из себя, полного и абсолютного негодяя.

–Вы подлец, сэр,– выдохнула она, голос ее слегка дрожал.

–Вы знали, кто я, когда просили меня о помощи, -заметил он.

Ее взгляд взволнованно скользил по комнате.

–Зачем? Почему вы поставили такое условие,это что так важно?

Бейнбридж пожал плечами.

–Ваша идея прекрасна , но вам нужна моя помощь. Но моя помощь имеет цену.

Теперь он увидит, что ею движет, желание помочь вдовствующей герцогине или у нее другие мотивы.

Дрожа, она отступала, пока не врезалась в стену.

–Как вы могли поступить так со мной? С вашей тетей?

Боль на ее лице тронула его.

–Вы считаете, что мысль о том, чтобы стать моей любовницей так предосудительна?

–Я ценю свою свободу, милорд, и мое достоинство. И не хочу, чтобы вы меня использовали и бросили по вашей прихоти.

–Я никогда так не говорил. Эта сделка будет взаимно полезна, миссис Мэллори-Кит".

Улыбка изогнула уголок его рта.

–Кто дал вам это милое имя? Я считаю, оно восхитительно.

–Моя мать,мое настоящее имя Кэтрин, но когда я была маленькой девочкой, я сворачивалась калачиком рядом с ней на диване, когда она шила, как котенок.

Ее взгляд поменялся с напуганного к настороженному.

–Не пытайтесь отвлечь меня, милорд. Это не сработает.

Он подавил усмешку. Время делать ставки.

–Просто, как я уже говорил, такие отношения были бы приятны для нас обоих ,вы сохраните свою свободу, а это соглашение просто позволит нам наслаждаться обществом друг друга, как физически, так интеллектуально. Я могу использовать мой влияние, чтобы открыть все двери для вас, что тоже в ваших интересах.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю