Текст книги "Змеиный король (ЛП)"
Автор книги: Элизабет Хойт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 19 страниц)
Саймон нахмурился. Она простудится, если пробудет на улице еще хоть немного.
– Оставайтесь здесь с дамами, – сказал он Кристиану. – Я найду экипаж сам.
Приятель кивнул.
Саймон ворвался в плотную толпу, медленно пробираясь сквозь людской поток. Но только дойдя до дороги он вспомнил, что не должен был оставлять Люси. При этой мысли сердце неприятно кольнуло. Саймон оглянулся. Кристиан стоял между обеими дамами на крыльце. Что-то сказал, и Люси рассмеялась. Они выглядели нормально. Пока что. Но лучше соблюдать осторожность. Саймон развернулся и пошел назад.
И тут Люси внезапно исчезла.
***
Люси смотрела вслед Саймону, пока он пробирался через толпу у театра. Она чувствовала, что муж чем-то обеспокоен.
Розалинда поежилась по другую руку мистера Флетчера.
– О, как же я ненавижу эту давку на выходе из театра.
Молодой человек улыбнулся:
– Саймон скоро вернется. Так быстрее, чем ждать, пока лакей пригонит экипаж.
Толпа вокруг них бурлила и текла как море. Какая-то леди толкнула Люси сзади и пробубнила слова извинения. Люсинда кивнула в ответ, все еще глядя вслед мужу. Последние пару дней Саймон уходил по вечерам и возвращался очень поздно. Когда Люси пыталась задавать ему вопросы, он отшучивался, а если пробовала настаивать – занимался с ней любовью. Немедленно. Неустанно. Словно каждый раз был последним.
А сегодня во время спектакля он перешептывался с мистером Флетчером. Люси не разобрала слов, но Саймон выглядел мрачным. Почему бы ему не довериться ей? Ведь брак подразумевает, что жена должна быть поддержкой и опорой мужу и брать долю его забот на свои плечи. Успокаивать его тревоги. После свадьбы Люси думала, что они с Саймоном сблизятся и достигнут той гармонии, какую она замечала у некоторых пар постарше. Вместе этого супруги Иддесли, казалось, все больше отдаляются друг от друга, и Люси не знала, что делать. Как навести мост над бездной и возможно ли это вообще? Наверное, ее представление об идеальном браке было лишь наивной девичьей мечтой. Наверное, эта отдаленность между ними и была супружеской действительностью.
Мистер Флетчер склонился к ней:
– Стоило бы дать Саймону более щедрые чаевые.
Люси улыбнулась безобидной шутке. Повернулась, чтобы ответить, и тут ее сильно толкнули справа. Люси рухнула на колени на твердые мраморные ступени. Ладони обожгло холодом даже сквозь лайковые перчатки. Кто-то схватил ее за волосы и резко дернул голову назад. Раздались крики. Люси ничего не видела, кроме юбок и грязного мрамора под ладонями. Нападавший пнул ее под ребра, Люси ахнула, но тут волосы выпустили. Мистер Флетчер сцепился со злодеем прямо над нею. Люси как могла прикрыла голову, боясь, вдруг ее раздавят или что еще похуже. Розалинда кричала. Кто-то снова отвесил Люси пинок под зад, а на ее спину навалилось что-то тяжелое.
И тут появился Саймон. Люси слышала его яростные выкрики, даже находясь внизу кучи-малы. Тяжесть перестала давить на спину, и Саймон помог жене встать.
– Ты цела? – Он был бледен как смерть.
Люси попыталась кивнуть, но муж уже поднимал ее на руки, чтобы снести со ступенек.
– Вы видели, куда он пошел? – пропыхтел рядом Флетчер.
– Саймон, он хотел ее убить! – потрясенно воскликнула Розалинда.
Люси дрожала, зубы безудержно стучали. Кто-то попытался ее убить. Только что она стояла на крыльце театра, и кто-то чуть ее не прикончил! Она вцепилась в плечи мужа, пытаясь успокоить неистово трясущиеся руки.
– Знаю, – мрачно буркнул Саймон, поудобнее подхватывая жену под ноги и спину. – Кристиан, проводите Розалинду домой? Я должен отвезти Люси к доктору.
– Конечно, – кивнул молодой человек. Веснушки явственно выделялись на его лице. – Все, что угодно.
– Хорошо. – Саймон пристально посмотрел на юношу. – И, Кристиан…
– Да?
– Спасибо. – И тише добавил: – Ты спас ей жизнь.
Глядя из-за плеча мужа, Люси увидела, как глаза мистера Флетчера округлились, а лицо озарила застенчивая улыбка. Он тут же повернулся к Розалинде. Интересно, знал ли Саймон, насколько юноша им восхищается?
– Мне не нужен врач, – попыталась возразить Люси. Голос прозвучал хрипло, что определенно не добавило веса ее словам.
Саймон пропустил протест Люси мимо ушей. Он спускался по лестнице, с нетерпеливым высокомерием расталкивая людей. Когда они дошли до дороги, толпа поредела.
– Саймон.
Он ускорил шаг.
– Саймон, можешь уже поставить меня на землю. Я в состоянии идти сама.
– Молчи.
– Но тебе необязательно меня нести.
Он посмотрел на нее, и к своему ужасу Люси заметила, что его глаза предательски блестят.
– О да, обязательно.
И она покорилась. Саймон прошел еще несколько улиц до экипажа, затолкнул жену внутрь и постучал по крыше. Лошади рванулись вперед.
Саймон усадил Люси к себе на колени и развязал ленту ее шляпки.
– Надо было попросить Кристиана вызвать врача прямо к нам домой. – Он снял с Люси плащ. – Придется посылать за ним, когда доберемся. – Саймон немного повернул ее, чтобы дотянуться до спины, и начал расшнуровывать корсет.
Ведь не собирался же он раздеть жену прямо в движущемся экипаже? Но лицо Саймона было таким серьезным и мрачным, что Люси тихо спросила:
– Что ты делаешь?
– Ищу, куда тебя ранили.
– Я же тебе говорила, – мягко сказала она. – Со мной все хорошо.
Саймон не ответил, просто продолжил расстегивать пуговки. Стянул платье с плеч Люси, ослабил шнуровку и замер, глядя на бок жены. Люси проследила за его взглядом. Прямо рядом с грудью на нижней рубашке темнела полоска крови. Ткань платья была разрезана в том же месте. Саймон аккуратно ослабил завязки рубашки и приподнял ее, чтобы взглянуть. Увидев порез, Люси внезапно почувствовала жжение. Отчего-то в суматохе она до сих пор не замечала боли. Ее ранили ножом, но неглубоко.
– Он чуть не убил тебя. – Саймон провел пальцем под порезом. – Еще несколько дюймов – и он пронзил бы твое сердце. – Муж говорил спокойно, но Люси не нравилось, как яростно раздувались его ноздри, отчего складки у носа побелели.
– Саймон.
– Если бы ему не помешали...
– Саймон...
– Если бы там не оказалось Кристиана…
– Ты не виноват.
Он наконец посмотрел ей в глаза, и Люси увидела, что муж плачет. Две слезы катились по щекам, но Саймон, казалось, не замечал их.
– Нет, виноват. Это моя вина. Из-за меня тебя сегодня чуть не убили.
– Что ты имеешь в виду? – нахмурилась она.
Люси предполагала, что нападавший был карманником или каким-нибудь иным вором. Возможно, сумасшедшим. Но Саймон намекал, что целью преступника была она и никто другой. Что злодей хотел убить именно ее. Виконт провел большим пальцем по губам жены и нежно ее поцеловал. Но принимая его язык и чувствуя соленый вкус его слез, Люси поняла, что муж не ответил на вопрос. И это напугало ее больше, чем любое другое событие той ночи.
***
Он знал, что так нельзя.
Даже подхватив Люси на руки и занеся в дом, Саймон знал, что так нельзя. Но протолкнулся мимо взволнованно ахнувшего Ньютона и поволок жену наверх, как похищающий сабинянку римлянин. Чтобы внести Люси в дом, виконт вновь надел на нее сорочку и платье, не став полностью их застегивать, только накинул сверху плащ. В экипаже Люси убедила его, что врач ей действительно без надобности. За исключением пореза над ребрами и синяков Саймон не нашел больше никаких повреждений. Но все равно, кто-то пытался ее убить. Она потрясена и ранена. Только негодяй мог бы сейчас потребовать от нее исполнения супружеского долга.
Значит, он и есть негодяй.
Саймон распахнул ногой дверь спальни, пронес Люси над серебристо-черным ковром и уложил на кровать. Она лежала на ярко-синем покрывале словно готовая к закланию жертва. Прическа распалась, и волосы рассыпались по шелку.
– Саймон…
– Тихо.
Спокойными глазами цвета топаза она смотрела, как он сбрасывает пальто.
– Нам стоит обсудить произошедшее.
Саймон скинул туфли и едва не вырвал с мясом пуговицы жилета.
– Не могу. Прости. Ты мне очень нужна.
– Неужели мои чувства ничего не значат?
– Прямо сейчас? – Виконт сорвал с себя рубашку. – Если честно, нет.
Боже, неужели он не мог промолчать? Похоже, Саймон окончательно разучился искусству уклончивых ответов. Вся его хитрость и красноречие куда-то подевались, оставив лишь первобытные чувства.
Саймон бросился на кровать, но сделал над собой огромное усилие, чтобы не коснуться жены.
– Если хочешь, чтобы я ушел, я уйду.
Люси смотрела ему в глаза долгую минуту, в течение которой он несколько раз чуть не умер, а член его распух до чудовищных размеров. Затем, не говоря ни слова, Люси развязала ленту своей сорочки. Саймон только этого и ждал. Он набросился на жену, как оголодавший на йоркширский пудинг. Но несмотря на нетерпение, все-таки был осторожен. Хотя руки тряслись, Саймон снимал платье с плеч Люси медленно, нежно.
– Привстань, – попросил он отчего-то приглушенным голосом.
Люси приподняла бедра, и Саймон швырнул ее платье на пол.
– Ты знаешь, сколько оно стоило? – Ему было совершенно все равно, что происходящее, казалось, забавляет Люси.
– Нет, но догадываюсь. – Он стягивал с жены туфельки и чулки. – Я куплю тебе еще сотню, тысячу, всех оттенков розового. Я уже говорил, как восхищаюсь тобой в розовом?
Люси покачала головой.
– О, это так. Конечно, больше всего меня восхищает, когда ты без ничего. Возможно, я позволю тебе всегда ходить в костюме Евы. Это решит проблему дороговизны нарядов.
– А если я выскажусь против такого прохладного закона? – Брови Люси опасно выгнулись.
– Я твой муж. – Саймон наконец снял с нее сорочку, обнажив белоснежные груди. На секунду его взгляд задержался на неглубоком порезе на боку, и виконт снова почувствовал, как леденеет от страха сердце. Но затем его ноздри раздулись при виде раздетой донага жены. Ему не совсем удалось сделать так, чтобы в голосе не прозвучали собственнические нотки. – Ты дала обет во всем меня слушаться. Например, если я попрошу тебя меня поцеловать, ты должна будешь это сделать.
Он наклонился и коснулся губами ее рта. Люси покорно ответила, соблазнительно сдаваясь под его натиском. Все это время Саймон чувствовал под собой ее груди, лилейные, обнаженные и беззащитные. Его желание росло, Саймон дрожал, но сдерживался. В последнюю очередь ему было нужно, чтобы Люси увидела, насколько он не в силах обуздывать свое желание. Насколько он мерзок и неблагороден.
– Прошу, открой рот, – слегка хрипло прошептал виконт.
Люси приоткрыла губы, и Саймон наконец получил желаемое – теплую влажную пещерку ее рта, пир для его языка. Внезапно руки затряслись, и виконт отстранился, закрыв глаза.
– Что случилось? – прошептала Люси.
Он снова посмотрел на нее и попытался улыбнуться, чтобы скрыть терзавших его изнутри демонов.
– Ты очень-очень мне нужна.
К счастью, она не улыбнулась, а посмотрела на него серьезными золотистыми глазами.
– Так бери же.
Саймон глубоко вдохнул, услышав ее простое и бесхитростное предложение.
– Я не хочу причинять тебе боль. Ты… – Он отвел взгляд, не в силах смотреть ей в глаза. – Ты и так сегодня натерпелась.
Молчание.
А затем Люси медленно и отчетливо выговорила:
– Ты не сделаешь мне больно.
Ах, какое доверие. Оно буквально пугало. Если бы Саймон тоже так верил в себя… Он перекатился на спину.
– Иди сюда.
Ее умненькие бровки снова подпрыгнули.
– А не слишком ли много на тебе надето?
«Она про брюки».
– Я сниму их позже.
«Или просто расстегну пуговицы».
– Можно мне?
Саймон стиснул зубы.
– Ладно.
Люси приподнялась рядом с ним на локте, и при движении ее груди качнулись. Член Саймона встал колом. Жена нежно принялась расстегивать пуговицы его гульфика. Саймон чувствовал каждое легчайшее касание ее пальцев. Он закрыл глаза и попытался думать о снеге. Морозе. Слякоти. Льде.
Тихий вздох.
Саймон тут же открыл глаза. Люси нависла над ним, нежные груди в свете свечей казались ослепительно-белыми. Пенис с темно-красной головкой по-дурацки торчал из ширинки брюк, но похоже, буквально зачаровал жену. Саймон доселе не видел ничего эротичнее.
– Я все гадала, позволишь ли ты мне хоть когда-нибудь его увидеть. – Люси не отрывала взгляда от промежности мужа.
– Прошу прощения? – На последнем слоге Саймон едва не вскрикнул – жена коснулась указательным пальцем его головки.
– Я встречалась с ним, да, но никогда его не видела. Он был очень стеснительным, этот дружок. – Она прошлась кончиком пальца по уздечке.
Саймон едва не взлетел с кровати. Предполагалось, что Люси – наивная деревенская девочка, а она…
– О, взгляни, а вот и его приятели. – Проказница взяла в маленькую ладонь его яички.
Матерь Божья. Она его убьет.
– Привстань.
– Что? – изумленно моргнул Саймон.
– Приподними бедра, чтобы я смогла тебя раздеть, – произнесла его начинающая гурия.
Что еще он мог сделать, кроме как послушаться? Люси стянула с него брюки, и супруги оказались полностью обнажены.
– Теперь твоя очередь. – К счастью, дар речи вернулся. Саймон больше не мог терпеть.
– Что бы ты хотел, чтобы я сделала? – спросила Люси.
– Прошу, иди сюда. – Он протянул к ней руки и постарался не застонать, когда ее мягкое бедро скользнуло по его возбужденному члену.
Люси забралась на мужа верхом и аккуратно села. Член покачивался перед ней, то и дело касаясь ее живота. Саймон ничего не хотел сильнее, чем погрузиться в любимую, но следовало действовать медленнее.
– Прошу, дай мне свою грудь, – прошептал он.
Люси распахнула глаза. Хорошо. По крайней мере, взволнован не только он. Люси подставила ладони чашками под грудь и, секунду поколебавшись, наклонилась. Сама Афродита не выглядела бы более соблазнительной. Втягивая в рот розовый сосок, Саймон наблюдал за лицом жены. Та зажмурилась и беспомощно приоткрыла рот. Лобком она прижималась к члену, который подрагивал между их телами. Люси затрепетала, и тьма внутри виконта торжествующе взревела.
Саймон выпустил сосок.
– Оседлай меня.
Люси нахмурилась.
– Пожалуйста. – Слово больше походило на приказ, чем на мольбу, но Саймона это уже не волновало. Ему требовалось ощутить вокруг себя ее влажное тепло.
Люси приподнялась. Одной рукой Саймон придержал ее, другой направил член, и Люси медленно опустилась сверху.
– Раздвинь для меня свои нижние губки, – промурлыкал он. «Негодяй». Так было легче в нее проникать, и вдобавок открывался чудесный вид на ее коралловую влажность.
Люси ахнула и неловко пошарила пальцами в месте соединения их тел. Бедный ангел. Вовлечена в разврат себялюбивым дьяволом, которого волнует только его похоть. А-ах. Саймон уже наполовину вошел в сладкое и теплое отверстие. Он взял ее за руки, положил их себе на грудь, и сам пальцами раздвинул ей складочки, держа любимую, пока медленно входил в узкую расселину. «Блаженство». Саймон почти улыбнулся. В эту минуту он вознесся ближе всего к раю, чем когда-либо мог или еще сможет. Виконт знал, что эта мысль сама по себе богохульство, но ему было плевать. Он занимался любовью со своим ангелом. Завтра может наступить конец света, но прямо сейчас Саймон полностью погрузился в истекающую соками женщину. Его истекающую соками женщину.
Он толкнулся в нее, и она вскрикнула.
Саймон почувствовал, что его губы расплываются в отнюдь не милой улыбке. Он опустил глаза, глядя, как покрасневший член скользит внутрь Люси. Приподнял любимую и почти полностью вышел. Увидел, как пенис блестит от ее любовных соков. И снова врезался в нее. Погружаясь. Наполняя. Ставя на ней свое клеймо. «Моя женщина. Навсегда. Никогда не уходи. Останься со мной. Навеки».
Люси отчаянно мотала головой. Он прижал пальцы к ее венерину холмику, нащупывая чувственную горошинку. Люси застонала, но уступила. Саймон входил в нее, лаская клитор большим пальцем, и знал, что долго она не выдержит. Стенки ее ножен сжались, и Люси кончила, оросив член сладким ливнем. Саймон рывком погрузился в нее, прижавшись яичками к ее заду. Содрогнулся и почувствовал, как семя толчками наполняет лоно любимой.
«Моя».
Глава 14
О боже!
Люси резко проснулась, задыхаясь в темноте спальни. Простыни облепили покрытое холодным потом тело, точно саван. Она застыла и попыталась выровнять дыхание, лежа тихо, как кролик под взглядом удава.
Сон был очень ярким. Кровавым. И мгновенно улетучился, стоило ей пробудиться. Люси запомнила лишь страх и чувство безнадежности. Она проснулась от собственного крика, но теперь звук казался таким же призрачным, как и напугавшие ее образы.
Наконец, устав от напряжения, Люси пошевелилась и потянулась к Саймону, увериться, что даже в глубинах ночи и кошмаров все равно продолжает теплиться искра жизни.
Однако мужа не оказалось рядом.
Может, встал по нужде?
– Саймон?
Никакого ответа. Она вслушивалась в тишину с безотчетным ужасом, который является лишь после полуночи: порождение иллюзии, что все живое умерло. И Люси теперь одна-одинешенька в мертвом доме.
Она встряхнулась и встала, чуть поморщившись, когда натянулся порез на боку. Голые пятки коснулись ледяного ковра; Люси принялась шарить в темноте, ища свечу на прикроватном столике, пока не вспомнила, что уснула в комнате Саймона. Здесь столик находился по другую сторону ложа. Держась за полог, Люси на ощупь обошла кровать. С вечера осталось воспоминание, что комната темная, выдержана в строгих тонах, темной синеве и серебре, и что кровать Саймона даже больше ее собственной. Последнее, кстати, немало позабавило Люси.
Она протянула руку и наткнулась сперва на книгу, потом наконец на свечу. В камине еще тлели головешки, и Люси ими воспользовалась. Слабый свет едва озарял очертания спальни Саймона, но уже стало понятно, что хозяина здесь нет. Люси натянула вчерашнее платье и обернулась шалью – скрыть, что не смогла без помощи застегнуть его на спине. Потом сунула босые ноги в домашние туфли.
Не стоило удивляться, что муж исчез. С прошлой недели он завел привычку пропадать вечером, чтобы заявиться назад лишь ранним утром. Последние несколько дней его ночные вылазки участились. Иногда он являлся в ее покои донельзя усталый и пропахший табачным дымом и виски. Однако прежде Саймон не оставлял жену одну в постели, не после любовных утех, не после того, как заснул, сжимая ее в объятиях. А как муж ласкал Люси только несколько часов назад! Так жарко, так отчаянно, словно больше ему не выпадет подобное счастье. Люси даже стало немного не по себе. Не из-за страха, что Саймон способен причинить ей боль, но потому, что с ним она словно потеряла часть себя.
Люси поежилась.
Их комнаты находились на третьем этаже. Она проверила другую спальню и гостиную, потом спустилась вниз по лестнице. В библиотеке тоже было пусто. Люси высоко подняла свечу, но увидела лишь длинные мрачные тени среди рядов переплетенных книг. Окна дребезжали от завывающего снаружи ветра. Она вышла в коридор и задумалась, куда же еще направиться. В утреннюю гостиную? Весьма не похоже, чтобы супруг…
– Могу я чем-нибудь помочь, миледи?
Люси вздрогнула от похоронного тона Ньютона. Свеча опрокинулась на пол, и горячий воск обжег ступню.
– Нижайше прошу прощения, миледи.
Ньютон подобрал свечу и зажег ее от своей.
– Спасибо.
Люси взяла свечу и подняла повыше, чтобы видеть дворецкого.
Ньютон явно только что встал с постели. На лысой голове колпак, поверх ночной рубашки накинут старый сюртук, облегающий кругленький животик слуги. Она посмотрела вниз. На ногах у дворецкого были затейливые турецкие туфли с загнутыми носами. Люси потерла одной босой ступней о другую и пожалела, что не подумала о чулках.
– Чем могу служить, миледи? – вновь спросил Ньютон.
– Где лорд Иддесли?
Дворецкий отвел взгляд.
– Не могу сказать, миледи.
– Не можете или не хотите?
Он моргнул.
– И то, и другое.
Люси подняла брови, удивившись, что слуга не стал увиливать. Она внимательно вгляделась в лицо дворецкого. Отсутствуй Саймон из-за женщины, наверняка Ньютон выдумал бы какие-то оправдания во благо хозяина. Однако он этого не сделал. Люси ощутила, как отпустило плечи: до сего момента она даже не понимала, как сильно их свело.
Ньютон откашлялся.
– Я уверен, лорд Иддесли вернется до рассвета.
– Да, он ведь всегда так делает? – пробормотала Люси.
– Хотите, подогрею вам молока?
– Нет, спасибо. – Люси направилась к лестнице. – Лучше пойду спать.
– Спокойной ночи, миледи.
Люси поставила ногу на первую ступеньку и затаила дыхание. Шаги Ньютона затихли вдали, хлопнула дверь. Люси выждала еще мгновение, а потом на цыпочках вернулась в кабинет Саймона.
Эта комната была меньше библиотеки, но богаче обставлена. Над всем царил громоздкий письменный стол в стиле барокко, вызывающе красивый образчик мебели, разукрашенный золотом и завитушками. Люси подняла бы на смех любого мужчину, владевшего таким чудом, но Саймону стол подходил в совершенстве. Перед камином расположились удобные кресла, к столу по бокам примыкали два книжных шкафа – весьма кстати для того, кто за ним сидел. Многие книги имели отношение к розам. Как-то Саймон показал эту комнату Люси, и она была очарована подробными иллюстрациями увесистых томов. Каждая роза совершенна, каждая часть имеет свое название и обозначение.
Такой опрятный мирок.
Люси уселась в кресло перед камином. Через открытую дверь кабинета ей был виден коридор и все, что там происходило. Когда Саймон вернется, то неминуемо пройдет мимо. Она собиралась учинить ему допрос о его ночных вылазках.
***
Сегодня вечером «Грот Афродиты» представлял собой настоящий волчий притон. Саймон вошел в главный зал борделя и огляделся. Его нога не ступала сюда с тех пор, как он встретил Люси, но здесь ничего не изменилось. Полураздетые проститутки выставляли напоказ свои прелести, завлекая мужчин: одни посетители едва успели познакомиться с бритвой, другие уже теряли от старости зубы. Афродиту условности не беспокоили, лишь бы золото лилось рекой. Ходила молва, что посещали бордель не только мужчины, но и женщины.
«Возможно, она сама предпочитает и тех, и других», – цинично подумал Саймон.
Он поискал взглядом мадам, но не увидел ее приметной золотой маски. Тем лучше. Афродита не одобряла насилие в своих чертогах, а именно это он собирался учинить.
– Что это за место? – прошептал позади него Кристиан.
Саймон прихватил юношу за два… нет, три дома отсюда. Даже после театра, случившейся возле него драки и посещения трех игорных притонов, один другого хуже, Кристиан все равно выглядел свежим как огурчик.
Саймон же сильно опасался, что сам походит на свежевыкопанный труп. Черт бы побрал юность.
– Да как посмотреть. Зависит…
И стал подниматься по лестнице, уклоняясь от устроенных там скачек. Женщины, одетые только в короткие корсеты и маски прыгали на полуголых жеребцах.
Саймон поморщился, когда хлыст какой-то всадницы оставил кровавый след. Хотя судя по вздутию на штанах ее «коня», тот ничего не имел против.
– От чего?
Кристиан округлившимися глазами таращился на победоносную пару, галопирующую взад-вперед по верхнему коридору. Обнаженная грудь наездницы тяжело подпрыгивала.
– От того, что в твоем представлении рай или ад, полагаю, – ответил Саймон.
Под веки словно насыпали песок, голова раскалывалась, и он устал. Господи, как же устал.
Виконт пнул первую попавшуюся дверь.
Кристиан что-то воскликнул позади Саймона, но тот не обратил внимания. Обитатели комнаты, две девицы и рыжий джентльмен, даже не заметили вторжение. Виконт не соизволил извиниться, просто захлопнул дверь и двинулся к следующей. Он не сильно надеялся найти здесь Уокера. По словам осведомителей тот никогда прежде не покровительствовал «Гроту Афродиты». Но Саймон дошел до предела отчаяния. Ему необходимо найти Уокера и покончить с этим. Нужно защитить Люси.
Другая комната. Пронзительные визги – на сей раз двух женщин, – и виконт вновь закрыл дверь. Уокер имел жену и любовницу, но был охоч до злачных мест. Если Саймон проверит каждый бордель в Лондоне, то рано или поздно найдет ублюдка – по крайней мере, так виконт надеялся.
– Не выкинут ли нас за такие бесчинства в конце концов? – спросил Кристиан.
– Непременно. – Еще пинок. Колено начало ныть. – Но надеюсь не раньше, чем я найду свою добычу.
Саймон добрался до конца коридора, до последней двери. Кристиан был прав. Только вопрос времени, когда по их душу явятся бордельные стражи. Пинком распахнув и эту дверь, Саймон было поворотил назад, но напоследок бросил взгляд через плечо.
Мужчина на кровати погрузил член в стоявшую на коленях шлюху с волосами цвета шафрана.
Голая женщина в полумаске закрыла глаза. Ее партнер, смуглый коротышка с черными волосами, даже не заметил, что их прервали. Впрочем, действо предназначалось не для него. Нет, он играл вторую скрипку, а вот тот, что прятался в тени, украдкой наблюдая за представлением, издал вопль. И хорошо сделал, поскольку Саймон почти его проглядел.
– Что за черт…
– О, добрый вечер, лорд Уокер. – Саймон, входя, отвесил поклон. – Леди Уокер.
Мужчина на кровати стал вертеть головой, машинально продолжая двигать бедрами. Женщина по-прежнему ничего не замечала.
– Иддесли, ублюдок эдакий, что?.. – Уокер, пошатываясь, встал; его уже поникший член свисал из бриджей. – Это не моя жена!
– Разве нет? – Саймон наклонил голову, изучая женщину. – А так похожа. Особенно эта родинка, вот здесь. – И указал тростью на родимое пятно высоко на бедре женщины.
Оприходовавший шлюху мужчина широко распахнул глаза.
– Так это что, твоя жена, папаша?
– Нет! Разумеется, нет.
– О, но я же когда-то весьма близко знавал вашу честную леди, Уокер, – растягивая слова, гнул свое Саймон. – И готов поклясться, что это она.
Здоровяк запрокинул голову и рассмеялся, хоть и несколько натужно.
– Я раскусил твою игру. Ты не вынудишь меня обманом…
– Никогда еще не трахал леди, – подал голос жеребец поверх женщины и участил скачку, видимо, проникся уникальностью момента.
– Она не…
– Я водил знакомство с леди Уокер много лет, – оперся на трость Саймон и улыбнулся. – Еще до рождения вашего первенца, наследника, полагаю?
– Ах, ты…
Черноволосый мужчина издал вопль, последний раз дернул бедрами и содрогнулся, явно от души загружая шлюху семенем. Потом вздохнул и слез с нее, высвобождая член, который даже в полувозбужденном состоянии был конских размеров.
– Иисусе, – ахнул Кристиан.
– Вот именно, – согласился Саймон.
– Как, черт возьми, он засунул в нее эту штуку? – пробормотал молодой человек.
– Рад, что ты спросил, – сказал Саймон, словно вещая ученику. – Леди Уокер весьма талантлива в этом отношении.
Уокер взревел и ринулся через комнату. Саймон напрягся, кровь запела в жилах. Может, ему и удастся закончить все этой ночью.
– Послушайте-ка сюда, – раздался в тот же момент голос от двери.
Явились охранники заведения. Саймон отступил в сторону, и Уокер попал прямо в их услужливо подставленные руки. Здоровяк забился, безрезультатно пытаясь вырваться из объятий вышибал.
– Я прикончу тебя, Иддесли! – пыхтел Уокер.
– Если угодно, – протянул Саймон. Господи, он смертельно устал. – Что ж, на рассвете?
Уокер просто прорычал в ответ что-то нечленораздельное.
Женщина на кровати выбрала этот момент, чтобы перевернуться.
– Хотите попробовать? – спросила она, ни к кому особо не обращаясь.
Саймон осклабился и повел Кристиана прочь. Они миновали очередную «скачку» на лестницах. У лошадок-мужчин на сей раз во рту торчали настоящие удила. У одного по подбородку стекала кровь, но член в бриджах стоял торчком.
Нужно искупаться, прежде чем вернуться к Люси. Саймон чувствовал себя так, словно вывалялся в навозе.
Кристиан подождал, пока они не вышли на крыльцо, и спросил:
– Это и вправду была леди Уокер?
Саймон подавил зевок.
– Понятия не имею.
***
Второй раз Люси проснулась от шума. В комнате царил серый полумрак, что обычно предшествует рассвету нового дня. Саймон появился в кабинете, неся свечу. Поставил ее на угол стола, вытащил листок бумаги и, не садясь, принялся писать.
Муж так и не поднял взгляд.
Вероятно, не заметил Люси дальнем конце комнаты, в полутьме, за широкой спинкой кресла. Она собиралась пристать к нему по возвращению, потребовать ответов. Однако теперь просто созерцала его, подперев подбородок кулаками.
Он выглядел усталым, ее муж, будто не спал уже несколько лет. Саймон так и не переоделся: темно-синий камзол и бриджи с серебристым жилетом измялись и были сплошь усеяны пятнами. Парик, с которого осыпалась почти вся пудра, выглядел грязным. Немыслимое зрелище, учитывая, что муж не появлялся из дому – по крайней мере в Лондоне – иначе, как одетым с иголочки. Глубокие складки очертили рот, белки глаз покраснели; Саймон так плотно сжал губы, словно пытался сдержать дрожь. Закончив свое таинственное занятие, он присыпал чернила песком и распрямил бумагу на столе. Уронил перо на пол, выругался, наклонился за ним медленно, точно старик, подобрал и поставил подпись.
А потом просто вышел из комнаты.
Люси подождала пару минут, прислушиваясь, как он спускается по лестнице. Затем подошла к столу, посмотреть, что же Саймон там писал. Увы, все еще было слишком темно. Люси поднесла бумагу к окну, раздвинула шторы и наклонила лист, чтобы разглядеть еще не просохшие буквы. Рассвет едва занимался, однако она смогла разобрать первые строчки:
«В случае моей смерти все мои земные владения»…
Это было завещание Саймона. Он оставлял все свое состояние ей. Люси еще секунду ошеломленно потаращилась на бумагу, затем вернула ее обратно на стол. Из коридора послышались голоса. Люси притаилась за дверным проемом.
– Я возьму лошадь, – говорил Саймон, очевидно, Ньютону. – Скажите кучеру, что сегодня я больше не нуждаюсь в его услугах.
– Да, милорд.
Хлопнула парадная дверь.
И вдруг Люси окатила волна гнева. Муж даже не соизволил ее предупредить, а то бы заметил отсутствие жены в супружеской постели. Люси решительным шагом вошла в холл, взметая юбки вокруг голых лодыжек.
– Постойте, Ньютон.
Стоявший к ней спиной дворецкий вздрогнул и обернулся.
– М-миледи, я не слышал…
Она отмахнулась от его извинений и перешла сразу к делу.
– Вы знаете, куда он отправился?
– Я… я…
– Неважно, – нетерпеливо прервала Люси. – Я просто последую за ним.
Она осторожно открыла входную дверь. Снаружи все еще маячил экипаж Саймона, кучер почти засыпал на козлах. Конюший зевал, идя назад в стойла.
А муж уже ускакал прочь.
Не обращая внимания на потрясенное шипение Ньютона, Люси прикрыла за собой дверь и сбежала по ступенькам, дрожа от утреннего холода.
– Мистер Коучмен.
Кучер заморгал, будто сроду не видал свою хозяйку с распущенными волосами – впрочем, так оно и было.
– Миледи?
– Пожалуйста, езжайте следом за лордом Иддесли, только тайком, чтобы он не видел.
– Но миледи…
– Сию минуту. – Люси, не дожидаясь, пока лакей опустит ступеньку, сама вскарабкалась в карету. Потом снова высунула голову наружу. – Не потеряйте его.








