Текст книги "Чистый свет любви"
Автор книги: Элизабет Хардвик
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)
2
– Как я выгляжу? – спросила Джинни, переступив порог кухни.
Сидевшая за столом Кэтрин оторвала глаза от тарелки. Джинни приготовила ей на обед цыпленка, чтобы сестра не сидела весь вечер голодной.
– Ты просто великолепна! – с искренним восхищением воскликнула Кэтрин. – Это новое платье?
Джинни действительно купила новое платье. Не могла же она явиться на праздничный обед в наряде, в котором уже отмечала Рождество в компании своих коллег в прошлом году! Тем более что на этот раз она будет с Гилбертом Уэлдоном. Рядом с таким спутником Джинни должна была выглядеть яркой и неотразимой. А для этого ей требовалось новое элегантное платье.
Энтони должен раз и навсегда понять, что он больше не интересует Джинни. Чтобы достичь этой цели, Джинни необходимо было разыграть целый спектакль. И позавчера, когда в одном из магазинов она увидела потрясающее изумрудно-зеленое платье, Джинни поняла, что должна явиться в ресторан именно в нем.
– Так тебе правда нравится? – смущено спросила она.
Конечно, Джинни примеряла платье в магазине, но дома оно выглядело совсем по-другому и теперь казалось Джинни слишком открытым, слишком вызывающим. Ярко-зеленый, в тон ее глазам, шелк плотно облегал стройную фигуру. Но особенно Джинни смущал глубокий вырез.
Золотисто-рыжие волосы свободной волной падали на обнаженные плечи Джинни. Ее подведенные глаза казались огромными и сияли, как два изумруда. Нежная розовая помада подчеркивала безупречную белизну ее кожи.
Увидев себя в зеркале, Джинни в первую минуту растерялась и хотела переодеться в старое черное вечернее платье, однако передумала и решила обратиться за советом к сестре.
– Ты настоящая красавица, сестренка, – заверила Кэтрин, – и это платье тебе удивительно идет. Он будет потрясен.
Джинни нахмурилась.
– Кэтрин, я вовсе не собираюсь сражать наповал Гилберта Уэлдона!
– Я имела в виду не Гилберта, а Энтони, – ехидно уточнила Кэтрин.
– Энтони? – растерянно переспросила Джинни, чувствуя, что краснеет. Она совсем забыла о нем!
Собираясь в ресторан, Джинни думала только о Гилберте и о том впечатлении, которое произведет их появление на сотрудников ее фирмы.
Вспомнив об Энтони, Джинни смутилась. Ведь именно из-за него ей пришлось просить Гилберта Уэлдона сопровождать ее на вечеринку. Как она могла забыть о нем?
Надо отдать должное Гилберту, он не подал виду, что удивился, когда через три дня после его визита в дом Барроу, Джинни неожиданно явилась к нему в офис и заявила, что передумала и просит его сопровождать ее в ресторан на вечеринку. Джинни ожидала, что Гилберт разозлится на нее за то, что у нее семь пятниц на неделе, выставит ее вон, словом, ожидала чего угодно, только не того, как отреагировал Гилберт. Он как ни в чем не бывало улыбнулся и сказал:
– Я знал, что вы придете.
– Знали, что я приду? – с недоумением переспросила Джинни.
Интересно, как он мог знать об этом, когда еще полчаса назад у нее и в мыслях не было ехать к нему?
– Наверное, это интуиция, – скромно сообщил Гилберт. – Присядьте, Джинни, прошу вас.
В своем кабинете Гилберт выглядел совсем иначе, чем у нее дома. Он был одет в серый деловой костюм с белой рубашкой. Синий галстук придавал ему солидный вид. Перед Джинни стоял бизнесмен, сколотивший неплохое состояние.
Она поняла, что совершила ошибку, придя сюда. Ей не следовало это делать. Прежде чем нестись сломя голову к Гилберту Уэлдону, ей следовало хорошенько подумать о последствиях этого шага.
Джинни не пожелала садиться на предложенный ей стул и попятилась к двери.
– В пятницу вечером я свободен, – поспешно сказал Гилберт. – И готов сопровождать вас в ресторан.
Но Джинни не слушала его, ей хотелось бежать отсюда куда глаза глядят. Комок подступил к горлу Джинни, она упорно молчала, хотя понимала, что это невежливо. Ей была необходима помощь этого человека, и в то же время она чувствовала, что поступила опрометчиво, обратившись к нему за поддержкой.
– Что с вами, Джинни? – В голосе Гилберта слышалась тревога.
Джинни взяла себя в руки.
– Что ж, в таком случае, будем считать, что мы договорились.
Она не ответила на последний вопрос Гилберта, и он сразу же понял, что за эти три дня произошло что-то серьезное.
– Выпейте кофе, – предложил он и, налив из кофейника чашку ароматного кофе, протянул ее Джинни, которая по-прежнему продолжала стоять. – К сожалению, не могу предложить вам виски, а оно, судя по выражению вашего лица, вам сейчас не помешало бы.
– Я не пью виски, – возразила Джинни, принимая чашку из его рук.
Ее пальцы слегка дрожали. Она не собиралась рассказывать кому-либо о том, что с ней произошло по вине этого эгоиста Энтони!
– Могу ли я чем-нибудь помочь вам, Джинни? – участливо спросил Гилберт. – Может быть, вы все же расскажете о том, что стряслось? Прошу вас, присядьте, пожалуйста.
Джинни покорно опустилась в кресло, выбрав то, которое стояло поближе к двери, а Гилберт вновь сел за письменный стол.
– Хорошо, когда никуда не надо спешить, – с улыбкой сказал он. – В ближайшие несколько часов я совершенно свободен.
– Но мне, к сожалению, через полчаса нужно вернуться в офис. Впрочем, думаю, этого времени будет достаточно, чтобы все обсудить. – Джинни помолчала, собираясь с мыслями, и заговорила взволнованно: – Мой бывший друг собирается в пятницу вечером объявить о своей помолвке.
– Понятно.
Джинни бросила на Гилберта сердитый взгляд. Ей показалось, что он с сочувствием смотрит на нее.
– По большому счету мне это совершенно безразлично! – воскликнула она, глубоко уязвленная тем, что Гилберт испытывает к ней жалость.
– Судя по вашему виду, это далеко не так, – мягко возразил он.
– Послушайте, мистер Уэлдон… то есть Гилберт, – промолвила Джинни, не поднимая глаз. – Не знаю, что рассказала вам Кэтрин о моих отношениях с Энтони, но…
– Кэтрин не посвящала меня в подробности вашей личной жизни, Джинни, – перебил ее Гилберт. – Она умеет держать язык за зубами, хотя вы, судя по всему, думаете иначе. Но если бы она была болтлива и несдержанна, то, уверяю вас, я давно уволил бы ее.
– Да, вы, наверное, правы. Но в таком случае я должна сказать вам, что разрыв с Энтони произошел по моей инициативе.
Гилберт нахмурился.
– Тогда в чем же дело? – с недоумением спросил он.
– Энтони пустил на фирме слух, что это он бросил меня. А когда через несколько дней он появился на людях с новой подружкой, наши коллеги решили, что так оно и есть. И как бы я ни старалась переубедить их, они все равно будут считать меня отвергнутой женщиной. А это так унизительно! – Джинни тяжело вздохнула.
– Возможно, это не мое дело, но мне хотелось бы задать вам один вопрос. Почему вы решили порвать с Энтони?
– Я предпочитаю не отвечать на этот вопрос. Это мои личные проблемы.
– Простите. Но мне непонятно, почему вы расстроились, узнав о помолвке Энтони. Ведь вы утверждаете, что вам безразлично, с кем он сейчас встречается и собирается ли жениться.
– Все это правда. Но мы работаем в одной фирме. И мне небезразлично, что думают обо мне мои коллеги. Два часа назад Энтони сообщил мне о своей помолвке, и я страшно разволновалась. Мне не хочется, чтобы все вокруг жалели меня и считали отвергнутой любовницей.
– Вот подонок, – сквозь зубы процедил Гилберт.
– И если я появлюсь одна на праздничном обеде, во время которого Энтони собирается объявить о своей помолвке, то буду выглядеть совсем уж жалкой.
– Все ваши коллеги сразу же проникнутся к вам глубоким сочувствием, – не согласился с ней Гилберт.
Джинни гордо вскинула голову.
– Вот именно! – воскликнула она, и в ее глазах блеснули слезы. – А я не хочу этого! Жалость унизительна!
Только теперь Гилберт понял всю глубину душевных страданий, которые испытывала Джинни. Ей казалось, что к жалости коллег примешивается презрение. Безвыходная ситуация заставила ее обратиться к человеку, от помощи которого она наотрез отказалась три дня назад. И это стало еще одним ударом по самолюбию Джинни.
– Если вы согласны… если вы все еще готовы помочь мне, – промолвила Джинни, кусая губы, – то я со своей стороны хочу предупредить, что это будет чисто деловое соглашение. Я обязуюсь возместить вам все расходы, которые вы так или иначе понесете в пятницу вечером. Я оплачу бензин для вашей машины, напитки, которые мы закажем в баре ресторана.
– Прекратите, Джинни! – возмутился Гилберт. – Я всегда плачу за своих спутниц и не хочу нарушать это правило. Вы меня поняли?
– Нет, так дело не пойдет, – решительно возразила она. – Это я пригласила вас в ресторан, значит, я должна нести все расходы. По-моему, это будет справедливо.
Гилберт покачал головой.
– Одно из двух, Джинни: или я плачу за все, или я не иду с вами в ресторан.
Джинни глубоко задумалась. Гилберт, кажется, настроен весьма решительно, а ей позарез нужна его помощь. Возможно, ей следует уступить ему? А потом она найдет способ отблагодарить его.
– Послушайте, Джинни, разве дело в том, кто из нас будет платить? – принялся увещевать ее Гилберт, видя, что его ультиматум возымел действие. – По-моему, для вас главное – доказать этому сукину сыну Энтони, что вы способны нравиться мужчинам, очаровывать их. Кстати, так оно и есть на самом деле.
И Гилберт окинул Джинни восхищенным взглядом. Она была одета в строгий деловой костюм, ее волосы были собраны в тяжелый узел на затылке, в ушах поблескивали маленькие изящные золотые сережки. Красивая и элегантная женщина. Дурак этот Энтони, подумал Гилберт.
Джинни не обольщалась тем, что Гилберт делает ей комплименты. Она не считала себя красавицей. Единственным ее достоинством были, по мнению самой Джинни, роскошные слегка вьющиеся золотисто-рыжие волосы. Впрочем, она не могла отрицать, что у нее безупречно белая гладкая кожа. А необычный изумрудно-зеленый цвет ее глаз приводил в восхищение даже ее недоброжелательниц.
У Джинни была явно заниженная самооценка. Наверное, это и явилось причиной ее сближения с Энтони Рочестером. Женщины не давали проходу этому кудрявому общительному парню, и тем не менее он пренебрег их вниманием и стал ухаживать за Джинни. Это подкупило ее. Ей было лестно, что такой мужчина, как Энтони, проявляет интерес к ней, ничем не примечательной девушке.
Судьба преподала Джинни суровый урок. В конце концов она поняла, что Энтони не любит ее, что он, как Нарцисс, обожает лишь себя самого и не может жить без внимания женщин. Она оборвала отношения с Энтони, однако он не желал расставаться с ней. Но кто же поверит ей, бедной Золушке, что она по своей воле отказалась от принца, пусть даже этот принц уготовил ей роль любовницы?
Словом, Джинни считала, что разрыв произошел по ее инициативе, а окружающие решили, что это Энтони отверг ее.
– Вы давно порвали с Энтони? – задумчиво спросил Гилберт.
– Какое это имеет значение?
Он пожал плечами.
– Меня удивляет, что такая женщина, как вы, до сих пор одна.
Джинни усмехнулась.
– После разрыва с Энтони у меня нет никакого желания заводить нового друга.
– Вы необыкновенная женщина, – заявил Гилберт. – Я заинтригован вашим рассказом.
Джинни грустно вздохнула.
– Во мне нет ничего необычного, а в моей жизни – интригующего.
– Меня удивляет то, что вы попросили меня, незнакомого человека, сопровождать вас в ресторан, а не завели нового друга, которого могли бы с легким сердцем представить своим коллегам, – признался Гилберт.
Джинни не нравилось то, что он не оставляет попыток заглянуть ей в душу.
– Надеюсь, это не помешает вам пойти со мной в пятницу на праздничный обед? – с легким вызовом спросила она.
Джинни представить себе не могла, что будет делать, если Гилберт передумает и откажется сопровождать ее. Теперь, когда она знала, что задумал Энтони, она не могла пойти одна. Ей необходима была моральная поддержка.
– Я же уже сказал, что свободен в пятницу вечером и готов помочь вам, – ответил Гилберт.
Джинни облегченно вздохнула.
Джинни сидела в гостиной, нетерпеливо поглядывая на часы. В роскошном ярком наряде она чувствовала себя рождественской елкой и сильно нервничала. Она ждала Гилберта Уэлдона, но он опаздывал уже на пятнадцать минут.
В общем-то ничего страшного в этом не было, но Джинни сильно нервничала и кроме того хотела пораньше приехать в ресторан, чтобы успеть выпить в баре аперитив – для храбрости – и дать возможность коллегам рассмотреть ее спутника.
– Твой босс всегда опаздывает? – нахмурившись, спросила она Кэтрин, которая удобно расположившись на диване, листала иллюстрированный журнал.
– Не волнуйся, сестренка, – успокоила ее Кэтрин. – Гилберт вот-вот приедет. Может быть, сломалась машина.
– Разве «ягуары» ломаются? – спросила Джинни удрученно.
Видимо, Гилберт передумал, или забыл о своем обещании, или у него возникли какие-то дела. Как бы то ни было, Джинни, видимо, придется ехать в ресторан одной.
– Мой – никогда, – раздался знакомый голос.
Джинни вздрогнула от неожиданности и повернула голову к двери.
На пороге гостиной стоял Гилберт. У Джинни перехватило дыхание. Ее сегодняшний спутник выглядел очень элегантно в черном вечернем костюме, белоснежной рубашке и галстуке-бабочке. Джинни представила, как отреагируют ее коллеги, увидев рядом с ней такого сексапильного мужчину. Все ее недоброжелательницы просто лопнут от зависти!
– Мне не нравится, что вы все время бесшумно подкрадываетесь, как кот, – пробормотала она, пытаясь скрыть свое смущение.
– Неужели я похож на кота? – удивленно спросил Гилберт, притворившись, что обиделся, но тут же широко улыбнулся.
От его ослепительной улыбки у Джинни затрепетало сердце. Теперь уже никто из коллег не посмеет унизить ее своей жалостью! О таком мужчине, как Гилберт Уэлдон, мечтает любая женщина. Он не только ни в чем не уступает Энтони Рочестеру, но во многих отношениях превосходит его.
И все же радость Джинни омрачало сожаление. Гилберт Уэлдон был ее спутником всего лишь на один вечер. Сегодня они разыграют спектакль, а потом расстанутся. У них больше не будет ни встреч, ни разговоров начистоту, ни общих дел… Джинни стало грустно.
– Джинни сильно нервничает, Гилберт, – сказала Кэтрин, стараясь объяснить рассеянность сестры, которая ушла в свои мысли. – Желаю приятно провести вечер, сестренка! Надеюсь, когда ты вернешься, я уже буду спать.
– Мы не задержимся, – неожиданно сказал Гилберт. – Правда, Джинни? Я обычно ложусь в половине одиннадцатого.
Джинни искоса посмотрела на него. Так рано уединяются в спальне только парочки! Значит, Гилберт ложится в постель не один.
– Вы опоздали, – упрекнула она его и вдруг подумала, что Гилберта, возможно, задержала любовница.
Он пожал плечами.
– Всего лишь на несколько минут. Я заехал в магазин, чтобы купить вам вот это.
И он протянул ей нежную еще не распустившуюся белую розу и золотую булавку. На лепестках цветка загадочно поблескивали капельки влаги.
– Какая прелесть! – задохнувшись от восхищения, прошептала Джинни и с благодарностью взглянула на Гилберта. – Спасибо.
– Хотите, я приколю…
– Нет-нет! – поспешно воскликнула Джинни и взяла розу. – Я сама справлюсь.
И действительно Джинни ловко приколола цветок золотой булавкой к корсажу платья.
– Вы готовы? Мы можем идти? – деловито спросил Гилберт.
– Да, можем.
Джинни была разочарована тем, что Гилберт, казалось, не обратил никакого внимания на ее платье и ничего не сказал о том, как она выглядит сегодня. Хотя, с другой стороны, она тоже не сделала ему комплимент по поводу его внешности. В конце концов они заключили деловое соглашение и флирт здесь был неуместен.
– Какая жалость, – будто подслушав ее мысли, промолвил Гилберт, подавая Джинни пальто. – Вы потрясающе выглядите в этом платье. Разве можно прятать под пальто такую красоту?
– Спасибо за комплимент, – смущенно сказала Джинни и почувствовала, что краснеет.
– Ваш Энтони с ума сойдет от ревности, – заверил Гилберт, когда они вышли из дома и направились к его машине.
Джинни рассмеялась и в ответ на озадаченный взгляд Гилберта пояснила:
– То же самое недавно сказала Кэтрин.
– И она была совершенно прав. Согласитесь, ваша сестра не стала бы обманывать вас.
Да, Кэтрин действительно не стала бы обманывать ее. Однако Джинни не сомневалась, что сам Гилберт Уэлдон способен если не на ложь, то на всевозможные ухищрения, когда этого требуют интересы дела. Человек, не обладающий жестким характером, не достигнет успехов в бизнесе.
3
Когда Джинни под руку с Гилбертом появилась в ресторане, все ее коллеги во главе с боссом Джеймсом Рейли уже собрались. По их лицам Джинни догадалась, что все решили, что она не приедет, и всласть посплетничали о ней. Кто-то посочувствовал ей, а кто-то позлорадствовал.
– Все будет хорошо, Джинни, – шепнул Гилберт, заметив, что она сильно нервничает, и крепко пожал ее руку. – Поверьте мне, дорогая.
Джинни бросила на него тревожный взгляд. Они должны изображать влюбленную парочку, но Джинни опасалась, что не справится со своей ролью. Обычно она не допускала фамильярности в общении с малознакомыми людьми, но сейчас был особый случай. Что же касается доверия… Лицемерие Энтони отбило у нее охоту доверять кому бы то ни было. Джинни полагалась лишь на себя и свои силы. Впрочем, интуиция подсказывала ей, что Гилберт Уэлдон – надежный человек и всегда держит свое слово.
– Я очень признательна вам и даже не знаю, как выразить свою благодарность, – смущенно сказала она.
– Мне кажется, вы уже благодарили меня. Правда, это было в конце прошлой недели, когда вы отказались принять мою помощь.
Да, но с тех пор ситуация изменилась, подумала Джинни. И я вынуждена была сама приехать к нему. Гилберт мог обидеться, встать в позу и отказаться помогать сестре своего секретаря. Но он продемонстрировал лучшие человеческие качества.
– Давайте дождемся конца вечера и посмотрим, захотите ли вы тогда благодарить меня. Я еще ничего не сделал для вас, Джинни, и не заслужил вашей признательности.
– Я уверена, что вы справитесь со своей ролью, – мрачно сказала Джинни. – В отличие от меня. Мне не хватает самоуверенности.
– Не надо нервничать, Джинни. У нас все получится, вот увидите.
– Вы уверены? – с сомнением спросила она, поднимая на него глаза.
Джинни вдруг стало страшно. Ее репутация и карьера находились сейчас в руках этого человека. А вдруг он подведет? В конце концов что она знает о нем? Только то, что рассказывала ей Кэтрин. А она обычно мало говорила о работе и о своем шефе. Может быть, Кэтрин что-то скрывала, ведь Гилберт сам сказал, что его личный секретарь умеет держать язык за зубами?
Гилберту Уэлдону далеко за тридцать. Он достиг больших высот в бизнесе. Насколько Джинни знала, он холост. Впрочем, вряд ли он живет один. Такие мужчины, как Гилберт Уэлдон, обычно пользуются бешеным успехом у женщин. Вот, пожалуй, и все, что ей известно об этом человеке.
А вдруг он сейчас начнет напропалую заигрывать с женщинами? Или, может быть, он становится несносен после пары коктейлей, рассказывает скабрёзные анекдоты и даже буянить? В этом случае Гилберт не только не спасет ее репутацию, но окончательно опозорит ее в глазах коллег!
Казалось, Гилберт прочитал мысли Джинни.
– Не беспокойтесь, Джинни, – с усмешкой сказал он. – Я постараюсь не проболтаться о том, что вы любите разгуливать по дому нагишом!
– Да как вы смеете! – задыхаясь от возмущения, прошипела Джинни и вспыхнула до корней волос. – Гилберт, я…
– Ладно, забыли, – миролюбиво сказал он. – На нас все смотрят. Улыбайтесь, Джинни! Вперед!
Джинни не сомневалась, что взоры всех присутствующих устремлены на нее. Ее появление в обществе импозантного красавца наверняка заинтриговало всех, и коллеги наверняка с интересом ожидают развития событий.
И события действительно стали развиваться стремительно, причем неожиданно даже для Джинни, которая, собственно, и придумала весь этот спектакль.
Гилберт притянул ее к себе и поцеловал. В первую секунду Джинни так растерялась, что боялась даже пошевелиться, но уже в следующее мгновение ее губы сами собой разомкнулись и она, не осознавая, что делает, стала отвечать на поцелуй.
Джинни забыла обо всем на свете. Она не понимала, где находится и зачем приехала сюда. Огонь страсти пожирал ее тело, колени подкашивались. Если бы не крепкие объятия Гилберта, она наверняка упала бы.
Столь же неожиданно отстранившись, Гилберт, не размыкая объятий, вгляделся в глаза своей спутницы.
– Уже лучше, – с довольным видом констатировал он и провел большим пальцем по нижней губе Джинни. – Теперь вы действительно похожи на женщину, которая приехала в ресторан со своим любовником.
Ну конечно, Гилберт поцеловал ее только для того, чтобы я настроилась и хорошо сыграла свою роль! – поняла Джинни. И тем не менее она почувствовала разочарование.
– Пожалуйста, в следующий раз предупреждайте меня заранее о своих намерениях, – попросила она, стараясь за сердитым тоном скрыть смущение. – Вы ведете себя непредсказуемо, меня это раздражает.
Открыв сумочку, Джинни достала носовой платок и протянула его Гилберту.
– Сотрите помаду.
– Сделайте, пожалуйста, это сами, у вас лучше получится.
Стараясь унять дрожь в руках, Джинни стерла помаду с губ Гилберта. Она была так поглощена своим занятием, что даже не заметила, как к ним подошел Энтони. Он несколько мгновений мрачно наблюдал за занятой друг другом парочкой, потом, поняв, что так и не дождется внимания, негромко окликнул:
– Джинни?
Да-да, именно так, интонация была вопросительной. Энтони, должно быть, не верилось, что прелестная молодая женщина в изумрудно-зеленом платье с белой розой на груди – его бывшая подружка. Энтони видел, как самозабвенно она целовалась со своим спутником.
Джинни, едва не выронив носовой платок от неожиданности, повернула голову и взглянула на Энтони.
– Добрый вечер, Энтони, – холодно поздоровалась она.
Гилберт тут же снова обнял ее за талию и окинул Энтони с ног до головы надменным взглядом.
– Познакомься, Гилберт, – светским тоном промолвила Джинни, – это Энтони Рочестер, мы вместе работаем. – Повернувшись к своему бывшему другу, она с удовлетворением отметила, что он мрачнее тучи. – Энтони, я хочу представить тебе моего близкого друга Гилберта Уэлдона.
Энтони, засунув руки в карманы, набычившись смотрел на спутника Джинни. Гилберт вежливо улыбался, но его глаза неприязненно буравили бывшего приятеля Джинни.
Мужчины так и не обменялись рукопожатием. Молчание затягивалось.
– Пойдем, Гилберт, – наконец сказала Джинни. – Извини, Энтони.
И она пошла в глубь зала, расточая улыбки направо и налево, здороваясь и отвечая на приветствия коллег. Гилберт следовал за ней.
Джинни представляла себе начало вечера совсем иначе. Она не ожидала, что Энтони отнесется к ее спутнику открыто враждебно.
Всему виной поцелуй, решила она. Гилберт слишком вошел в роль. Зачем он поцеловал меня? Это выглядело, наверное, слишком демонстративно. Не говоря уже о том, что Гилберт своей выходкой чуть не спутал мне все карты.
Его поцелуй действительно выбил Джинни из колеи, она утратила контроль над собой и даже на мгновение забыла, где находится. Раньше с Джинни никогда не случалось ничего подобного.
Однако к раздражению Джинни примешивалось и удовлетворение. Она до сих пор ощущала на губах вкус его поцелуя. Объятия Гилберта были крепкими и одновременно нежными. Джинни таяла в его руках, охваченная страстью. Да, она не могла отрицать, что Гилберт пробудил в ней огонь желания.
Что же касается Энтони, то, как ни странно, его появление не вызвало в ее душе никаких эмоций. Он как будто перестал существовать для нее. Джинни теперь не понимала, как могла увлечься этим самовлюбленным типом.
Джинни дала себе слово, что будет держаться начеку – неизвестно, что еще взбредет в голову Гилберту. И вовремя: ее ждал еще один сюрприз. Когда она подошла поздороваться к своему боссу, тот приветливо улыбнулся ей, а с Гилбертом обменялся крепким дружеским рукопожатием.
Час от часу нелегче! Оказывается, Гилберт и Джеймс давно знакомы!
– Рад видеть тебя, Гилберт! – воскликнул Джеймс Рейли. – Я и не подозревал, что ты встречаешься с Джинни Барроу.
Джеймс Рейли, шеф фирмы, в которой работала Джинни, был уже в годах. Он прекрасно разбирался в людях и пользовался уважением своих сотрудников.
– Вы должны были предупредить меня, Джинни, что приведете на обед Гилберта Уэлдона, – с улыбкой упрекнул Джеймс.
Джинни предпочла ответить улыбкой – не говорить же, что она понятия не имела, что ее шеф и «близкий друг» Гилберт – давние приятели! А Гилберт хорош: хоть бы намекнул!
– Как поживают Кристел и Роберт? – спросил Джеймс, обращаясь к Гилберту.
– Прекрасно, Джеймс, у них все в порядке.
Гилберт вновь обнял Джинни, заметив краем глаза, что их с любопытством разглядывают сотрудники фирмы.
Джинни между тем не могла успокоиться. Ее возмущало то, что Гилберт ничего не сказал ей о своем знакомстве с Джеймсом Рейли. Ведь Гилберт знал, что обязательно увидится здесь с ним. Это умолчание было очень похоже на обман. Но с какой целью Гилберт скрывал от нее, что находится в приятельских отношениях с ее шефом?
– А как поживает Алберт? – продолжал расспросы Джеймс. – Все так же, как прежде, сводит с ума девушек и разбивает их сердца?
Гилберт пожал плечами.
– Думаю, что в конце концов он встретит ту единственную, которую искал всю жизнь, и остепенится, – со снисходительной улыбкой ответил он.
– Будем надеяться, что он обретет свое счастье, – сказал Джеймс.
О Боже, растерянно думала Джинни, переводя недоуменный взгляд с одного мужчины на другого, кто такие Кристел, Роберт и Алберт? Мне следовало подробнее расспросить Гилберта о его жизни. Но, с другой стороны, кто же знал, что эти имена всплывут сегодня вечером? И всему виной скрытность Гилберта! Теперь я должна стоять здесь с глупым видом и, как идиотка, хлопать глазами, не понимая, о чем идет речь!
– Простите, – извинился Джеймс, – но я должен срочно разыскать Джойс и сообщить ей, что на нашем обеде присутствует Гилберт Уэлдон. Она будет очень рада. Кстати, Дороти сегодня тоже здесь, – добавил он, и по его лицу пробежала тень. – Надеюсь, Гилберт, ты придешь завтра на семейный праздник?
– Непременно, – ответил Гилберт.
– В таком случае приводи с собой Джинни. – И Джеймс с улыбкой обратился к ней: – Если, конечно, вы захотите провести с нами время, дорогая.
Джинни снова улыбнулась, поскольку не понимала, о каком празднике идет речь.
– Я не знаю, какие у Джинни планы на завтра, – уклончиво ответил Гилберт, заметив ее замешательство. – В любом случае мы сообщим тебе о нашем решении.
– Прекрасно. А сейчас прошу извинить меня, пойду поищу Джойс.
Кивнув Гилберту и Джинни, Джеймс Рейли отправился на поиски жены.
– Знаете, Джинни, – как ни в чем не бывало сказал Гилберт, – а ваш Энтони не произвел на меня никакого впечатления. Я ждал большего.
И он выразительно пожал плечами.
– Во-первых, он не мой! – сердито прошипела Джинни. – И давайте не будем говорить о нем. А во-вторых, меня интересует, почему вы не сообщили мне о том, что знакомы с Джеймсом Рейли? И кто такие, черт возьми, эти Кристел, Роберт и Алберт?
– Джеймс Рейли – мой родственник, – безмятежно сообщил Гилберт, – а что касается Кристел, Роберта и…
– Родственник? – не веря своим ушам, изумленно переспросила Джинни.
– Да. Его жена Джойс Рейли – кузина моей матери.
– Но почему вы ничего не сказали мне об этом? – с негодованием спросила Джинни.
– Я думал, что это не имеет никакого значения.
– Неправда! – забыв об осторожности, гневно воскликнула Джинни. – Вы не похожи на наивного человека. Зачем вы обманываете меня?
– Джинни, не сердитесь. Если я в чем-то виноват, позвольте мне искупить свою вину.
Гилберт с такой нежностью смотрел на нее, что у Джинни затрепетало сердце.
– Я не прощаю лжи, Гилберт, запомните это. – Изумрудно-зеленые глаза Джинни заволокла пелена слез. – Скажите честно, Кэтрин знала о том, что мой шеф ваш родственник?
Джинни не сводила с Гилберта испытующего взгляда. На ее прямой вопрос невозможно было ответить уклончиво, и тем не менее Гилберт попытался сделать это.
– Я не знаю точно… – Он пожал плечами и перевел разговор на другую тему: – Ваши коллеги не спускают с нас глаз. Давайте смешаемся с толпой.
Ей не было сейчас никакого дела до коллег. Она хотела во что бы то ни стало узнать правду. Если Кэтрин знала, что Джеймс Рейли состоит, в родстве с Гилбертом Уэлдоном, и ничего не сказала ей об этом, значит, у нее были далеко идущие планы. Иными словами, Кэтрин занималась сводничеством, стремилась свести ее со своим шефом, а не просто помочь ей спасти репутацию.
Джинни было горько осознавать, что Кэтрин, единственный близкий ей человек, действовала за ее спиной. Она понимала, что сестра хотела ей добра, но все равно она не должна была обманывать ее.
– Гилберт! – раздался радостный женский голос.
Обернувшись, Джинни увидела Дороти, единственную дочь Джеймса Рейли. Молодая женщина бросилась на шею Гилберту и крепко расцеловала его. У Джинни упало сердце.
Красавица Дороти была искренне рада встрече с Гилбертом, и он тоже тепло улыбался ей. По всей видимости, они находились в добрых отношениях. Высокая стройная Дороти Рейли в плотно облегавшем фигуру платье была удивительно хороша. Пышные белокурые волосы и огромные голубые глаза делали ее неотразимой. Она была похожа на дорогую фарфоровую куклу, не восхищаться которой было невозможно.
К сожалению, именно Дороти Рейли недавно стала невестой Энтони. И сегодня они должны были объявить о своей помолвке.
И вот оказалось, что белокурая Дороти приходится близкой родственницей Гилберту Уэлдону. Вечер продолжал преподносить Джинни неприятные сюрпризы.
– Что ты здесь делаешь? – спросила Дороти, сжимая руку Гилберта и не сводя с него взгляда, полного обожания.
Гилберт, по-видимому, тоже искренне обрадовался этой встрече.
– Я пришел сюда с Джинни, – сообщил он, радостно улыбаясь, и свободной рукой обнял свою спутницу за талию.
– Привет, Джинни, мы не виделись целую вечность! – тепло поздоровалась с ней Дороти. – Ты замечательно выглядишь!
Дороти недавно вернулась из Голливуда, где снялась в главной роли в фильме, который обещал стать сенсацией. В последнее время Дороти удалось добиться больших успехов в своей профессии. Ее фотографии все чаще стали появляться на обложках глянцевых журналов, газеты ей посвящали огромные статьи. Дороти мечтала сыграть на сцене и сейчас вела переговоры с одним из лондонских театров.
По-видимому, Дороти ничего не знала о том, что Джинни до недавнего времени была подружкой Энтони. Джинни не сомневалась, что Энтони ничего не рассказывал об отношениях с ней своей невесте. Он одновременно встречался с двумя женщинами, пока Джинни не положила этому конец, расставшись с ним.








