355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Харбисон » Если туфелька впору » Текст книги (страница 2)
Если туфелька впору
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 12:32

Текст книги "Если туфелька впору"


Автор книги: Элизабет Харбисон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

ГЛАВА ВТОРАЯ

– Я сейчас буду, – Лили повесила трубку и чертыхнулась. Она не в настроении заниматься этим делом, как бы ни был богат, знатен и знаменит клиент. Она вообще не в настроении.

Недостаток сна и впрямь начал на ней сказываться.

Лили подошла к парадной двери, перед который обнаружилась группа человек из пяти фотографов с большими камерами. Репортеры выглядели усталыми и недовольными, курили и жевали пончики.

Сделав над собой усилие, она вышла наружу.

– Что вы тут делаете?

– Нам поступил звонок, что тут находится Бритни Оливер с принцем Конрадом, – ответил один из них, давя ногой окурок. – Это правда?

– Понятия не имею, о ком вы говорите, – сказала Лили. – Но зато я знаю, что вы мешаете нашим постояльцам.

– Слушайте, леди, – вмешался другой, – мы просто выполняем свою работу, так же, как и вы. Бритни Оливер никого уже не интересует, возможно, тут не обошлось без ее агента, но принц Конрад сейчас у всех на языке, и уже известно, что он должен прибыть к нам в связи с каким-то мероприятием ООН. Забудем о Бритни Оливер. Как насчет принца?

– Я ничего о нем не слышала, – откликнулась Лили так искренне, что чуть не обманула саму себя.

Фотограф прищурился, некоторое время внимательно изучал ее, потом спросил:

– Никогда не слышали о любвеобильном принце Белории?

Она пожала плечами.

– Сожалею.

– Его отец умер несколько недель назад, и принц Конрад приезжает, чтобы присутствовать на благотворительном балу, а после получить некую премию от ООН вместо отца. Об Организации Объединенных Наций вы хоть имеете представление?

Лили вымученно улыбнулась.

– Смутное.

– Так что парень – большая шишка в тех кругах. И прошел слух, что он точно остановится здесь, потому что его отец всегда здесь останавливался, когда гостиница еще считалась шикарной.

– Значит, слух неверен. – Она отказалась заглотнуть приманку и вступить в спор о теперешнем статусе гостиницы. – Но прошу, не стесняйтесь – делайте любые снимки гостиницы. – Девушка попыталась улыбнуться, но улыбка скорей напоминала гримасу. – Она ведь очень красива, правда?

Фотограф подумал, потом обратился к своим компаньонам:

– Похоже, она не врет.

– Не знаю, – сказал другой. – Если он здесь, так ее работа говорить нам, что его нет.

Лили вздохнула.

– Слушайте – как я сказала, вы можете делать что угодно за пределами частной собственности. Если вы опубликуете фотографии гостиницы, то тем лучше. Но вы не должны стоять у самых дверей, потому что вы беспокоите наших гостей. Пожалуйста, не вынуждайте меня обращаться в полицию.

– Да бросьте, – заявила единственная женщина изо всей компании. – Я не собираюсь стоять тут всю ночь, чтобы сделать снимок Бритни Оливер, без разницы, у кого она была.

Кое-кто из журналистов начал собирать свое оборудование.

– Спасибо, – сказала им Лили.

– Можно подумать, у меня денег девать некуда, – ворчал один из репортеров, – а фотография его лицемерного высочества небось стоит побольше, чем снимок вашей берлоги.

Другие согласно зашумели. Лили знала, что продолжение спора может вызвать подозрения, потому лишь покачала головой и сказала:

– Тогда просто покиньте пределы частного владения, иначе я заявлю в полицию о вторжении.

Возвращаясь в здание, она начала планировать вторую часть операции. Уже по дороге в комнаты принца Конрада она решила, что лучший способ кого-то спрятать – особенно в данном случае – действовать открыто.

– Предлагаю вам надеть шляпу и пальто, а потом один из наших служащих на своей частной машине отвезет вас домой, – сказала она Бритни.

– Разве фотографы меня не ждут? – спросила Бритни, явно предпочитая положительный ответ отрицательному.

– Ждут, – уступила Лили. – Вот почему если вы выйдете не скрываясь, они даже не взглянут на вас. Они рассчитывают, что вас будут вывозить в машине с бельем для прачечной или еще на какую-нибудь подобную чепуху.

Конрад улыбнулся впервые с момента появления Лили в комнате.

– Вы правы. Идея хороша.

Его улыбка обезоружила Лили, но девушка убедила себя, что сработал эффект неожиданности, а его возмутительно привлекательная внешность тут ни при чем.

– Я думаю, план сработает.

Бритни смотрела то на одного, то на другую.

– Что, если один из них меня узнает?

– Тогда они сделают ваш снимок и будут строить предположения относительно вашей связи с человеком, который то ли здесь, то ли нет.

Казалось, Бритни удовлетворена. В то же время принц Конрад выказал признаки раздражения – насупился, напрягся, но промолчал.

– Позвонить Майку, чтобы подавал машину? – спросила Лили, желая поскорей закончить с инцидентом.

– Давайте! – Бритни хлопнула в ладоши. – Повеселимся.

Повеселимся, устало подумала Лили. «Веселье» прервало ее драгоценный сон.

– Хорошо, встречаемся в коридоре, – сказала она Бритни. – Будет лучше, если вы останетесь в номере, ваше высочество, чтобы вас не заметили.

– Я не привык прятаться.

Да, он привык прятать своих подружек.

– Вы должны остаться, Конрад, – сказала Бритни. – Если вы выйдете и скажете им, что мы просто друзья и все такое, это только подольет масла в огонь. – На лице ее отразилась надежда.

С любопытством взглянув на нее, он пожал плечами:

– Как хотите. Спасибо за посещение. Был рад нашей встрече и ценю вашу помощь.

Лили стало дурно от подобной характеристики романтического свидания. Более того, ей совсем не хотелось присутствовать при их прощании, но выбора не оставалось.

– Я тоже рада, – Бритни обняла его за шею и поцеловала в щеку, прижалась всем телом. Лили хотелось провалиться сквозь землю.

Конрад отпрянул первым.

– Пожалуйста, вернитесь и сообщите мне, когда мисс Оливер благополучно уедет, – сказал он Лили.

Той оставалось лишь подавить вздох. Куда полезнее было бы потратить время на сон, но желание гостей – всегда на первом месте.

– Очень хорошо. Уверена, все пройдет нормально.

Она проводила Бритни по коридору к лифту.

– У нас хранятся несколько пальто, давно забытые и не востребованные. Вы можете воспользоваться одним из них в качестве прикрытия.

– Не стану надевать чужое вонючее пальто, – надменно ответила Бритни. Внезапно ее приветливость испарилась. – Ни за что! У меня есть свое.

– Да, несомненно, – согласилась Лили, глядя на длинное, отделанное норкой одеяние, на которое указывала ей актриса. – Мне просто казалось, что в чем-нибудь другом вы были бы менее заметны.

– Что я могу поделать, если меня заметят, – ответила Бритни. Выражение ее лица не оставляло сомнений – она рассчитывает на то, что ее узнают и сфотографируют. – У нас с принцем Конрадом еще планируются некоторые совместные… дела… так что нам придется привыкать к вниманию.

Уж Бритни позаботится о должном внимании, надо думать.

– Ваш водитель прямо перед крыльцом, – сказала Лили, проглотив несколько едких замечаний относительно намерений Бритни. И добавила, пытаясь по возможности ускорить расставание: —Боюсь, я уже вижу репортеров.

– Правда? – Бритни обратила сияющее лицо в ночь, а Лили воспользовалась предлогом распрощаться и вернуться в гостиницу.

Остается еще часов пять на сон… К сожалению, надо еще зайти к принцу – обрадовать сообщением, что его гостья спокойно села в машину.

Тащась в его номер, Лили на каждом шагу напоминала себе, что вся история может быть очень полезной для Герарда и гостиницы в целом. Фотограф был прав, когда-то это было шикарное место, очень популярное у королевских особ и прочих влиятельных лиц, но с 2001 года бизнес пошел на спад и пока не собирается оживляться.

Они и рекламу давали, предлагали скидки для проведения романтических уикендов и тому подобное, но ничем не сумели вызвать большого интереса. Бритни Оливер такое, естественно, не под силу, но, может, лихому принцу Конраду удастся сотворить чудо.

Лили делала все возможное, чтобы оградить его личную жизнь – она всегда старалась выполнять свою работу как можно лучше, – но это не мешало ей надеяться, что фотографы сделают парочку интересных снимков, которые привлекут внимание к их гостинице.

Герард, несомненно, думал так же, но никто из них никогда не сказал бы ничего подобного вслух.

Когда Лили добралась до номера Конрада и принц открыл дверь на ее стук, выглядел он неоправданно усталым. Словно, это ему пришлось бегать с поручениями капризных постояльцев.

– Уехала она? – без вступления спросил он.

– Да, несколько минут назад. Не думаю, что там были фотографы.

– Хорошо. – Их глаза встретились. – Вы проявили чудеса смекалки.

– Я только делаю свою работу.

– В чем именно заключается ваша работа?

Вопрос ее удивил.

– Я менеджер.

– Да, вы говорили. Но я не знаком с порядками в таких небольших гостиницах. Означает ли это, как в крупных заведениях, что вы делаете все, что в ваших силах, для удобства и комфорта ваших постояльцев?

– Несомненно, – осторожно ответила она.

Внутренний голос подсказывал ей, что он ведет к чему-то, что может ей не понравиться.

– Мне кажется, мисс… – он вопросительно замолк.

– Тилден. Лили.

– Тилденлили? – не понял он.

– Нет. – Его английский был безупречен, но она сама признавала, что говорит слишком быстро. – Лили Тилден.

– Мисс Тилден, – его голос, вибрирующий на низких нотах, с легким акцентом, зачаровывал. – Боюсь, у вас проблемы, мисс Тилден.

Она с трудом сглотнула. Стыдно признаться, даже себе самой, что этот человек заставляет ее нервничать. Лили никогдане нервничала.

– Да? Почему же?

– Жена моего отца может быть – как бы сказать? – требовательной. Пока она здесь, боюсь, покоя вам не видать. Я хочу заранее извиниться.

Лили не знала, как реагировать.

– Спасибо за предупреждение. Я и сама догадалась. Но я справлюсь.

– Конечно. – Он пожал плечами, словно говоря «я вас предупредил». – Удачи, мисс Тилден.

– Похоже, вы предполагаете, что удача мне не помешает, – улыбнулась она.

Принц улыбнулся в ответ ошеломляющей улыбкой кинозвезды.

– Там, где замешана жена моего отца, удача нам всем не помешает.

Лили направилась было к выходу, задержалась и обернулась.

– Не сочтите за дерзость…

Он поднял бровь, приняв такой насмешливый вид, что девушка едва не потеряла мысль.

– Я вас слушаю.

Немного обескураженно она продолжила: – Принцесса Друсил заверяла, что вы меня ждете. Но оказалось, что она… не права.

Он кивнул все так же насмешливо. Лили ринулась в петлю.

– Мой вопрос вот в чем: если в будущем она даст персоналу какие-нибудь инструкции, касающиеся вас, должны ли мы… – она замолкла, подбирая формулировку помягче вместо «не принимать ее всерьез» или «плюнуть на нее».

– Если мне что-то понадобится, я попрошу сам, – помог ей Конрад, наконец снимая Лили с крючка. – В противном случае… – он покачал головой. – Не стоит даже говорить.

С ее плеч словно гора упала.

– Хорошо. Я дам знать персоналу.

Он торжественно кивнул.

– Я ценю вашу заботу. Если всякий раз, когда принцессе Друсил захочется упомянуть мое имя, под моей дверью будет кто-нибудь появляться, у меня не будет ни минуты покоя.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Никого, особенно Лили, не удивило, когда все последние газеты вышли с заметками о Бритни Оливер и принце Конраде. Были там и фотографии, но ни одной настолько четкой, чтобы можно было идентифицировать гостиницу. Лили решила не указывать на данное обстоятельство Герарду, но он, конечно, и сам заметил.

– Как было бы славно, – сказал он, складывая газету. Хозяин гостиницы вздохнул и взъерошил свои тонкие седые волосы. – Не знаю, сколько мы еще продержимся на плаву, если ничего не изменится в лучшую сторону.

Сердце Лили упало при виде его огорчения. Герард Вон Мисес всю жизнь тяжело трудился. За все время их с Лили знакомства он не пропустил ни одного дня работы. А теперь начинало казаться, что все его труды насмарку.

– Все наладится, – сказала она, как говорила сотни раз до того. Но она, как и Герард, начинала терять веру.

За себя Лили не волновалась. Она везде сумела бы найти работу и частенько размышляла о возможности пожить за морем, в Европе или в Японии.

Но тут была жизнь Герарда, его сердце. Каждый предмет в гостинице нес в себе частицу его души, и Лили невыносимо было думать, что гостиницы не станет.

– Уверен, что наладится, – ответил Герард, подводя черту под разговором, – все будет нормально. Как было всегда.

Лили поглядела в журнал, открытый на странице, сообщавшей о числе пустых комнат, и просто подтвердила:

– Да. – Зазвонил телефон на стойке, и Лили потянулась к нему. – Извините, меня призывает мой долг.

– Приятно слышать, – ответил Герард.

Лили улыбнулась и взяла трубку. Звонил Стефан, телохранитель принца Конрада, относительно обеспечения охраны по периметру территории гостиницы. Лили уточнила для него границы их владений. Без дополнительных расспросов со стороны Лили Стефан пояснил, что действует не по поручению принца Конрада, а по личной инициативе, как глава охраны принца.

Принц, как выяснилось, вообще предпочел бы обойтись без телохранителей, но из уважения к желаниям отца постоянно держал при себе команду из двух людей. Стефан же работал еще при принце Фредерике и был согласен с ним, что королевская особа нуждается в более солидной охране.

Попытавшись вначале убедить Стефана, что гостиница сама по себе достаточно хорошо охраняется, Лили кончила тем, что дала ему адрес бюро, куда они обычно обращались при необходимости особых мер.

Когда с этим звонком было покончено, на очереди оказалось еще три: леди Энн, у которой имелся список продуктов, что следовало приобрести па местном рынке, Кики Вон Елсбон, которой потребовалось знать имя главного менеджера мельборнского магазина, потому что продавец «несправедливо» обвинил ее в воровстве, когда она «случайно» надела сразу две шали из пашмина и хотела выйти из магазина, и Портиа Милетто, богатый молодой итальянец, оставивший свой ноутбук – вместе со всей информацией – в такси и настаивавший, чтобы Лили его отыскала.

Это заняло все утро.

К тому времени как Лили оказалась в ателье того человека, что нашел ноутбук, на вознаграждения было потрачено пятьдесят долларов, а на поиски – несколько изматывающих часов.

Тем не менее, получив от принца Конрада приглашение зайти, она сразу ожила от выброса адреналина.

Поднявшись наверх, девушка постучала.

Он открыл почти сразу.

– Лили. Спасибо, что пришли.

– К вашим услугам. Чем могу служить?

Он некоторое время смотрел на нее в раздумье. Потом слегка нахмурился и сказал:

– Можете зайти на минутку и выпить со мной чего-нибудь?

Предложение застигло ее врасплох. Она привыкла деликатно уклоняться от мужских авансов… но те мужчины по большей части были куда старше и гораздо менее привлекательны, чем принц Конрад.

Он, должно быть, почувствовал ее колебание, потому что добавил:

– Мне требуется ваша помощь кое в чем.

– Хорошо, – сказала Лили. – Все, что смогу.

– Пожалуйста. Заходите. – Принц ввел ее в гостиную. – Присаживайтесь.

Девушка села на кушетку.

Он налил бокал шампанского и протянул ей, но она отрицательно покачала головой.

– Я на работе.

– О! – Принц улыбнулся и отставил бокал в сторону, вместо этого налив дорогостоящей минеральной воды, заказанной принцессой Друсил. – Большинство женщин не отказалось бы от шампанского.

– Догадываюсь, что есть множество женщин, не способных устоять, когда вы им что-то предлагаете.

Он снова улыбнулся.

– Вы не испытываете чрезвычайного уважения к моему положению, не так ли, мисс Тилден?

– Я одинаково уважаю всех наших постояльцев.

Конрад расхохотался.

– Хороший ответ. Ваша откровенность способна здорово встряхнуть.

Вопреки своему желанию она ощутила, что краснеет.

– Так в чем вам понадобилась моя помощь?

Принц сразу посерьезнел.

– Это немного… неловко излагать, – начал он. – Недавно мы говорили о щепетильности, и тут она как раз потребуется.

Лили непроизвольно дернулась, внезапно испугавшись худшего. Может, он кого убил? И нуждается в помощи, чтоб избавиться от трупа? Насколько простирается ее преданность интересам дела?

– Так в чем проблема?

– В Бритни Оливер.

Вот оно что. Он никого не убивал. Впрочем, лучше бы убил – все легче, чем разбираться с Бритни Оливер.

– Да?

– Хм, она… Мне кажется, возможно, она… – он замялся, – поставила себе целью снова увидеться со мной. Другими словами, я думаю, она может без предупреждения явиться в гостиницу.

Лили не знала, что сказать. С одной стороны, она была уверена – он прав, более того, Бритни Оливер способна доставить и ей массу хлопот. С другой стороны, Лили возмущало, что принц Конрад, только прошлой ночью занимавшийся с Бритни бог знает чем, сейчас явно пытается от нее избавиться.

Не слишком достойное поведение.

– Что конкретно вы просите меня сделать? – спросила она.

– Прошу сыграть роль передаточного звена. Если мисс Оливер будет звонить или зайдет, мне бы хотелось, чтобы вы ей сказали, что меня нет.

Как мерзко, подумала Лили. Хотя и не выходит за рамки ее обязанностей, раз не задевает ее лично.

– Другими словами, на вашем номере следует вывесить табличку «не беспокоить».

– Да, там где речь идет о мисс Оливер.

Ее раздражение нарастало.

– Ваше высочество, задерживать звонки – процедура обычная, фильтровать их – не то же самое. Возможно, вам следует нанять личного секретаря, чтобы поручить ему административные вопросы.

– Мой секретарь не сопровождает меня в этой поездке, и я не могу посвящать в свои личные дела кого попало. Вот почему я прошу вас о помощи – вы однажды уже заслужили мое доверие.

– Не могу сказать, что мне удобно выполнять такое поручение.

– Обязательно должно быть удобно?

Лили начала сердиться.

– Ваше высочество, при всем уважении, моя работа не предполагает оберегать клиентов от нежелательных поклонниц, кто бы они ни были!

Принц даже развеселился.

– Но если бы обсуждаемая личность была мужчиной, а не женщиной… что бы вы сделали, если б я попросил блокировать телефонные звонки особенно настойчивого журналиста?

Очко в его пользу.

– Но это другое дело.

– Неужели?

– Конечно.

– Каким же образом?

Он просто тянет из нее жилы.

– Ну, – неуверенно начала Лили, – это вмешательство в личную жизнь клиента. Такие вещи мы пытаемся пресекать.

– А разве заигрывания мисс Оливер не вмешательство в личную жизнь?

– Прошлой ночью у вас было с ней свидание, – сказала Лили и немедленно пожалела о сказанном.

К счастью для нее, принц Конрад не стал оскорбляться, как мог бы. Вместо того он поднял бровь.

– Свидание?

– Разве в вашей стране это называется иначе?

– Нет. – Он бросил на нее вызывающий взгляд.

Лили пожала плечами.

– Это не мое дело…

– Да, не ваше.

– Но мне и так было неприятно выводить бедную девушку отсюда после того, как вы провели с ней вместе прошлый вечер.

Он нетерпеливо хмыкнул.

– Не могу назвать это «провели вечер вместе», мисс Тилден.

– Это не мое дело.

– Да, не ваше.

– Просто неудобно лгать кому-то прямо в лицо.

Он окинул ее долгим, ледяным взглядом.

– Будет ли ложью, – произнес он наконец, – если вы станете говорить всем звонящим мне дамам, что я недоступен, и просить их оставить сообщение?

Всем дамам. Другое дело. В некотором смысле. Лили вздохнула.

– Сделаю, что смогу.

Он одобрительно кивнул.

– Очень хорошо. Уверен, вы отлично справитесь.

Поколебавшись, она спросила:

– Вы всегда так себя ведете с бывшими подружками, когда теряете к ним интерес?

Он коротко рассмеялся.

– Вы всегда так себя ведете с постояльцами гостиницы?

После длительной паузы она ответила:

– Зависит от обстоятельств.

– Ага. Со мной то же самое.

Похоже, что бы она ни сказала, он вечно ее переигрывал.

– Туше, – сказала Лили. – Вы победили. Я сделаю, что смогу. – И хотела уйти, но принц задержал ее:

– У меня есть вопрос, мисс Тилден.

– Да?

– Вы всегда так несговорчивы в части требований ваших гостей?

Она улыбнулась.

– Нет. Мне просто неприятно, если по моей вине другим плохо.

Некоторое время он соображал, потом кивнул:

– Возможно, черта похвальная.

– Благодарю вас. Еще что-нибудь?

– Нет.

– Очень хорошо. Не сомневайтесь, звоните, если вам что-нибудь понадобится. – Торопливо произнеся привычную фразу, Лили вышла, столь же недовольная собой, как и им. Что с ней такое? Ей приходилось выполнять по работе массу нелепых заданий, что совершенно ее не трогало. И просьба-то была невелика. Почему мысль фильтровать звонки и посетителей на сей раз показалась ей такой отвратительной? Нельзя сказать, что она относится к поклонницам Бритни Оливер. Просто не хочется участвовать в обмане, направленном против женщины после того, как мужчина с ней покончил.

С другой стороны, можно с практически стопроцентной уверенностью утверждать, что коварство Бритни, подстроившей появление репортеров, куда значительнее.

И, разбираясь с репортерами, Лили потратила намного больше времени, чем понадобилось бы на отсечение нескольких лишних звонков…

Все равно, сказала она себе, с его стороны было нехорошо обращаться к ней с такой просьбой. И хватит.

Следующее утро оказалось заполнено требованиями королевских особ и их свиты, начиная с минеральных источников и частных показов мод для принцессы Друсил и леди Энн и заканчивая питанием, доставляемым Стефану и другим сотрудникам охраны, поскольку они не могли оставить свои посты.

Как будто этого мало, поступило множество запросов от баронессы Кики Вон Елсбон, вовсю изощрявшейся в попытке обнаружить, кто находится в гостинице и где конкретно. И что ест. И когда появляется в коридоре. Ее выходки были настолько прозрачными, что могли бы показаться забавными, если бы Лили не проходилось одновременно заниматься и другими клиентами.

Ближе к полудню Лили зашла к постоянно проживающей у них Берниз Дорбрук, с которой всегда было приятно поболтать. Берниз была из тех, кого называют «живчик». Прямолинейная женщина со Среднего Запада, которая давным-давно удачно вышла замуж и была знакома со многими знаменитостями. Можно было заслушаться ее историями о Кэрри Гранте и Мирне Лой. Берниз обожала пообщаться.

– Как я понимаю, нас посетили персоны королевской крови, – сказала Берниз, впуская Лили в номер и закрывая за ней дверь. – Принц Конрад из Белории? Давай, рассказывай.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю