Текст книги "Страсть без жалости"
Автор книги: Элизабет Адлер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 18 страниц)
Глава 51
Стив Маллард нервно расхаживал по невзрачной комнате в невзрачной гостинице с оптимистическим названием «Загородный коттедж», расположенной между шумной 101-й автострадой и нескончаемым потоком машин на бульваре Вентура в Сан-Фернандо-Вэлли. Когда же наконец он сможет выйти отсюда? Стив провел в этом «безопасном месте» уже неделю, показавшуюся ему годом. Эта обшарпанная комната со старой темно-коричневой мебелью радости не доставляет, а яркое покрывало на кровати, предназначенное для того, чтобы украсить ее, наводит еще большее уныние.
Его «наставник» – детектив в штатском по имени Чавес – лежал на кровати в соседней комнате и смотрел телевизор. Дверь между комнатами всегда оставалась открытой, хотя выходные двери обеих комнат были надежно заперты на ключ и на задвижку. Ключи хранились у Чавеса или у другого дежурного полицейского – они менялись каждые восемь часов.
В дверь постучали. Чавес подскочил, мгновенно выхватив пистолет из кобуры. Мексиканец Чавес лицом напоминал профессионального спортсмена-борца, а сложением – своего однофамильца Цезаря Чавеса[2]2
Цезарь Чавес (р. 1927) – профсоюзный лидер мексиканского происхождения.
[Закрыть].
Посмотрев в глазок, он убедился, что это действительно посыльный из «Пиццы Домино», с едой, заказанной им пятнадцать минут назад.
– Что у тебя там, братишка? – крикнул Чавес через закрытую дверь.
– Перец с луком, двойным сыром и колбасой. Чавес сделал Стиву знак удалиться в свою комнату и закрыть за собой дверь. Спрятал пистолет в кобуру под курткой, осторожно открыл дверь.
– Ну и долго же вы… – проворчал мальчишка-рассыльный, по виду еще школьник. – Что, вы думали, я принес? Бомбу замедленного действия, что ли?
– Вот тебе, парень. – Чавес бросил ему нужную сумму, добавил чаевые. – Только в следующий раз придержи язык, а то как бы он тебя до беды не довел.
– Да, сэр. Кто бы говорил… – проворчал мальчишка уже за дверью, в то время как Чавес запирал ее на все запоры.
– Иди поешь, братишка, пока горячее, – позвал он. Стива ничуть не волновало, горячая пицца или нет. Не хотелось даже холодного пива, предложенного Чавесом. Сам Чавес на дежурстве пил только диет-колу.
– Жена говорит, надо следить за калориями. – Он поддел на вилку сочный кусок пиццы с колбасой. – Поэтому вот приходится пить диет-колу вместо обычной.
– Мог бы в таком случае и пиццу исключить.
Стив тяжело вздохнул. Каждый вечер одно и то же. Чавес является в шесть часов. В семь приносят пиццу, всегда с двойным сыром и колбасой. Чавес набрасывается на нее, как изголодавшийся лев… и при этом не прибавляет ни одной унции веса. Эта рутина выводила Стива из себя. Он даже телевизор не мог больше смотреть. Не мог сосредоточиться на фильмах, которые приносили с собой полицейские, чтобы скоротать время. Не мог даже читать газеты или статьи в журнале «Тайм».
Стив мечтал только об одном – увидеть Вики. И чтобы она узнала правду. И чтобы жизнь снова вернулась в нормальное русло. Он не думал ни о Лори Мартин, ни о возможной угрозе с ее стороны. Стив хотел к жене и детям, хотел жить в своем доме, спать в своей постели, рядом с Вики, как все годы до этого кошмара.
Но Вики все еще в больнице, ни на кого не реагирует. Его дети с ее сестрой. Стив регулярно получает сведения о них через Листера, однако им даже не сказали, что их отец вышел из тюрьмы, что он не виновен в тех ужасных преступлениях, в которых его обвиняли. Дом его закрыт и опечатан, за дверью дежурит полицейский. Там все еще ведется расследование.
Зазвонил телефон. Чавес отставил тарелку с пиццей, взял трубку.
– Да, сэр, все в порядке. Стив чувствует себя нормально. Ест пиццу, как хороший мальчик. – Он усмехнулся Стиву, но тот не ответил. – Да, сэр, детектив Булворт. Буду ждать вас. Через десять минут. Хорошо. Но все же лучше не забывайте пароль. Уже забыли? – Он засмеялся. – «Де ла Гойя». До встречи, детектив Булворт.
Стив, наблюдавший за нескончаемым потоком машин на бульваре Вентура, отошел от окна.
– Что ему нужно, Булворту?
Не обращая внимания на пиццу, ожидавшую на столе, он сел в кресло перед телевизором. Кадры из «Дэйтлайн» прыгали перед глазами. Стив понятия не имел о том, что это такое.
– Хочет вас видеть. Он и еще один, Эл Жиро, частный сыщик. Будут здесь минут через десять.
Чувствуя себя как приговоренный, Стив задумался о том, что с ним теперь будет. Снова арестуют? Или, забрезжила слабая надежда, может, освободят совсем?
Десять минут прошли в полном молчании. В дверь тихонько постучали.
– Кто там?
Чавес снова взглянул в глазок. Увидел увеличенное лицо Булворта.
– Откройте, Чавес, это Булворт.
– Пароль, сэр.
– Не дурите, Чавес. Вы же видите, что это я, черт побери!
– Скажите пароль, сэр, таковы правила.
На лице Чавеса появилась хищная ухмылка. Булворт замолотил кулаками в дверь. Чавес неожиданно открыл ее, и Булворт ввалился в комнату в сопровождении Жиро. Тот подмигнул Чавесу и подошел к Стиву, протянув ему руку. Стив не забыл о том, как во время их последней встречи в камере тюрьмы «Двойная башня» Жиро демонстративно отказался пожать ему руку.
– Это знак того, что я прощен? – сухо спросил он. Булворт подошел ближе, сжал его руку.
– Не только. У нас для вас хорошая новость. Он выжидающе перевел глаза на Жиро.
– Это касается Вики, Стив. Она начала реагировать на людей, на слова, на прикосновения. Вики выбирается, дружище. И медики говорят, что она пошла на поправку.
Стив опустился в кресло, закрыл лицо руками.
– Слава Богу… слава Богу… Между пальцев ручьями потекли слезы.
– Врачи считают, что свидание с вами может принести ей пользу. Может, вам удастся поговорить с ней. Не о том, что произошло. О вашей прошлой совместной жизни, о детях… повспоминать и все такое.
Стив уже вскочил на ноги, взял пиджак.
– Когда мы едем? Жиро улыбнулся.
– Прямо сейчас, дружище. Марла уже сказала Вики, чтобы ждала вас.
– Но после этого вы вернетесь сюда, – предупредил Булворт. – Мы и так идем на риск.
– Только бы увидеть ее. Больше мне ничего не надо.
Глава 52
Когда раздался телефонный звонок, полицейский Гви-до Минелли из Сан-Франциско сидел за рулем. Патрулировал улицы Потреро-Хайтс. Кто-то сообщил о том, что в нескольких кварталах отсюда, возможно, идет перестрелка. Гвидо включил мигалку и нажал на акселератор. Через несколько минут подъехал к месту происшествия. Сбавил скорость на узкой аллее позади складских помещений.
В сгущавшихся сумерках трудно было разглядеть, сколько там человек, кто и чем вооружен. Они медленно поехали по аллее. Напарник Минелли, офицер Лютер Уайнсэп, взял пистолет на изготовку.
– Справа дверь склада открыта, – напряженным голосом сообщил Уайнсэп.
Минелли остановил машину, вынул из кобуры пистолет и вышел.
– Трупов не видно, – прошептал он.
– Может, внутри?
Издали послышался звук приближавшихся полицейских сирен. Наверное, кварталов за пять, не меньше, прикинул Минелли, но все же хорошо, что подмога приближается. И медики наверняка с ними, на тот случай, если окажутся раненые. Или убитые. Сделав знак Уайнсэпу следовать за ним, он медленно двинулся вдоль стены, ловя каждый звук. И наконец услышал.
– Как будто стон. Там кто-то есть, – едва слышно проговорил Уайнсэп.
– Пошли туда.
Минелли осторожно заглянул в открытую дверь склада. Тьма кромешная, ни огонька. Он почувствовал, как волосы на затылке встали дыбом. Звук повторился, на этот раз громче. Действительно, похоже на стон.
– Помогите… – попросил мужской голос. – Помогите, умираю. Меня застрелили.
– Что-то не похоже, что он умирает, – заметил Уайнсэп.
– Полиция! – рявкнул Минелли. – Выходи быстро! Руки за голову!
– В меня стреляли. Я не могу выйти. Даже встать не могу. Ноги болят, как черт. А этот козел бросил меня, оставил здесь умирать.
Минелли вздохнул. По опыту он знал, что нельзя доверять никому и ничему. Он включил фонарь, осветил помещение склада. Увидел большой старый автоприцеп и рядом с ним человека, лежащего на спине. Заметил кровь на цементном полу.
– Прикрой меня сзади.
Минелли начал продвигаться вперед, к лежащему на полу человеку. Уайнсэп остался у входа, готовый ко всему, сжав в руках пистолет.
Снова зазвучали сирены, не больше чем в двух кварталах. Помощь совсем близко. Внезапно из тени показалась человеческая фигура и ринулась к дверям. Уайнсэп крикнул парню, чтобы остановился, иначе он будет стрелять. Тот – совсем еще молодой парнишка – замер с поднятыми руками.
Минелли не сводил глаз с прицепа и раненого, лежавшего рядом. Можно поспорить, что там, внутри, окажется кто-нибудь еще, а может, и не один. И еще можно поспорить, что причина всей этой стрельбы – наркотики. Как всегда. В основе большинства преступлений либо женщины, либо деньги, либо наркотики.
Уайнсэп уже уложил паренька на пол лицом вниз, руки за голову. В этот момент прибыло подкрепление. Помещение ярко осветилось фарами двух полицейских машин.
Минелли направил оружие на закрытую дверцу старого автоприцепа.
– Вы, там, в машине, руки за голову и выходите. Даю вам тридцать секунд. Считаю. Время пошло.
Он дошел до десяти, когда дверца раскрылась и вышел еще один паренек, с выпученными от страха глазами и поднятыми руками.
– Он один из них, – произнес раненый. – Но тот, который стрелял в меня, смылся. Это он вам нужен. Тот козел – убийца.
– А ты у нас мистер Невинный, как я понимаю. – Минелли поднял с пола пару целлофановых пакетиков с белыми кристаллами. Кокаин. С мрачной улыбкой перевел взгляд на раненого. – Твоя кровь на этих пакетах, парень. Похоже, они принадлежат тебе.
– Какие такие пакеты? Никаких пакетов я не видел.
– Ну хватит. Заткнись.
Двое молодых парней уже сидели в полицейской машине в наручниках. Врачи склонились над раненым. Осматривали, расспрашивали, что произошло, где болит, есть ли еще раны. Щупали' пульс, измеряли кровяное давление, останавливали кровотечение.
Уайнсэп подошел к ним, все еще с пистолетом наготове.
– Ну как он?
– Как говорят в кино, рана оказалась поверхностной. Раненого положили на носилки.
– Как твое имя? – спросил Минелли.
– Майкл Джексон.
– Ну хватит.
– Но это правда. Мне никогда никто не верит. Можете спросить мою мать.
– Твоя мать будет счастлива услышать, что ты снова попал в тюрьму, Джексон. Это твоя колымага?
– Нет. Ребята в ней жили. Прятались тут на складе. Вы только зайдите, посмотрите, какая там вонь. Чем расспрашивать меня про какие-то пакетики, лучше спросили бы их, с чего это они живут в машине и где они ее стибрили.
– Мы зададим еще много вопросов после того, как тебя определят в больницу. И не тревожься, парень, ты не умрешь. На этот раз, во всяком случае.
* * *
Двоих молодых ребят – фактически совсем еще мальчишек, пятнадцати и шестнадцати лет, – зарегистрировали как малолетних преступников по обвинению в хранении запрещенного законом вещества. Еще одного задержали в нескольких кварталах отсюда. Он прятался в доме своей бабушки. Ему предъявили обвинение в хранении запрещенного вещества, незаконном владении огнестрельным оружием и нанесении ран этим оружием. Это он стрелял в торговца наркотиками: не сошлись в цене. Ему уже исполнилось восемнадцать, так что его ожидал большой срок.
– Итак, где вы взяли прицеп? – спросил ребят следователь.
– Он стоял на улице. Двери открыты, ключи внутри. Мы его не крали. Кто-то просто бросил его. Бери не хочу. Денег на бензин у нас не было, ну мы и поставили его в заброшенный склад, вроде как в гараж… ну и жили в нем… вроде бы это наш дом… понимаете?
Следователь хорошо понимал их. Проверка регистрации машины по компьютеру много времени не заняла.
Благодаря давнему приятелю Эл узнал о том, что нашлась старая машина Джимми Виктора, почти одновременно с Булвортом. Поэтому, когда Булворт позвонил, Жиро уже направил свой «корвет» в сторону Сан-Франциско.
– Наконец-то первый прорыв. – В голосе Булворта слышалось облегчение. – Скажу честно, Жиро, я чуть головой о стенку не бился. Эта женщина сыграла такое исчезновение, какого я в жизни не видел. Теперь мы по крайней мере знаем, что она где-то в районе Сан-Франциско.
– Возможно, – усомнился Эл. – А может, бросила машину в Сан-Франциско, а сама села на самолет и улетела в Огайо.
Вряд ли Лори оставила бы машину поблизости от своего нового места жительства… стала бы «гадить за своей собственной дверью», как говорят. Нет, она для этого слишком умна.
Они оба знали, что это так. Но теперь они по крайней мере убедились, что их догадки о том, как Лори убила Джимми Виктора в пустом доме, перевезла его в каньон, а потом сама скрылась в его автоприцепе, верны. Лори – убийца, а не жертва. Теперь оставалось лишь найти ее.
Подстреленный Майкл Джексон оказался прав: в старом прицепе жутко воняло. Прокисшим пивом, заплесневелой пиццей и тремя молодыми людьми, абсолютно не соблюдавшими правил личной гигиены. Жиро, наблюдавший за работой полицейских, с трудом подавлял отвращение. Они тщательно обследовали каждый мельчайший предмет, найденный в машине, каждый обрывок старой бумаги, каждый грязный клочок материи, каждый волосок на сиденье или на полу. И конечно, отпечатки, которых оказалось великое множество. Джимми Виктор, по-видимому, тоже особой аккуратностью не отличался.
Ничего хоть сколько-нибудь значительного пока не нашли. Поэтому Жиро вышел на воздух и направился к Голагану, в небольшой салун на Норт-Бич, где подавали хорошую ирландскую пищу типа соленой говядины с капустой и мясных фрикаделек по-шведски. Мэтт Голаган объяснял это тем, что в начале восемнадцатого века произошел наплыв шведских эмигрантов в Ирландию. Жиро считал эту теорию обычным ирландским бахвальством. Тем не менее фрикадельки Голагана казались ему самыми вкусными в мире.
– У тебя есть «Желтые страницы», Мэтт? – спросил он старого приятеля.
– «Желтые страницы»?! Значит, вы теперь так ведете расследование? Да ты так в момент разбогатеешь, Жиро. Только найти какого-нибудь бедолагу в «Желтых страницах», передать информацию заказчику – и очередные сто тысяч на счету в швейцарском банке.
– Чепуха, Голаган. Ты просто сожалеешь о том, что сам до этого не додумался, вместо того чтобы торчать день и ночь за стойкой бара.
– Точно, приятель. Но для ирландца стойка бара – это его судьба. Так написано в заповедях Моисея, наряду еще с одной: «не пожелай жены соседа твоего и ста тысяч сыщика твоего».
Усмехаясь, Жиро начал перелистывать «Желтые страницы» в поисках церквей. Однако усмешка сменилась тяжелой задумчивостью при виде длинного списка. Если дело так пойдет и дальше, скоро в Сан-Франциско будет больше религиозных заведений, чем жилых домов.
Покончив с едой, Эл попрощался с Голаганом, подозвал такси и поехал в гостиницу «Холидэй-инн», на Восьмую улицу.
До сих пор Лори придерживалась привычек, выработанных воспоминаниями детства, и всегда искала подходящие жертвы в баптистской церкви. Запершись в номере, Жиро обзвонил все баптистские церкви, представленные в «Желтых страницах». Ни в одной из них не припомнили никого, похожего на Лори Мартин или Бонни Хойт-Виктор-Хармон.
Он снова пошел с начала списка, на этот раз проверяя все церкви, независимо от их религиозной направленности, – с тем же результатом. Лори снова исчезла. Или может быть, затаилась, пережидая, пока затихнет шум, связанный со взрывами.
Интересно, на что она живет? Ее банковский счет с двенадцатью тысячами долларов лежит нетронутый. К своей шикарной квартире она не приближалась, вся ее роскошная одежда так и висит там. Значит, Лори нашла какую-то работу, раздобыла поддельные документы и изменила внешность.
С тяжелым вздохом Эл снова снял трубку, на этот раз для того, чтобы позвонить Марле. Да, поиски обещают быть долгими. Но все равно, Лори не уйти безнаказанной. Нет, сэр. И Стив Маллард не останется неоправданным.
Глава 53
По счастливой случайности Марла на этой неделе читала лекции по уголовному законодательству в Беркли, так что предложение помочь великому Жиро в его поисках нужной церкви привело ее в восторг. Она даже надела подобающий случаю скромный бежевый костюм и бежевые туфли на низком каблуке, купленные специально для этого.
– Как и полагается настоящему частному сыщику. Отчет о расходах я представлю позже, в графе «Маскировка».
– Мне же никакой маскировки не нужно. Зачем она тебе?
– Преимущество женщины. Готова поспорить, Лори еще как маскируется, а я чем хуже? А так – если мы с ней и встретимся, то не узнаем друг друга.
– Ну и что она даст, такая встреча?
– И вообще, Жиро, что мы делаем в этой гостинице? Ты меня пригласил в Сан-Франциско на уик-энд – на интимный уик-энд, наряду с расследованием, – а теперь я что, должна ощущать романтику, объезжая церкви?
Он ухмыльнулся.
– Я тебе это компенсирую.
Ее серо-зеленые глаза загорелись.
– Каким образом?
Марла обвила руками его шею, потерлась носом о жилку на горле, почувствовала, как забился пульс. Прижалась к Элу теснее.
– Хочешь, чтобы я прямо сейчас тебе продемонстрировал?
– А то!
Она нежно укусила его за ухо. Его руки скользнули вниз к ней на ягодицы, прижали Марлу еще теснее, если представить себе, что такое возможно. Она ощутила его восставшую плоть, почувствовала, как у нее слабеют колени. Блаженно вздохнула.
– Ммм… между нами здесь даже лезвие ножа не пройдет.
– Извиняйте, мамзель, – едва выговорил Эл между долгими поцелуями, – хочу вам напомнить, нас ждет работа.
Она тяжело вздохнула, с трудом оторвалась от его губ.
– Знаю.
– Воскресный церковный туалет, помните? Лори Мартин… Помощник частного детектива. Вспомнили?
Вздохнув еще тяжелее, Марла нехотя оторвалась от него.
– Надсмотрщик за рабами! – Она провела языком по распухшим от поцелуев губам. – И все-таки как ты намерен возместить мне хождение по церквам?
– Что скажешь насчет ночи в «Пост-Хилл-Ранч»? Домик на скале с цветными окнами, где мы будем наблюдать за миграцией китов, лежа в пуховой постели, при свете камина…
– …после того как вместе примем японскую ванну с ароматическими свечами и с массажем. И луна будет висеть над океаном, и свет от камина будет омывать наши тела. А потом мы будем долго, неспешно обедать в том чудесном минималистском ресторанном зале над скалой и есть только возбуждающую пищу.
Эл снова поцеловал ее.
– Мне это нравится.
– А потом, может быть, окунемся в бассейн, воображая, что мы живем на краю…
– …на самом краю скалы…
– Да. Надеюсь, мы будем там совсем одни, так что я смогу попробовать кое-какие вещи, которые собираюсь проделать с тобой позже…
– …в нашей комнате на скале, где на крыше растет трава и лесные цветы… или, может быть, ты предпочитаешь дом на дереве, высоко, среди ветвей…
– Не перебивай. Нет, я предпочитаю дом на скале, над океаном, и чтобы на крыше росли дикие цветы.
– Интересно, доберемся ли мы когда-нибудь до той огромной мягкой пуховой постели? После всех ванн, массажей, обедов и бассейнов, боюсь, мы сразу свалимся и заснем.
– Об этом даже не думай. Спасибо, Жиро, я принимаю твое предложение.
Она поправила прическу, помаду на губах, одернула юбку, взяла сумочку.
– Не жди меня. У меня много работы.
– Радость моя…
Марла обернулась от двери.
– Лучше бы ты надела тот наряд французской служанки. Святые отцы приняли бы тебя за кающуюся грешницу.
– Может быть, в следующий раз.
Марла вела красный «корвет» по оживленным улицам Сан-Франциско. Вела на умеренной скорости: знала, что Жиро изничтожит ее, если на машине появится хоть одна царапина. Одновременно изучала список церквей, который он дал ей, и демографические данные по каждому району. В ее списке значились только церкви богатых районов, остальные Жиро взял на себя. Ее церкви находились в Окленде и прилегающих округах, и выглядели они все как на картинке – из белого камня, с весело сбегающими вниз зелеными лужайками, с башенками и шпилями различных стилей, с аккуратными изгородями из штакетника или крепкими каменными оградами, при одном взгляде на которые казалось, будто за ними человека ожидает доля мученика. Однако ни в одной не оказалось никого, хотя бы отдаленно напоминавшего Лори Мартин.
К пяти часам вечера, когда на дорогах появились пробки – люди возвращались домой, – Марла почувствовала, что сыта по горло. Ее бежевый костюм измялся, на колготках спустились петли, новые туфли жали неимоверно. Она скинула их с ног, каким-то образом, сидя в тесном «корвете», умудрилась снять и колготки, для чего потребовалось на несколько секунд отпустить руль. Из проезжавших мимо машин на нее кидали удивленные взгляды. Она чувствовала себя неряшливой, потной, непривлекательной. Свернула на парковочную площадку. Это будет ее последняя церковь на сегодня. Правда, в списке остается еще четыре, но с нее хватит.
Это оказалась епископальная церковь, простенькая, деревянная, с небольшим куполом и колокольней. Преподобный Сэмюэл Уитти, плотный, с монашеской тонзурой, серебристыми волосами и брюшком, встретил ее довольно тепло, несмотря на отсутствие туфель и колгот на ногах.
– Вижу, вы нуждаетесь в помощи, дитя мое. Такой молодой женщине не следует ходить по улицам босиком. Господь это не благословил бы.
– Благодарю, святой отец. Но мне нужны не туфли, а информация. Туфли у меня в машине.
Преподобный отец, видимо, удивился тому, что она ходит босиком и в то же время водит дорогую, хотя и старую, машину, однако вопросов не задавал.
Марла повторила то, что проделала уже десятки раз за сегодняшний день. Показала святому отцу фотографию Лори в роли блестящей калифорнийской блондинки – агента по продаже недвижимости. И еще одну, Лори-прихожанку – снимок от Джона Макивера. До сих пор ни один из пасторов не узнал ни ту, ни другую фотографию. Не узнал их и этот.
– Сожалею, что не смог помочь вам, дорогая. – Он встревоженно смотрел ей вслед. – И все же вам лучше надеть туфли. Никто в таком виде больше не разгуливает по улицам Сан-Франциско.
– Ах, как это печально, преподобный отец!
Марла села в машину, включила зажигание, развернулась. В этот момент неизвестно откуда появившийся синий, автомобиль едва не задел ей крыло. За рулем сидела женщина.
– Идиотка! – вырвалось у Марлы. Неожиданно женщина за рулем как будто передумала въезжать во двор церкви. Резко подала машину назад, не обращая внимания на вой сигналов и проклятия водителей, и умчалась прочь.
Марла нажала на тормоз, глядя ей вслед. В заднем окне автомобиля мелькнула черная собачка с красной ленточкой на шее.
У Марлы перехватило дыхание, сердце подскочило к горлу. Дрожащими руками она взялась за руль, свернула с подъездной дорожки, едва не задев машину с женщиной за рулем, только что избежавшую смертельного столкновения с синим автомобилем. Бедняга резко затормозила, закрыла лицо руками.
– Простите! – крикнула ей Марла. – Простите, пожалуйста!
Она снова въехала на парковочную площадку, снова босиком подошла к преподобному Сэмюэлю Уитти.
– Простите, святой отец, – проговорила она, задыхаясь. – Кто-нибудь из ваших прихожанок ездит на синей машине? Есть у кого-нибудь из них маленькая черная собачка с красной ленточкой на шее?
Он задумался. Сгоравшей от нетерпения Марле показалось, будто она видит, как у него в голове под тонзурой поворачиваются шарики.
– Да, конечно, это Мария Джозеф. – Преподобный улыбнулся. – Никогда не видел, чтобы кто-нибудь так любил собаку. Мария всюду возит ее с собой. Она спасла ее от собачников.
Марла с трудом стояла на месте. Ее охватило возбуждение.
– Адрес. Где она живет?
– Ну, знаете, такую информацию мы не даем. Если бы даже я знал ее адрес, я бы вам не сказал. Но я не знаю его.
Марла разочарованно вздохнула. Преподобный изумленно смотрел на нее.
– Ну тогда скажите, где она работает… чем занимается.
Взгляд его стал подозрительным.
– Не уверен, что вправе дать вам такую информацию, но… Мария работает официанткой. Где – не знаю, а если бы и знал, не сообщил бы. Может, вы назовете свое имя и номер телефона? Я передам Марии в следующий раз, когда увижу ее.
Марла уже повернула к машине.
– Преподобный отец, гарантирую вам, что вы больше никогда не увидите Марию Джозеф.
– Так-так, значит, Мария Джозеф работает официанткой в одном из десяти тысяч ресторанов города… В той церкви она, конечно, больше не появится. Теперь Мария Джозеф знает, что мы напали на ее след. Почему ты не записала номер и марку автомобиля, Марла? Ну что ты за сыщик!
Марла с силой ударила его кулачком в живот.
– Заткнись, обормот! Слушай, мне кое-что пришло в голову. В тот вечер, когда я приехала к Вики, у ее дома на улице стояли две машины, одна из них синяя. Я это заметила, потому что там их было всего две. Светло-синяя старая модель «акуры». Готова спорить, что это была ее машина.
Жиро уже набирал номер телефона полицейского отделения.
– Марла, отмени «Пост-Хилл-Ранч», – бросил он через плечо. – У нас срочная работа.
– О-ох… И зачем только я тебе сказала!