355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элисон Эшли » Подвенечное платье » Текст книги (страница 5)
Подвенечное платье
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 05:21

Текст книги "Подвенечное платье"


Автор книги: Элисон Эшли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)

Будто прочитав ее мысли, сэр Лайонел перестал вдруг говорить о том, как радует его присутствие Эйприл в Албери-хауз, и перевел разговор на другую тему:

– Возможно, ты не веришь моим словам, что все эти годы я помнил о тебе, поэтому, позволь, я покажу тебе кое-что. – Он направился в небольшую, смежную с кабинетом комнату, и Эйприл нехотя последовала за ним. Войдя внутрь, она увидела, что все убранство этой комнаты состоит из встроенных в стены шкафов.

– Это не просто комната, Эйприл. Сейчас мы с тобой находимся внутри огромного сейфа. С того самого дня, как ты появилась на свет, и во все последующие дни твоего рождения я покупал какой-нибудь подарок, надеясь, что когда-нибудь смогу вручить его тебе лично.

С этими словами сэр Лайонел вытащил из стоящего в углу шкафа большую шкатулку и протянул ее притихшей от неожиданности Эйприл. Помедлив несколько секунд, она молча взяла шкатулку из его рук и открыла ее. Чего там только не было! Поразительной красоты бриллиантовое колье, кольцо с изумрудом, нитка розоватого жемчуга, а рядом с ними изящная фарфоровая кукла и лошадка из молочно-белого оникса. Взяв в руки куклу, Эйприл долго рассматривала ее, а затем, положив обратно, закрыла шкатулку.

– Большое спасибо, мистер Барнслоу, – чуть хриплым от волнения голосом произнесла она, – это чудесные вещи…

– Ты можешь забрать шкатулку. Она твоя. – Взглянув в этот момент на своего отца, Эйприл поразилась выражению его глаз. Казалось, он ждал от нее чего-то особенного, того, что могла ему дать только она. И тут Эйприл все поняла.

– Я могу забрать эту шкатулку в… мою комнату? – сдержанно улыбнувшись, поинтересовалась она. – Мне было бы приятно видеть эти вещи рядом с собой.

Теперь настала его очередь удивляться. Эта девочка, его дочь, обладала не только красивой внешностью, но и необычайно чуткой душой. Видя ее скованность и неуверенность в первые минуты знакомства, он не решился просить ее пожить хотя бы какое-то время в Албери-хауз, но она сама, без всякого принуждения с его стороны сделала ему этот прекрасный подарок.

– Это большая честь для меня, Эйприл! Албери-хауз – твой дом, и единственное мое желание, чтобы ты была счастлива в нем. Сейчас я позову Найджела, и он проводит тебя в твои апартаменты, а когда ты отдохнешь, я познакомлю тебя с Патрисией – твоей кузиной. Пати чудесная девушка, она немного старше тебя и, надеюсь, станет тебе хорошей подругой. А вечером я познакомлю тебя с Дэнисом. Дэнис – сын моей покойной жены, но мне он как родной.

Нажав на кнопку вызова, сэр Лайонел подождал, когда Найджел войдет в кабинет, и, лукаво улыбнувшись Эйприл, обратился к дворецкому со словами:

– Прошу тебя, Найджел, проводи мою дочь в розовые апартаменты и отнеси туда эту шкатулку.

Только многолетняя выучка помогла Найджелу сохранить свою обычную невозмутимость. Важно кивнув в ответ, он взял со стола шкатулку и, пригласив Эйприл следовать за ним, исполненным достоинства шагом вышел из кабинета.

Глава 11

То и дело пришпоривая лошадь, Патрисия неслась по покрытой инеем проселочной дороге. Переполнявшему ее негодованию требовался выход, а верховая езда всегда была для нее лучшей в этом смысле терапией. Чуть привстав на стременах, она натянула поводья, и вот уже ее конь, могучий черный жеребец по кличке Салгир, будто птица перелетел через увешанные бордово-красными ягодами заросли боярышника. Проскакав еще немного, она начала потихоньку осаживать разгоряченное бешеной скачкой животное и, заставив его наконец перейти на ровный шаг, вновь стала думать о том, что ей придется пережить сегодня немало неприятных минут. А предстояло ей знакомство со своей незаконнорожденной кузиной. Новость эта и сейчас, по прошествии нескольких дней, казалась ей все такой же чудовищной.

«Господи! Да я же не смогу теперь появиться ни в одном приличном заведении Лондона! Представляю, как мои друзья и знакомые воспримут появление в Албери-хауз этой… незаконнорожденной американки! Странно, что Дэнис так спокойно реагирует на это неожиданное известие!»

Дэнис! Ну почему? Почему он не хочет даже смотреть в ее сторону? Разве она, Патрисия, хуже этой выскочки Памелы? Аристократы не должны жениться на плебеях! Почему Дэнис не в состоянии понять этого? И она гораздо красивее Памелы, даже дядя признает это. Но ничего! Она еще поборется за него. Сейчас ему как никогда нужны деньги, и только она, Патрисия, может дать их ему!..

Всю оставшуюся до дома дорогу ее конь проделал шагом, но она, казалось, даже не заметила этого, мечтая о том времени, когда Дэнис будет принадлежать ей всецело. Ей одной. О! Как же она будет любить его! Сколько ночей она металась без сна на своей постели, зная, что он находится в объятиях Памелы! Настало время взять все в свои руки и любыми способами добиться от Дэниса согласия на их брак. Какой же он глупый! Неужели не понимает, что она, Патрисия, будет для него идеальной женой? Она купит для них дом в Кенсингтоне или где-нибудь на южном берегу Темзы и будет выполнять все его – даже самые сумасбродные! – желания. А ночи?! Какие потрясающие ночи будут у них! Эта выскочка Памела способна только на примитивный, животный секс. Она же, Патрисия, будет дарить ему истинное наслаждение.

Из страны грез ее вернуло требовательное ржание Салгира. Недоуменно оглядевшись, Патрисия поняла, что, пока она предавалась мечтам о Дэнисе, конь сам нашел дорогу домой. Только сейчас Патрисия почувствовала, насколько неудобно ей сидеть в седле. Она должна как можно быстрее очутиться в своей комнате, пока образ Дэниса еще стоит у нее перед глазами. О! Если бы он только знал, как надоел ей такой виртуальный секс! Не дожидаясь уже торопившегося ей на помощь конюха, она спешилась и, не желая тратить понапрасну драгоценные секунды, почти бегом бросилась к расположенному неподалеку от конюшен черному входу в дом.

Войдя в свою комнату, она повернула ключ в двери и, быстро сбросив с себя одежду, достала из-под подушки сделанное на пляже в Брайтоне фото Дэниса.

Очутившись одна в отведенных для нее апартаментах, Эйприл еще раз открыла подаренную ей сэром Лайонелом шкатулку и долго сидела, перебирая лежащие в ней драгоценные вещицы. Слезы сами собой струились по ее лицу, но она не замечала их. Всего что угодно ожидала она от сегодняшней встречи, но только не такого неоспоримого подтверждения, что она и в самом деле всегда была нужна этому человеку, ее отцу. Взяв в руки колье, она полюбовалась холодным блеском бриллиантов, а затем, положив колье обратно в футляр, достала из небольшого бархатного мешочка нитку крупного, с едва заметным розоватым отливом жемчуга. О подобных украшениях можно было только мечтать, но не они вызвали ее подлинное восхищение. Перебирая украшения, Эйприл заметила на самом дне шкатулки небольшой золотой колокольчик с серебряным язычком и крошечными бриллиантиками по краям. Чуть встряхнув его, она услышала тихий мелодичный звон. «Этот колокольчик – самый трогательный подарок из всех, что я когда-либо получала», – с нежностью подумала она. То, что баснословно дорогие ювелирные изделия соседствовали здесь с вещицами, цена которых не превышала нескольких фунтов, о многом сказало ей. Кукла и бриллиантовое колье. Только по-настоящему любящий человек мог положить рядом столь разные, но купленные с одинаково искренним чувством вещи. Решение погостить в Албери-хауз было пока единственное, что могла Эйприл подарить в ответ этому человеку, ее отцу.

Отложив в сторону шкатулку с подарками, Эйприл решила осмотреть предоставленные в ее распоряжение комнаты. Впервые столкнувшись с подобной роскошью, она тем не менее не испытывала ни малейшего смущения. Это было как… как возвращение домой, и, осознав это, Эйприл вновь почувствовала смятение: «Неужели я здесь только потому, что мне захотелось вкусить этой сказочной роскоши? Нет, это не так. Просто я в самом деле хочу поближе узнать этого человека – моего отца. Я была неправа, обвиняя его в том, что он бросил маму. Он не похож на тех, кто бросает женщину в трудной ситуации, а затем полностью забывает о ее существовании».

Она должна сама разобраться, что к чему. А для этого ей нужно пожить в Альбери-хауз, поближе познакомиться с его обитателями. Работать она может пока и здесь, нужно только предупредить Келли, что она какое-то время поживет в Англии. Еще нужно перевезти сюда вещи из гостиницы, но это можно сделать и завтра.

Взглянув на часы, Эйприл увидела, что стрелка почти подошла к четырем. Найджел предупредил ее, что в половине пятого в личной гостиной лорда Барнслоу будет подан чай и что там он представит Эйприл своей племяннице. Интересно, какая она? Отец… сэр Лайонел сказал, что она немного старше ее, Эйприл. Может быть, они даже смогут с ней подружиться? Ведь это так здорово – иметь сестру. А завтра она познакомится с его приемным сыном…

– Прошу тебя, Патрисия, отнесись более спокойно к тому, что теперь в Албери-хауз будет жить моя дочь. Эйприл очаровательная девушка, и я очень надеюсь, что вы найдете с ней общий язык. Я пригласил ее на чай в мою гостиную, и уже через десять минут Найджел проводит ее туда. Так что, прошу тебя, не опаздывай.

С этими словами сэр Лайонел вышел из ее комнаты и потому не заметил, какой злобой исказилось ее лицо. «Старый развратник! Права была мама, когда говорила, что ее брату лучше было бы родиться не в семье лорда, а в семье угольщика! Но подчиниться его просьбе все-таки придется. Да и интересно, какая она, его дочь».

– Прошу вас, мисс Лоусон. Сейчас мы с вами проходим через северное крыло дома. Это прекрасный образец архитектуры восемнадцатого века. Албери-хауз внесен в королевский список достопримечательностей Великобритании наравне с замком Рочестер, который, кстати, являлся когда-то хранилищем казны короля Генриха Первого, и усадьбой Одли Энд в Эссексе, где каждый год в начале лета проходят театрализованные рыцарские турниры. Здесь, в северном крыле Албери-хауз, располагаются личные апартаменты мистера Дэниса. Апартаменты мисс Патрисии находятся в той же части дома, что и ваши, только этажом ниже. На третьем этаже Албери-хауз расположены гостевые комнаты, они, правда, закрыты сейчас, а в нижнем этаже есть чудесный бассейн. Температура воды в нем всегда двадцать шесть градусов. На территории, прилегающей к Албери-хауз, есть зимний сад и оранжерея…

– Ну вот мы и пришли, мисс. – Дворецкий отворил перед ней дверь.

Увидев вошедшую девушку, Патрисия почувствовала, что ее сердце, сделав резкий толчок, остановилось, а затем испуганной птицей затрепетало в груди.

«Это все сон, – пронеслось у нее в голове, – страшный сон, который скоро закончится и жизнь потечет по прежнему руслу». – Она даже закрыла на мгновение глаза, но, открыв их, поняла, что сон перешел в реальность и все, что она видит сейчас, не плод ее воображения. Это было немыслимо, но здесь, в гостиной ее дяди, всего в нескольких шагах от нее стояла та самая девица, что осыпала ее снегом в нью-йоркском аэропорту! Значит, она уже тогда знала, что прилетит сюда?! Интересно, а сама-то она узнала меня или нет? Скорей всего, нет, тогда она во все глаза смотрела на Дэниса и даже, кажется, не извинилась передо мной.

С трудом выдавив из себя улыбку, Патрисия любезно поздоровалась с Эйприл и даже смогла со свойственной ей безупречностью выполнить взятую на себя роль хозяйки дома. Как ей удалось вытерпеть эту пытку, Патрисия и сама не могла понять. Улыбка ее на всем протяжении чайной церемонии оставалась любезной, движения – плавными, речь – неторопливой, но как же тяжело далось ей это испытание!

Возвратившись к себе, она без сил опустилась на лежащий посреди комнаты нежно-голубой ковер. Мысли ее путались, и сколько она пролежала так, она и сама не знала. В голове крутилась только одна мысль: после появления в Албери этой американской выскочки она, Патрисия, уже никогда не сможет считать этот дом своим.

Но это несправедливо! Этот дом помнит семь поколений Барнслоу, и она, Патрисия, одна из них! А вдруг появление этой мисс Лоусон – часть крупной аферы, жертвой которой стал ее дядя? Но, подумав немного, она выбросила эту мысль из головы. Как бы она не относилась к этой… она сразу же заметила ее явное фамильное сходство с ним. Глаза! У нее его глаза! Такие же серые и такой же формы, как и у всех Барнслоу. Черт знает что! Даже у нее, дочери Эмилии Барнслоу, глаза карие, а у этой… незаконнорожденной… серые! Внезапная мысль молнией сверкнула в голове: «Дэнис! Дэнис так изменился, стал таким странным и угрюмым, после того как они прилетели из Нью-Йорка!» Сначала она думала, что он переживает из-за денежных проблем… Но вдруг все эти дни он думал о ней – этой дешевой кокетке из Америки?

– Как тебе понравилась Патрисия, Эйприл? – произнес сэр Лайонел после некоторого молчания.

– О, она необыкновенная! Такая красивая и такая любезная, и мне даже показалось, что я тоже чуточку понравилась ей. Не знаю почему, но у меня такое чувство, что я уже где-то видела ее, но где – никак не могу вспомнить.

– Может быть, в каком-нибудь журнале? В «Лайф», «Лук» или «Вог»? Они часто помещают на своих страницах ее фотографии.

– Да, может быть, – задумчиво ответила Эйприл, – хотя, мне кажется, что если ее лицо и в самом деле знакомо мне, то журнал здесь совсем ни при чем. Но ничего, может быть, позже вспомню. А пока я хочу поблагодарить вас за теплый прием и сказать, что мне очень понравилась моя комната. Она такая красивая. И словно живая… Наверное, это из-за освещения.

– Ты не должна благодарить меня, Эйприл. Я так счастлив видеть тебя здесь и хотя боюсь даже просить тебя об этом, но… может быть, ты поживешь какое-то время в Албери хауз? Это так важно для меня.

Сказав это, сэр Лайонел почувствовал, что сердце замерло у него в груди. От ее решения зависело сейчас не только его будущее, но и вся его жизнь. Его маленькая Эйприл, она так прелестна и так трогательно бесстрашна, но за этим бесстрашием и независимостью – он это понял! – скрывалась чуткая и ранимая душа.

Отойдя к окну, Эйприл долго смотрела на мерзнущие под моросящим дождем деревья. Хочет ли она остаться на какое-то время здесь? Если да, то почему? И не будет ли это предательством по отношению к Кевину? Но этот… второй ее отец… Он и в самом деле, кажется, рад ее присутствию. И мама. Мама ведь так надеется на то, что если мы и не подружимся, то хотя бы найдем общий язык. Решено. Она примет его приглашение, тем более что это отвечает ее собственному желанию. Отойдя от окна, Эйприл вернулась в свое кресло и, глядя прямо в глаза сэра Лайонела, неожиданно сухим и даже как бы строгим голосом произнесла:

– Я согласна пожить какое-то время в Албери-хауз, мистер Барнслоу. Но, прошу вас, отнеситесь ко мне так, словно я самая обыкновенная, не заслуживающая особого внимания гостья. Слишком много изменений произошло в моей жизни за последнее время, и сейчас мне не хотелось бы стать объектом повышенного внимания. Ко всему этому нужно привыкнуть, если вы понимаете, о чем я.

– Я все прекрасно понимаю, Эйприл, и уважаю твое желание. Я не буду докучать тебе, но если вдруг ты захочешь поговорить со мной или о чем-то спросить, я всегда к твоим услугам.

Проводив Эйприл в ее апартаменты, сэр Лайонел вернулся к себе и тут же, не прибегая к помощи Найджела, набрал бостонский номер Вирджинии. Услышав ее мелодичный, все еще с явственным лондонским акцентом голос, он вдруг понял, что таким счастливым, как сегодня, он не был уже очень и очень давно. Рассказав ей о приезде в Албери-хауз их дочери и о ее согласии пожить в нем некоторое время, сэр Лайонел еще раз напомнил Вирджинии о ежегодном Рождественском бале в Албери-хауз, на котором хотел во всеуслышание объявить об их помолвке.

– Да, Лайонел, – пытаясь не выдать охватившего ее волнения, ответила Вирджиния, – я обязательно приеду к Рождеству, но сейчас я должна еще оставаться в Бостоне. Передай от меня привет Эйприл, скажи, что я очень скучаю по ней.

– Обязательно передам. Я люблю тебя, Вирджиния.

– Я тоже люблю тебя, Лайонел. – Положив трубку, Вирджиния долго сидела без движения, устремив взгляд в окно. Неужели она сможет еще быть счастлива? Неужели наступит такой момент, когда рядом с ней будут находиться самые дорогие ее сердцу люди?

Глава 12

– Дэнис, дорогой, надеюсь, ты не забыл, что мы с тобой собирались поехать завтра на скачки в Кемптон? Там открылся новый трехъярусный панорамный ресторан. Дженнифер уже была там и сказала, что это самое настоящее чудо. Поле оттуда видно как на ладони и…

– Извини, Памела, но завтра я никак не смогу поехать с тобой. Завтра я должен быть дома, и Патрисия не имеет к этому никакого отношения.

– А разве я упомянула ее имя?

– Нет. Но хотела. И перестань, пожалуйста, ревновать меня к Патрисии. Если бы я хотел, то давно женился бы на ней.

– А на мне? На мне ты не хочешь жениться?

– Не провоцируй меня, Памела. А вдруг я соглашусь?

– О! Тогда я буду самой счастливой женщиной в Лондоне. Мы с тобой неплохо смотримся вместе. Ты не находишь? И нам так хорошо в постели. И у нас с тобой так много общего.

– Общего у нас действительно много, но порой мне кажется, что основная твоя цель – вовсе не совместная жизнь со мной, а желание как следует досадить Патрисии.

– И это тоже, – рассмеялась Памела. – Она несносна. Всякий раз, когда мы где-либо оказываемся вместе, она обязательно справляется у меня о ценах на рыбу. Никак не может забыть о том, что мой прадед торговал рыбой на рынке. А я, кстати говоря, абсолютно не стесняюсь этого факта. Честная торговля куда лучше, чем сомнительные биржевые сделки, которыми занимался ее отец. Ты не находишь?

– Нахожу, – улыбнулся Дэнис, – нахожу, что ты самый очаровательный прокурор Соединенного Королевства. Ни у одного из тех, с кем я знаком, нет таких замечательных стройных ножек и такого очаровательного личика.

– Не смей смеяться надо мной, негодный мальчишка! Иначе мне…

Продолжить Памела не успела. Одно сильное, почти неуловимое движение – и вот она уже лежит на постели, а он нежно, едва касаясь пальцами ее разгоряченного тела, поглаживает ее живот и грудь. От его прикосновений волна желания прокатилась по ее телу.

«Ну почему? Почему я всегда так бурно реагирую даже на самую невинную его ласку?» Сдержав готовый сорваться с губ стон, она наклонилась, чтобы поцеловать его, но вместо ее губ он начал по очереди целовать ее полные, с ярко-розовыми сосками, груди. Затем медленным движением раздвинул ее ноги. Ослепительную, словно подсвеченную изнутри белизну ее тела подчеркивали черные ажурные чулки и тонкий пояс с резинками. Дотронувшись до покрытого светлыми завитками волос треугольника и убедившись, что Памела готова принять его, он разделся сам…

Выйдя из душа, Памела подошла к уже почти одетому Дэнису и, нежно прижавшись щекой к его груди, произнесла:

– Ты так и не сказал мне, дорогой, почему не останешься ночевать у меня и почему не поедешь со мной на скачки в Кемптон.

– Ничего особенного, Памела, просто отец попросил меня быть завтра дома. Возникла довольно сложная семейная история, даже не знаю, как начать.

– Обожаю семейные истории. Рассказывай скорей, пока я не умерла от нетерпения.

– В общем, сегодня по телефону отец сообщил мне, что в Албери-хауз приехала его дочь, и поэтому он просит меня быть завтра дома, чтобы я мог познакомиться с ней.

– Ты случайно не делаешь из меня первоапрельского дурака, Дэнис? Откуда у сэра Лайонела дочь? Ведь ты его единственный сын!

– Единственный приемный сын. Не забывай об этом. Просто много лет назад он любил какую-то женщину, у них родилась дочь, а потом эта женщина неожиданно исчезла из его жизни. Это, кстати, все, что я знаю. Остальное можешь узнать у Патрисии, ей-то наверняка известны все подробности.

– Постой, Дэнис, – с горящими от возбуждения глазами обратилась к нему Памела, – а эта женщина, она появилась в жизни твоего отца еще при жизни леди Элизабет?

– Да. Мама была еще жива. Извини, по некоторым причинам мне не хотелось бы развивать эту тему. До свидания, Памела. Увидимся на днях.

– Пока, Дэнис, – задумчиво произнесла она в ответ.

Проводив Дэниса до двери, Памела села в кресло и задумалась. Такое даже трудно было себе представить: лорд Барнслоу, человек с самой незапятнанной репутацией не только в Лондоне, но и во всей Великобритании, и вдруг – незаконнорожденная дочь! А где-нибудь поблизости наверняка имеется и мамочка этой самой дочки! Наконец-то у Памелы появилось оружие против Патрисии, которая, кстати, приходится этой самой незаконнорожденной дочери кузиной! Пусть только попробует теперь эта напыщенная особа укорить Памелу тем, что предки ее якобы торговали рыбой на базаре! Она найдет, что ответить ей!

Проснувшись рано утром, Эйприл не сразу поняла, где находится. Но уже через несколько секунд память услужливо напомнила о событиях вчерашнего дня. Она в Албери-хауз, в доме своего отца. И вчера она познакомилась не только с ним, но и со своей кузиной Патрисией. Спать не хотелось, и, несмотря на ранний час, Эйприл решила пойти прогуляться. Неожиданно она заметила два больших чемодана у двери. Открыв их, она обнаружила в одном свои вещи, а в другом совершенно новые, купленные, по всей видимости, в одном из самых дорогих магазинов Лондона. Вскрыв один из пакетов, она обнаружила в нем великолепное вечернее платье, и тут же невольный крик восторга сорвался с ее губ:

«Это же платье из новой коллекции Джудит Ван-Рейн! Келли наверняка отдала бы все на свете за право обладать им!» В других пакетах она нашла два свитера, один очень теплый, выполненный в шотландском стиле, и другой, из тонкой светло-зеленой шерсти. Еще там был костюм для верховой езды, пара брюк из светло-серой фланели и очень красивая юбка из темно-зеленого шелка.

«Кажется, в этом доме умеют угадывать даже невысказанные желания», – в некоторой растерянности подумала Эйприл и, отложив вещи в сторону, направилась в прилегающую к ее спальне ванную комнату. Приняв душ и высушив феном свои завивающиеся на концах рыжеватые волосы, она вернулась в спальню и после недолгих раздумий решила надеть новый светло-зеленый свитер и серые брюки. Из украшений она выбрала только подаренные ей когда-то Кевином тонкую золотую цепочку и кольцо с крохотным бриллиантиком. Завершили наряд ее любимые сапожки из замши. Оглядев себя еще раз в зеркале и оставшись как никогда довольной своим внешним видом, Эйприл вышла из комнаты и направилась к выходу. После тепла дома воздух осеннего утра показался ей особенно холодным, но вскоре она почувствовала приятную бодрость во всем теле.

«Я только осмотрю немного окрестности», – решила она и двинулась вприпрыжку по ведущей к Албери-хауз подъездной аллее.

Стеганув хлыстом своего могучего жеребца, Дэнис заставил его прибавить ход. Как жаль, что у него так редко выдается свободное время для конных прогулок. Раньше верховая езда входила в список его постоянных утренних упражнений, теперь же ему удается побаловать себя не чаще двух раз в месяц.

«Быстрей, Красавчик!» – прокричал он почти в самое ухо коню, и тот, словно почувствовав настроение хозяина, помчался еще быстрей. Проскакав в таком ритме около полумили, Дэнис хотел было уже повернуть обратно, как вдруг из-за скрытого высокими кустами поворота выскочила человеческая фигура. Что есть сил натянув поводья, он в последнюю секунду успел направить разгоряченного скачкой Красавчика в сторону и, проскакав еще около ста метров по аллее, повернул коня обратно.

Все еще не придя в себя от ужаса, охватившего ее при виде мчавшейся прямо на нее лошади, Эйприл продолжала стоять на том же самом месте, не находя в себе сил сделать хоть один шаг. Оглянувшись вслед удаляющемуся всаднику, она все же заставила себя отойти в сторону, как вдруг опять услышала стук копыт у себя за спиной. Дрожа от страха и негодования, она резко обернулась, но, вместо того, чтобы наброситься с обвинениями на спешившегося возле нее всадника, удивленно воскликнула:

– Вы?

Не услышав ее удивленного вскрика и не узнав ее из-за накинутого на голову капюшона, Дэнис первым обрушил на нее свой гнев:

– Кто вы? И какого черта бросаетесь под копыта моему коню? Вам что, жить надоело? Кто вообще пустил вас сюда? Это, между прочим, частное владение, и посторонним лицам вход сюда воспрещен.

– Вообще-то вы сами виноваты во всем, сэр! Это вы неслись как сумасшедший на своем огромном коне, не замечая никого и ничего вокруг, а теперь пытаетесь свалить все на меня! И не смейте на меня кричать и упрекать в том, что я вторглась в частное владение! Лучше бы извинились передо мной!

– Простите, мисс, – откликнулся уже более спокойным тоном Дэнис. – Я приношу вам свои извинения. И чтобы как-то загладить свой грубый монолог, приглашаю вас на чашку утреннего чая.

Еще ниже натянув капюшон на лоб, Эйприл сказала, что принимает приглашение, и двинулась вслед за ним по окружной аллее.

– Но как вы все же попали сюда, мисс?

– Перелезла через забор. Я ведь из Америки. Мы там, знаете, все такие, не тратим время на церемонии. Всегда берем то и говорим о том, что нам нравится.

– А вы не боитесь, мисс, что я сдам вас полиции за нарушение границ частного владения?

– А вы не боитесь, мистер, что я подам на вас в суд за покушение на мою жизнь?

– Один – один, – рассмеялся в ответ Дэнис и, заметив стоящего на крыльце лорда Лайонела, поспешил предупредить идущую рядом с ним девушку: – Перед вами хозяин Албери-хауз, мисс, постарайтесь быть с ним чуть более любезной, нежели вы были со мной. Как, кстати, ваше имя?

– Скоро вы его узнаете. Скоро, но не сейчас.

Увидев идущих к дому Дэниса и Эйприл, сэр Лайонел подумал вдруг о том, что их появление этим утром есть добрый для него знак. Эти двое слишком много значили для него, и если бы только… нет, об этом он даже думать не смеет.

– Кажется, вы уже успели познакомиться? Ну и как тебе моя дочь, Дэнис? Правда, красавица? Я хотел еще вчера познакомить тебя с ней, но ты вернулся слишком поздно. Найджел сказал мне, что ты вышла на прогулку, Эйприл. Я решил было присоединиться к тебе, но только вышел из дома, как увидел вас.

Сэр Лайонел еще что-то говорил им, но Дэнис не слышал его слов. «Эйприл? Он сказал – Эйприл?» Резко обернувшись, Дэнис подумал о том, что судьба, кажется, сыграла с ним одну из своих замысловатых шуток. Стоящая рядом с ним девушка была точной копией той, с которой он познакомился в самолете по пути в Париж. И ее тоже звали Эйприл!

– Вы?! – непроизвольно вырвалось у него. – Но ведь вы летели в Париж!

– Летела. – Эйприл рассмеялась звонким и свежим, ясным, как утренний воздух, смехом. – Я и была в Париже, а уже потом прилетела в Лондон.

– Очень рад познакомиться с вами еще раз, Эйприл. Это большая честь для меня.

– Ну а мне никто не хочет ничего объяснить? – услышали молодые люди обращенный к ним обоим вопрос и, перебивая друг друга, начали рассказывать сэру Лайонелу о том, когда, где и как произошло их знакомство.

Очутившись наконец в своей комнате, Дэнис подумал о том, что никогда еще в своей жизни он не был удивлен так, как сегодня.

– Кажется, я скоро снова начну верить в сверхъестественные вещи, – прошептал он еле слышно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю