Текст книги "Подвенечное платье"
Автор книги: Элисон Эшли
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)
Элисон Эшли
Подвенечное платье
Глава 1
Огни аэропорта, казалось, такие близкие, приближались медленнее, чем Эйприл хотелось бы, хотя она вела машину на предельной в такую погоду скорости.
– Париж! Наконец-то Париж! – мурлыкала она себе под нос, и ее нога сильнее и сильнее давила на педаль газа. Эйприл одергивала себя: в такой снегопад, да еще при таком ветре, нужно соблюдать большую осторожность! Но через несколько минут вновь у нее в голове звучало: «Vouage, Vouage» – и вновь ее машина, словно неукротимый мустанг, неслась по дороге сквозь снег и разрезаемую фарами автомобиля тьму.
Какое счастье, что для поездки в Париж из всех выпускников «Акмэ» выбрали именно ее! Не напрасно, стало быть, она сутками не вылезала из мастерской и терпела все капризы моделей! И что самое главное – совсем уже скоро она увидит Тони! От одной только мысли о нем у Эйприл перехватило дыхание. Они не виделись почти год, но она была абсолютно уверена в том, что он с таким же, как и она, нетерпением ждет этой встречи. Как-то так получилось, что их отношения в прошлом не заходили за грань страстных поцелуев, но теперь Эйприл была полностью уверена в том, что все у них будет совсем иначе. Вспоминая сейчас его сильные руки с длинными чуткими пальцами, чувственный рот и густые, необыкновенно мягкие на ощупь волосы, которые он обычно носил собранными в конский хвост, Эйприл почувствовала, как всю ее охватывает сладостная истома. Под тонкой тканью блузки грудь ее напряглась, и, ощутив это, Эйприл смущенно подумала о том, что в дорогу следовало бы надеть что-то менее откровенное. Впрочем, мысль эта, едва появившись, тут же затерялась среди других, куда более приятных мыслей о том, что всего восемь часов отделяют ее от самого фантастического города на свете и… Тони.
Вся во власти своих мечтаний, она чуть не проехала мимо прилегающей к аэропорту автостоянки. Ей повезло, место для машины нашлось сразу, да и до окончания регистрации оставалось еще достаточно времени. Подставив пылающее лицо ветру, Эйприл счастливо улыбнулась. На открытом, продуваемом ветром пространстве она пробыла не более десяти минут, но за это время снег успел полностью облепить ее одежду и выбившиеся из-под капюшона пряди волос. Вбежав внутрь, она сняла с плеча небольшую дорожную сумку и, скинув с себя купленную у «Сакса» специально для этой поездки куртку, принялась стряхивать налипший на нее снег. Несмотря на растрепанные волосы и мокрое от снега лицо, выглядела она в этот момент великолепно, а появившийся в ее взгляде в последние дни какой-то особый магнетизм заставлял проходящих мужчин оборачиваться ей вслед.
Откинувшись на спинку сиденья, Дэнис лениво наблюдал за проносящимися мимо их автомобиля машинами. Сидевшая рядом с ним Патрисия что-то говорила, но он почти не слушал ее, вставляя иногда односложные «да» или «нет». Зачем, спрашивается, он поддался на уговоры и взял ее с собой? И с чего она вдруг решила, что может командовать им? С самого первого дня, как только Патрисия, приходившаяся его отчиму, лорду Барнслоу, родной племянницей, два года назад поселилась в Албери-хауз, она только и делала, что навязывала ему свое мнение и вмешивалась в его дела. Порой у него даже появлялось ощущение, что она, как паук, опутала его своей паутиной и теперь ждет не дождется, когда жертва прекратит сопротивление. Вскоре к этим отнюдь не веселым размышлениям прибавились тоскливые мысли о предстоящем ему в самом скором времени почти десятичасовом пребывании в замкнутом пространстве самолета. Представив, что через полчаса будет болтаться на высоте двенадцати тысяч футов, а где-то там, внизу, будут плескаться ледяные воды Атлантики, он почувствовал, как его вновь охватывает привычное в таких случаях раздражение. Достав из кармана серебряную фляжку с выдержанным шотландским виски, Дэнис сделал несколько быстрых глотков. В ту же секунду бриллиантовые сережки Патрисии качнулись, словно в осуждение, и тут же замерли в неподвижности. Проследив краем глаза за своей спутницей, Дэнис в который раз уже удивился ее умению сохранять внешнюю невозмутимость.
«Настоящая Барнслоу, истинная леди, – усмехнулся он про себя, – не теряет выдержки ни при каких обстоятельствах». – Заметив устремленный на нее взгляд Дэниса, Патрисия еле заметно улыбнулась ему и, сделав почти неуловимое движение, словно нечаянно скользнула рукой по его ноге. Ах, как же ей хотелось сейчас быть с ним! Почему, ну почему он все время так сдержан с ней? Наплевав на все приличия и с детства внушаемые правила, она готова была прямо сейчас, прямо здесь отдаться ему! При одной только мысли о том, что бы она делала с ним сейчас на заднем сиденье автомобиля, Патрисию бросило в жар… Однако об обуревавших ее чувствах можно было догадаться лишь по легкому румянцу, появившемуся на щеках.
– Подъезжаем, Пати, – услышала она чуть хрипловатый, сводящий ее с ума голос и, повинуясь ему, поспешила перейти из наполненного чувственными желаниями мира в реальный. Впереди, словно из небытия, возникла вдруг целая россыпь огней, и уже через минуту их огромный серебристый «Линкольн» остановился у главного входа в аэропорт. Не дожидаясь, пока шофер выгрузит вещи, они вошли внутрь здания, и тут же непонятно откуда взявшееся снежное облако окутало их обоих.
Именно в этот момент Эйприл, отчаявшись очистить куртку от налипшего на ней снега, изо всех сил встряхнула ее и… тут же весь этот снег обрушился на головы и одежду вошедших вслед за ней пассажиров. Испуганно вскрикнув, она попыталась было помочь им, но была остановлена ледяным взглядом незнакомки.
– Простите, мисс, и вы, сэр, – растерянно пробормотала Эйприл, – право, я не нарочно, это все моя куртка…
Окинув быстрым взглядом стоявшую перед ним девушку, Дэнис стряхнул с рукава своего теплого, подбитого мехом плаща начавшие уже таять снежинки и, стараясь подбодрить незнакомку, лучезарно улыбнулся ей:
– Ничего страшного, мисс, мне почти ничего не досталось. И потом, снег – это не самое худшее испытание, не так ли, Пати?
Ничего не ответив, Патрисия молча, не дожидаясь его помощи, стряхнула остатки снега со своей чудесной норковой шубки и, не обращая больше никакого внимания на Эйприл, спокойным, полным достоинства голосом сообщила своему спутнику, что до конца регистрации на их рейс осталось не более пятнадцати минут. Они ушли, а Эйприл еще какое-то время стояла и молча смотрела им вслед, до конца не понимая, что же такое произошло с ней всего пару минут назад. Затем она, словно молодая норовистая лошадка, тряхнула своими рыжеватыми волосами и, подхватив сумку, побежала к регистрационной стойке.
Негодованию Патрисии не было предела. Мало того что эта девчонка обрушила на нее целую тонну снега, так еще и рейс на Лондон откладывается на неопределенное время!
– Простите, мисс, – вновь услышала она голос администратора, – пришел еще один ответ на наш запрос, и в нем говорится, что лондонский аэропорт Хитроу будет закрыт еще как минимум пять часов. У них там такой туман, что даже в метре ничего не видно.
– Но почему вы заранее не предупредили нас об этом? – гневно сверкнув глазами, воскликнула Патрисия.
– Мисс, наша служба оповещения обзванивала всех пассажиров рейса, – отвернувшись к экрану монитора, девушка сверилась с имеющимися у нее данными, – но ваш номер в гостинице не отвечал. Мы оставили информацию у портье, но, судя по всему, она почему-то не дошла до вас.
– Простите, мисс, – вмешался в разговор Дэнис, – а нельзя ли отправить нас каким-нибудь другим рейсом туда, где не так холодно? Я не отказался бы от Испании или, например, Франции.
– Сию минуту, сэр, я сейчас же узнаю, есть ли свободные места, – откликнулась она и, улыбнувшись профессиональной, лишенной всяческих эмоций улыбкой, вновь принялась щелкать клавишами.
– В ближайшее время, сэр, есть два билета на рейс Нью-Йорк – Париж, авиакомпании Эйр Франс, одно место в салоне первого класса и одно – в туристическом. Вылет через пятнадцать минут. И еще есть два билета эконом-класса на рейс Нью-Йорк – Вена, но вылет только через час сорок пять.
– Ты не против слетать в Париж, Пат? – спокойным, почти безразличным тоном обратился к своей спутнице Дэнис.
– В Париж? О! Я, право, не знаю, но если нет никакого другого варианта, чтобы очутиться подальше от этого жуткого холода, то я согласна.
Ее полный едва сдерживаемой радости взгляд заставил Дэниса не только внутренне содрогнуться, но и мысленно пообещать самому себе, что никаких неожиданных продолжений этот вояж иметь не будет. Ни за что! Париж, своеобразная Мекка влюбленных, город, самой судьбой предназначенный для неожиданных и оттого еще более счастливых встреч, – этот город явно не для них двоих.
– Мы согласны лететь в Париж, – вновь обратился Дэнис к сидящей за стойкой девушке. – И еще, мисс, закажите нам, пожалуйста, два билета первого класса на рейс Париж – Лондон, с самым минимальным временным перерывом.
Последних произнесенных им слов Патрисия не услышала. Вся во власти своих мыслей, она думала в этот момент только о небывалой удаче, выпавшей на ее долю, и потому не заметила брошенного на нее Дэнисом ироничного взгляда.
Против? Да она на край света готова лететь, лишь бы только с ним, но туристический класс, бок о бок с этими… Словно прочитав мысли Патрисии, Дэнис поспешил уверить ее, что туристическим классом полетит он и таким образом даст ей возможность насладиться изысканным обществом, шампанским и великолепными тарталетками с гусиной печенкой.
Пробираясь между рядами кресел, Дэнис думал о том, что сегодня он и в самом деле может получить совершенно новые впечатления от полета, ведь до этого в его жизни был или первый класс с его безукоризненным обслуживанием, или частный самолет его отчима лорда Барнслоу. Но уж лучше, промелькнуло у него в голове, лететь туристическим классом с каким-нибудь храпящим рядом соседом, чем слушать пространные рассуждения Патрисии и ее нескончаемые сплетни об их общих знакомых. Порой он сам недоумевал, почему она так раздражает его. Великолепная фигура, длинные стройные ноги, нежная, словно подсвеченная изнутри кожа, чуть вытянутые к вискам глаза… Но почему же он даже думал о ней с раздражением?
Размышляя об этом, Дэнис сделал несколько лишних шагов и чуть не прошел мимо нужного ему ряда.
– Вот ваше место, сэр, – услышал он голос идущей рядом стюардессы и, обернувшись, неожиданно наткнулся на широко распахнутые от удивления глаза своей случайной знакомой.
– Вы? – воскликнул он, чувствуя, что испытывает приятное чувство возбуждения от новой встречи с хорошенькой девушкой.
– Я, – ничуть не смущаясь, ответила Эйприл. Подождав, пока он устроится в соседнем с ней кресле, она с улыбкой обратилась к нему: – Никогда бы не подумала, что такие люди, как вы, летают туристическим классом.
– Почему же? Я что, похож на инопланетянина?
– На вас костюм и рубашка ручной работы от «Праттера» или «Армани». Ваши туфли наверняка сшиты на заказ, а ваши часы стоят по меньшей мере двадцать пять тысяч долларов.
– Двадцать пять, но не долларов, а фунтов, – поправил он ее. – Вы случайно не из налоговой полиции, мисс?
– Нет, – рассмеялась в ответ Эйприл, – а вы случайно не принц, путешествующий инкогнито?
– К сожалению, нет, – придав своему лицу расстроенное выражение, откликнулся он. – Я самый обыкновенный банковский служащий. И, честно говоря, я действительно впервые лечу туристическим классом.
– Ну тогда это и в самом деле будет очень познавательная поездка для вас, мистер…
– Дэнис, зовите меня просто Дэнис. А как ваше имя?
– Меня зовут Эйприл Лоусон. Я дизайнер модной одежды для возрастной группы от пятнадцати до двадцати пяти лет.
– Никогда бы не подумал, что существуют такие тонкости в дизайнерском ремесле. Всегда считал, что у моды нет возраста.
– О, я могла бы прочитать вам целую лекцию на эту тему, но, боюсь, слушать ее вам будет скучновато. Скажу только, что каждый дизайнер специализируется в своей возрастной группе и своем социальном слое.
– И вы летите в Париж, чтобы…
– Я лечу на Неделю высокой моды. И еще в Париже меня ждет Тони. Тони Маршалл. Он известный в Америке фотограф, но вот уже год живет и работает в Париже. – Произнеся это имя, Эйприл почувствовала, как яркий румянец покрыл ее щеки, а сердце испуганной птичкой затрепетало в груди. Всю неделю она упорно гнала от себя эти мысли, но сейчас вдруг вновь со страхом подумала о той странной паузе, что возникла в их телефонном разговоре, когда она сообщила Тони о своем скором приезде.
Сухо кивнув в ответ, Дэнис попытался удобней устроиться на узком сиденье и, вытащив из кармана плаща купленный на контроле журнал, углубился в чтение. На глянцевых страницах не было для него ничего интересного, но это занятие давало ему возможность остаться наедине со своими мыслями.
Невероятно! Он знает эту девушку всего пять минут, но почему же тогда ее упоминание о неведомом Тони наполнило его вдруг такой злостью? Отвернувшись к окну, его спутница с интересом следила за тем, что происходило на летном поле, а ему вдруг нестерпимо захотелось очутиться дома. Перед мысленным взором Дэниса возник великолепный Албери-хауз с его чудесным, чисто английским садом и чарующим видом на Темзу. Ребенком он часто залезал в самые глухие его уголки и сидел там до тех пор, пока мать, отчаявшись найти его, не посылала Найджела, дворецкого лорда Барнслоу, на поиски маленького сорванца. Теперь же сад все чаще служил Дэнису убежищем от Патрисии…
Интересно, подумал вдруг он, останется ли она жить в доме своего дяди, если он, Дэнис, решит жениться? Например, на Памеле. Он и Памела уже больше года вместе, вполне можно подумать о совместном будущем. И сэр Лайонел будет рад этой женитьбе. Памела красива, умна, принадлежит к их кругу. Идеальная жена для идеального мужа. Так, кажется, отозвалась о них Тина Эрроуз, лучшая подруга Памелы, ведущая колонку светской хроники в «Таун энд кантри»?
Самолет летел уже час. Не меняя позы, Дэнис сидел, погрузившись в свои мысли, как вдруг почувствовал какую-то тяжесть на своем плече. Осторожно повернув голову, он увидел, что соседка непроизвольно, во сне опустила голову ему на плечо и теперь так сладко посапывала, что даже мысль о том, чтобы разбудить ее, показалась ему кощунственной. Странно, но рядом с нею его впервые не мучил страх, что вот еще минута – и самолет, потеряв управление, рухнет вниз. Наоборот, сейчас он ощущал удивительное спокойствие. Стараясь не разбудить спящую, он осторожно поправил упавшие ей на лицо волосы. Глядя на ее пушистые, чуть подрагивающие во сне ресницы, чувственные губы, которые словно просили, чтобы к ним прижались страстным поцелуем, и неправдоподобно длинные ноги с красивыми тонкими щиколотками, Дэнис почувствовал, что еще минута, и он перестанет контролировать себя. Осторожно проведя кончиком пальца по ее щеке, он поразился нежности и шелковистости ее кожи – и, не удержавшись, легонько коснулся губами ее лба. Такого с ним никогда еще не было! Эллис, Стефани, Памела и прочие их предшественницы не вызывали у него подобных чувств. А эту девушку ему хотелось защищать и завоевывать одновременно. Неожиданно он заметил, как напряглась ее грудь под тонкой тканью блузки. Зрелище это настолько заворожило его, что он испытал непреодолимое желание прижаться к этой груди губами. Инстинктивно он почувствовал, что ему предстоит еще очень многое узнать о ней, но рассудок тут же посмеялся над этим его порывом. Кто он для нее? Абсолютно чужой человек, чей путь пересекся с ее лишь на короткий временной отрезок и о котором она забудет, едва шасси самолета коснется посадочной полосы. Но и не это главное, честно признался он себе. Главное то, что где-то в Париже ее ждет некий Тони, а это значит, что ему, Дэнису, лучше совсем перестать думать о ней.
Осторожно приподняв голову девушки, Дэнис переложил ее на любезно предложенный стюардессой плед и вновь углубился в чтение. Теперь ее близость уже не так волновала его, вернее, он сделал все возможное, чтобы хоть как-то избавиться от этого наваждения.
Проснувшись, Эйприл не сразу поняла, где она и почему вокруг столько людей, но уже через секунду вспомнила все, что произошло с ней за последние несколько часов. Она в самолете, а рядом с ней сидит тот самый молодой джентльмен, которого она сегодня так щедро осыпала снегом. Неожиданно Эйприл испытала странное чувство: ей вдруг показалось, что когда-то она уже была близка с этим мужчиной, и от одной этой мысли ее моментально бросило в жар. Странно, что эта абсолютно абсурдная мысль вызвала у нее такие неожиданные эмоции. Такое с ней творилось впервые! Незаметно взглянув на руки Дэниса, она невольно залюбовалась его длинными, идеальной формы пальцами. Ей вдруг захотелось, чтобы он дотронулся ими до ее груди и, лаская, провел по всему ее пылающему телу. Понимая, насколько безрассудны ее мысли, она тем не менее никак не могла побороть свой неожиданный интерес к нему. Сейчас она напоминала сама себе балансирующего между двумя краями пропасти канатоходца, которого одинаково влекло как в одну, так и в другую сторону.
«Я не должна даже думать о нем! – сказала она себе. – В Париже меня ждет Тони, он любит меня, я люблю его, а этого человека я вижу впервые в жизни. Совсем скоро он исчезнет навсегда и вряд ли когда вспомнит обо мне».
До конца полета оставалось менее часа, и все это время Дэнис и Эйприл, погруженные каждый в свои мысли, провели в молчании.
Глава 2
Сидя в огромном старинном кресле в кабинете своего фамильного особняка, лорд Барнслоу принимал, быть может, самое сложное в своей жизни решение. Прошло уже целых двадцать три года со дня рождения Эйприл, и вот только теперь он может наконец признаться в своем отцовстве. Сидевший напротив него человек терпеливо ждал дальнейших распоряжений, но сэр Лайонел не спешил. Бушевавшая за стенами гроза была слышна даже здесь, но толстые стены дома и тяжелые бархатные шторы, темно-рубиновым каскадом спускавшиеся с потолка до пола, полностью отгородили хозяина дома и его гостя от бушующей за окном непогоды, а пылающий в камине огонь придавал комнате особый интимный уют.
Неторопливо встав с кресла, лорд Лайонел подошел к висевшей над каминной полкой картине. Купив ее в день рождения Эйприл, он и потом, в каждый последующий день рождения дочери, обязательно покупал какой-нибудь подарок для нее, надеясь, что сможет когда-нибудь лично преподнести все это. Окинув внимательным взглядом роскошно убранную комнату, где предметы старины уживались со стоящими на столе компьютером, принтером и факсом, лорд Лайонел вернулся к своему креслу и еще раз просмотрел лежащие перед ним на маленьком низеньком столике документы.
– Значит, мистер Беллами, – обратился он к своему гостю, – эта девушка на фотографии и есть Эйприл?
– Да, сэр. Расследование было проведено самым тщательным образом, и теперь у меня нет никаких сомнений в том, что изображенная на фотографии девушка – ваша дочь.
– А Вирджиния? Вы что-нибудь узнали о ней?
– Да, сэр. Миссис Вирджиния Лоусон, мать Эйприл Лоусон, в течение вот уже двадцати лет проживает в Бостоне. Несколько лет назад она похоронила своего мужа, мистера Кевина Лоусона, и с тех пор живет одна. Она весьма обеспечена, я имею в виду, что муж оставил ей хорошее наследство. Миссис Лоусон является членом нескольких благотворительных организаций и хорошо известна в городских кругах. Но в данный момент, сэр, ее нет в Бостоне. Примерно месяц назад она уехала в Вену навестить свою двоюродную сестру и, по моим сведениям, все еще находится там. А мисс Лоусон сейчас должна уже быть в Париже. Ваша дочь, сэр, очень талантливый дизайнер одежды. Я привез вам журнал, в котором есть статья о ней. В статье говорится, что ее работы полны нестандартных решений и пользуются большой популярностью.
– Ну что ж, это отрадно. Похоже, ею и в самом деле можно гордиться. Вы прекрасно поработали, мистер Беллами. Полагаю, что адрес, по которому можно связаться с миссис Лоусон, вам известен?
– Разумеется, сэр. Ее адрес вы найдете в папке с документами.
Поговорив еще немного со своим гостем, лорд Лайонел отпустил его и, вернувшись в кресло, вновь принялся рассматривать оставленные мистером Беллами фотографии.
…Вирджиния… Сколько боли и утраченных надежд было связано с этой необыкновенной женщиной! Они познакомились, когда ему было тридцать пять, а ей всего девятнадцать. Она была красива какой-то особенной красотой, той самой, которая навсегда оставляет след в сердце мужчины. Он так увлекся ею тогда, что позабыл обо всем на свете. Элизабет, конечно, догадывалась о том, что в его жизни появилась другая женщина, но за все то время, что он был женат на ней, не задала ни единого вопроса. Спроси она его тогда, он бы, наверное, не стал ничего скрывать, открыл бы всю правду и попросил развода. Но Элизабет молчала, а он, положившись на волю Бога, предпочел брать от жизни все лучшее, что она могла в те дни предложить ему. То хрупкое семейное равновесие было разрушено рождением Эйприл. Он хорошо помнил тот день. Малышка, едва он только взял ее на руки, открыла глаза и, чуть сморщив крошечный носик, улыбнулась ему. Медсестра, правда, принялась уверять его, что это всего-навсего так называемая желудочная улыбка, но у него не было ни малейшего сомнения, что малышка улыбнулась именно ему. Эйприл родилась утром двадцать шестого января, и в тот же день вечером он узнал о том, что его кандидатура выдвинута на второй срок в парламент. Это и решило все. Уже несколько веков его предки состояли членами палаты пэров, и он, сэр Лайонел Барнслоу, должен был продолжить эту традицию. Они с Вирджинией вместе приняли тогда решение расстаться на некоторый срок. Но разве мог он предположить, что срок этот растянется на целых двадцать три года? Несколько месяцев они, правда, еще продолжали видеться, но потом… Потом и Вирджиния, и Эйприл как в воду канули. Квартира, в которой она жила вместе с маленькой дочкой, оказалась пуста, а старый консьерж на все его вопросы только беспомощно разводил руками. Он бродил по утопающему в весенних цветах Парижу в надежде встретить ее, но все его усилия были тщетны. Вирджиния и малышка исчезли, и найти их было труднее, чем отыскать алмаз в мутной воде. С одной стороны, ему была понятна ее боль, ее отчаяние, но с другой… Слишком многое было поставлено им на карту, слишком многое.
Взяв со стола оставленные мистером Беллами фотографии, он еще раз взглянул на лицо Вирджинии.
Господи, как же она хороша! И почти совсем не изменилась. Улыбка, фигура, волосы – все осталось прежним. И только в глазах появилось что-то такое, чему он не мог пока подобрать названия. Затаенная грусть?.. Впрочем, это всего лишь фотографии, решил он, в реальности все может обстоять иначе.
Подойдя к огромной стеклянной двери, что отделяла его кабинет от небольшого навесного балкона, сэр Лайонел несколько минут наблюдал за бушующей бурей, а затем, поддавшись порыву, шагнул из тепла комнаты в холод внешнего мира. Дождь уже кончился, но холодный ветер дул с такой силой, что чуть не сбил его с ног. Под его внешней холодностью всегда скрывалась страстная натура, и бушевавшая вокруг буря была потрясающе созвучна тому, что творилось сейчас в его душе. После исчезновения из его жизни Вирджинии и смерти Элизабет рядом с ним были, конечно, и другие женщины, но ни одна из них так и не смогла завоевать его сердце. Элизабет он любил сдержанной холодноватой любовью, тогда как вся его страсть была отдана Вирджинии. Сейчас, когда стало наконец известно, где ее искать, сэром Лайонелом овладело безумное, жуткое нетерпение. Подумать только, ведь совсем скоро он сможет вновь обнять ее, прижаться к ее губам, ощутить мягкость ее шелковистых волос. В какой-то момент ему даже показалось, что он чувствует тот дивный, сводящий с ума запах, что исходил от ее юного тела.
Какое счастье, что мистер Беллами нашел ее! Теперь, когда ничто уже не стоит между ними, они смогут наконец жить одной семьей, и он сделает все возможное, чтобы мать и дочь были счастливы с ним.
Продрогнув, сэр Лайонел вернулся в библиотеку, спрятал в сейф все принесенные мистером Беллами документы и отправился на поиски Найджела. Дворецкого он нашел в оранжерее, где тот пытался своими силами закрыть одну из заклинивших створок выходящего в сад окна. Окинув внимательным взглядом ряды розовых, белых и желтых хризантем, сэр Лайонел с удовольствием втянул в себя их горьковатый, усиленный дождем запах. Хризантемы всегда были его любимыми цветами, и Вирджиния так же, как он, любила их. Однажды, когда она приехала из Парижа к нему в Лондон, он преподнес ей огромный букет этих чудных осенних цветов. В тот день он увез ее в Ричмонд, и они долго гуляли по его окрестностям. Затем он взял напрокат лодку и, сидя рядом с ним, Вирджиния бросала в черную гладь воды белые, словно сделанные из тончайшей кожи лепестки. Подхваченные течением, лепестки плыли вслед за лодкой, и Вирджиния, смеясь, говорила о том, что это не лепестки, а шлейф свадебного платья.
Негромкое покашливание вернуло сэра Лайонела из мира воспоминаний.
– Вы что-то хотели, сэр? – услышал он голос дворецкого.
– Да, Найджел, хотел. Необходимо привести в порядок розовую и голубую гостиные, а также прилегающие к ним спальни и ванные комнаты. Они должны быть готовы уже через два, максимум – через три дня.
– Мы ждем гостей, сэр?
– Да, Найджел. Очень важных гостей! И я хочу, чтобы к их приезду комнаты были в безупречном состоянии. И еще. Позвони на аэродром и попроси Джеймса подготовить самолет. Вылет завтра, в шесть вечера. Место назначения – Вена.
– Сказать Марте, чтобы подготовила ваши вещи, сэр?
– Да. Скажи ей, чтобы положила три смены белья, несколько сорочек и бритвенные принадлежности. Я уеду ненадолго.
– Простите, сэр, а как быть с мистером Дэнисом и мисс Патрисией?
– Как быть? Да никак. Они уже достаточно взрослые люди и в состоянии сами позаботиться о себе. Скажешь им, что я улетел по своим делам.
Найджел еще долго с недоумением смотрел вслед. Таким сэра Лайонела он не видел уже давно. Ироничное выражение вдруг исчезло с его лица, и оно вновь стало таким, каким было много лет назад, когда Найджел впервые увидел его.