355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элис Детли » Любовное наваждение » Текст книги (страница 5)
Любовное наваждение
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 03:24

Текст книги "Любовное наваждение"


Автор книги: Элис Детли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)

– Откуда мне знать? Что кажется нормальным тебе, весьма эксцентрично для меня. Конечно, это не касается твоих угроз по поводу нарушения контракта.

– Забудь об этом.

– О чем забыть? – Она подозрительно прищурила глаза.

– Об этих угрозах. Я просто заставил тебя принять эту работу. Но если тебе это настолько противно, не насилуй себя. Ты свободна.

– Но с финансовой точки зрения… для тебя это может быть губительным—ты ведь только что представил меня прессе…– Пози глядела на него с недоумением.

Он равнодушно пожал плечами.

– Баланс моего банка может выдержать случайные ошибки.

Пози нахмурилась. Это все ставило с ног на голову.

– А как насчет Криса и «Смит моторс»?

– Не беспокойся, я не беру своих слов назад. Я инвестирую бизнес твоего брата.

Слова были сказаны. Она поняла, что получила возможность освободиться от Рикардо. Но ее реакция была совсем не такой, как она предполагала.

– Ты не сделаешь этого,– сказала она холодно.

– Чего? – спросил он настороженно, но глаза его просияли.

– Ты не уволишь меня! Мне понравилось быть «лицом «Вавилона»». А если ты все же сделаешь это, тогда я предъявлю тебе иск за нарушение контракта.

Возникла оглушительная, ошеломляющая тишина. Потом произошло совершенно невероятное– он рассмеялся. И Пози почти растаяла от этого смеха.

– Ах, Пози,– пробормотал он,– вижу, ты не так проста.– Он умолк и бросил на нее внимательный взгляд.—Ты понимаешь, что делаешь? Ты отдаешь себе отчет?

– В чем? – спросила она, смешавшись.– Ты говоришь загадками.

Он улыбнулся.

– Ты сознаешь, что, чем больше ты сопротивляешься, тем больше я хочу…

– Знаю,– отрезала она,– тем больше ты хочешь, чтобы я стала твоей любовницей. Какое отвратительное пошлое слово!

К ее удивлению, он кивнул. Лицо его стало серьезным.

– Согласен, дорогая. Я ошибался. Сильно ошибался.

– Ошибался?

Пози трудно было поверить, что Рикардо мог признавать свои ошибки!

– Любовница—это та, которую можно купить, присвоить. Неподходящее слово для таких пылких и строптивых особ, как ты. Не могу представить себе человека, способного покорить тебя. Мне кажется, что ты заслуживаешь большего.

Как Пози ни старалась держаться невозмутимо, сердце ее бешено колотилось.

– В самом деле? Торю желанием услышать, чего я заслуживаю.

– Возлюбленная,– прошептал он бархатным голосом, схватив ее в объятия и лаская ладонями талию.– Будь моей возлюбленной, Пози.

Досада охватила Пози, заставив отбросить романтические фантазии. Наивно она вообразила, что он скажет нечто иное, чем «возлюбленная». Она гордо вскинула подбородок.

– Нет,– сказала Пози спокойно и, освободившись от его объятий, подошла к окну.

– Я не верю тебе,– сказал он просто.– Почему ты не веришь своим чувствам? Почему так сильно борешься с ними, хотя на самом деле мечтаешь сдаться?

Пози резко отвернулась, боясь, что он прочтет уязвимость в ее глазах. Слова Рикардо вывели ее из равновесия. Он был прав. Она хотела его, хотела безумно, так же как и восемь лет назад. Но того, что он предлагает ей, недостаточно. Никогда она не станет временной возлюбленной, которую отодвинут в сторону, как только наскучит.

– Нет, Рикардо,– тихо сказала она.

– И ты продолжишь работать на «Вавилон», зная, что наши пути будут постоянно пересекаться? Ты задавалась вопросом, почему ты это делаешь? А ты подумала, что наша постоянная близость будет ослаблять твою и без того не очень прочную оборону?

Патриция холодно взглянула на него.

– Это что, вызов?

– Возможно,– уклончиво сказал он.– Но ты согласна со мной?

Она неопределенно пожала плечами.

– Я слишком устала от всех этих игр, Рикардо.

И, взглянув на него, Пози залилась краской. Закусив губу и протянув руку, она дотронулась до его лица.

Совершенно обезоруженный ее нежностью, Рикардо виновато произнес:

– Прости меня, Пози, моя критика была несправедливой. Ты действительно всего лишь делала свою работу.– Его темные глаза вспыхнули. – Ты видишь, я ужасно ревнивый?..

– Не вижу поводов для ревности,– чуть слышно прошептала она.

– Пожалуйста, свари мне кофе,– попросил он. – Я готов умереть за глоток.

И сказав это, он совершенно спокойно растянулся на широкой тахте, покрытой персидским ковром, подоткнув под локоть одну из подушек с причудливым восточным орнаментом.

В очередной раз ее удивило его умение владеть своими чувствами. Казалось, что он совершенно раскрепощен.

– Только и всего? Ты просишь меня сварить кофе? Ну знаешь, ты просто невозможен.

– Если ты так считаешь…

Он взглянул на нее, его глаза светились лукавством. О, подумала про себя Пози, какой богатый арсенал обольщения! Юмор – не менее сильное его оружие, чем сексуальное обаяние…

– И как ты думаешь взять свой кофе? Не вставая с дивана?

– Я надеюсь, ты принесешь его, когда он будет готов, – улыбнулся Рикардо.

– Если ты собираешься перейти в наступление, можешь не рассчитывать на победу,– язвительно заметила она и быстро вышла из комнаты, слыша вдогонку его низкий раскатистый смех.

Что же все-таки со мной происходит, думала Пози, занятая приготовлением кофе. Она достала две большие керамические кружки из своей коллекции, любовно собранной во время многочисленных поездок. Только по-настоящему влюбленная женщина станет готовить кофе для мужчины, который унижает ее. Однако не надо излишне драматизировать события, сказала она себе, вращая ручку маленькой старинной мельницы. И если он собирается играть в эти игры, она будет вести свою собственную партию.

Пози все еще старалась уговорить себя, что если они выпьют вместе кофе и поболтают немножко, то это разрядит накал их чувств и он не будет смотреть на нее голодным взглядом, даже если они будут сидеть рядом. И в конце концов, может быть, прекратит хотя бы сегодня настаивать на том, чтобы она стала его… возлюбленной.

Слово пронзило ее до озноба. Если бы это был кто-то другой, не Рикардо, то, возможно, она поддалась бы искушению. Красивое ухаживание, легкий флирт—что здесь предосудительного? Но с ним ничего подобного не получится, ее сердце будет разбито однажды и навсегда.

Для нее оставалось еще неясным, почему она не приняла его предложения расторгнуть контракт с «Вавилоном». Было ли это гордое упрямством, желание утвердить себя? Возможность доказать, что не испытывает к нему каких-то особых чувств, которые мешали бы ей работать в его обществе? Наверное, просто ей не нравилось, когда другие решают за нее, ведь она добивалась успеха самостоятельно!

Поставив чашку на поднос и положив на тарелку несколько кусочков домашнего бисквита, Пози двинулась в гостиную, где Рикар-до, поднявшись с тахты, с пристальным вниманием экзаменатора изучал один из ее рисунков.

Будь с ним ровна и любезна, напомнила она себе: кофе вдвоем—это хороший европейский стиль, выдержи его. Возможно, это пробудит в нем рыцарские чувства, которые компенсируют желания тела.

Казалось, все так и происходило. Он взял поднос и поставил на маленький столик между двух глубоких кресел, обитых матовой коричневой кожей. Теперь они сидели напротив друг друга. Она исподлобья поглядывала на него, поднося чашку ко рту и маленькими глотками, отпивая кофе. Пози не привыкла приглашать в гости мужчин, которые к тому же так раскрепощенно и естественно чувствуют себя в ее квартире. Рикардо производил именно такое впечатление. Он сидел, удобно откинувшись в кресле, вытянув длинные ноги, и не спеша смаковал ароматный напиток. И Пози еще раз отметила про себя, какое в нем редкое сочетание силы и непринужденной грации.

– Превосходный кофе,– сказал он, взглянув на нее с нескрываемым удивлением.

– Ты хочешь сказать, что не ожидал умения варить кофе от англичанки?

– Прошу прощения, это было довольно самонадеянно с моей стороны.

Пози облегченно вздохнула. Натянутость первых минут исчезла. Она справилась с тем ненужным напряжением, духовным и физическим, которое обычно ощущала в его присутствии.

– Бисквит? – предложила она, пододвигая тарелку.

– Спасибо. Он взял кусок, попробовал, и одна его бровь удивленно приподнялась.– Не менее превосходный, чем кофе. Только не говори, что это ты готовила его. А почему бы и нет? Что в этом странного, Рикардо?

– Для меня, Пози, все в тебе – открытие.– Твоя квартира—сюрприз. Он жестом указал на теплые бежевые стены, создающие прекрасный фон для ее рисунков в темных коричневых рамах; большие вазы китайского фарфора на камине; вышитые диванные подушки, которые она привезла из Индии; мягкий свет латунных ламп, освещающих комнату теплым оранжевым блеском.

– Тебя удивляет обстановка? – спросила она.

– Эта комната – полная противоположность тому, что я ожидал увидеть.

– А что же ты ожидал?

– Что-нибудь строгое, рациональное, короче, что-нибудь во французском стиле, простое и элегантное. Но никак не это…– В этом интерьере есть что-то личное и прекрасное и, надо сказать, тревожное… И уж точно могу сказать, что это не комната деловой женщины!

– А ты, Рикардо, видишь меня исключительно как деловую женщину? – спросила Пози, теребя носком туфли леопардовую шкуру под своими ногами и думая о том, что, видимо, этот мужчина имеет богатый опыт в области дизайна квартиры деловой женщины.

– Конечно. А разве не так?

Она была готова допустить это, но только отчасти. Деловая женщина! Фу! Как скучно и сухо! Нет, она не соответствовала этому определению, однако возражать не хотелось.

– Именно так.

– И еще,– его темные глаза оценивающе скользнули по ней,– ты печешь бисквиты…

– Конечно, я ведь женщина! – вспыхнула она, не в состоянии оставить без внимания его замечание.

– Ты не просто женщина, ты истинная женщина в полном смысле этого слова,– пробормотал он и, резким движением поставив тарелку на стол, откинулся на спинку кресла.

Какое-то время он сидел молча, заложив руки за голову и рассеянно глядя на стены.

– Должен сказать, ты очень неплохо рисуешь!

– Но почему это удивляет тебя? спросила она, чувствуя, как его похвала бальзамом растекается по сердцу. – Я ведь всегда увлекалась живописью, ты разве забыл?

Свет померк в его глазах.

– Да, помню. По правде говоря, я думал, что именно этим ты будешь заниматься в жизни, но ты выбрала занятие, противоположное твоему таланту.

Пози почувствовала болезненный укол в сердце; она подняла глаза и с решимостью посмотрела на него.

– Это потому, что за работу модели хорошо платят, а за картины—нет. В отличие от тебя я вынуждена была сама зарабатывать на жизнь.

– Так вот как ты думаешь обо мне? Считаешь, что я баловень судьбы? Ты уверена, что мне все преподнесли на блюдечке? Если так, Патриция, то ты глубоко ошибаешься. Мой отец взял меня в дело, но поставил на самую первую ступеньку служебной лестницы. Он хотел, чтобы я прошел через каждый участок производства, коим мне предстояло управлять. Мой путь не был усыпан розами: зависть окружающих, которые не в состоянии простить тебе, что в конце концов ты унаследуешь семейный бизнес, неизбежная изолированность, одиночество и работа, работа, работа…

Я трудился до седьмого пота, развивая бизнес и поднимая его на сегодняшний уровень. И продолжаю это до сих пор… Его голос странно сорвался.

– В твоих словах столько горечи, – тихо сказала она.

– Возможно. Меня беспокоит, что в течение нескольких лет большие деньги были пущены на ветер стараниями моей мачехи, но, надеюсь, что вскоре все будет восполнено.– Он холодно усмехнулся.– Мой отец сейчас занят разводом. Потребуется еще какое-то время, но, слава Богу, скоро все закончится.

Его усмешка исчезла, и губы плотно сжались.

– Ты осуждаешь ее за расточительность? Я помню, была какая-то история с кредитными карточками. Бьянка рассказывала про громадные счета…

– Жадность простительна,– перебил он,– предательство – нет.

Его сверкающий пристальный взгляд, казалось, пронзил ее. Пози невольно поежилась. Можно подумать, что тебя когда-нибудь предавали, пронеслось у нее в голове. Ни одна его женщина просто не посмела бы взглянуть на другого мужчину.

– А как твоя сестра, чем она теперь занимается? – спросила она, желая переменить тему.

– Бьянка? Отлично. Подобно тебе, она независимая деловая женщина. У нее юридическая практика в Милане.

– С ума сойти! Бьянка—юрист? Уму непостижимо!

– Кажется, ты удивлена?

– Да. Она, должно быть, очень изменилась.

– Все мы меняемся с годами. Да и перемена школы пошла ей на пользу.

Пози ждала, что сейчас он начнет вспоминать прошлое и вскрывать старые раны, но его следующие слова немало удивили ее.

– Ты ведь иногда тоскуешь по семейному счастью, Пози? С детским шумом, мужем?

Что-то перевернулось в ее сердце, когда она представила себе эту идиллию – несколько темноволосых ребятишек, играющих у ног мужчины, лицо которого имело несомненное сходство с Рикардо.

– Да.– Она услышала, что ее голос дрожит.– Но ведь ты сам сказал, что я деловая женщина. Муж, дети… не очень совместимы с моей работой.

– И поэтому ты никогда не была замужем?—переспросил он.

Нет, не поэтому. Причина заключалась в человеке, сидевшем напротив нее. Она так и не вышла замуж, потому что не встретила мужчину, равного ему. А ее работа и круг знакомых не оставляли на то никакой надежды.

Пози глубоко вздохнула и промакнула губы салфеткой.

– Я просто полностью поглощена своей работой.

– Да, держу пари, что это так,– угрюмо усмехнувшись, подтвердил он.

Огонек ревности засветился в глубине его глаз. Пози уловила знакомые нотки назревающего конфликта и поспешно поднялась.

– А теперь, Рикардо, я вынуждена просить тебя оставить меня,– вежливо произнесла она.– Я очень устала.

Он поднялся.

– Спасибо за кофе, – сказал он и поставил чашку на поднос в тот самый момент, когда она ставила свою.

Их пальцы невольно встретились. Пози отступила назад, ее ноги внезапно задрожали, и она не успела отстраниться, когда его рука сильно и властно схватила ее за запястье. Этого мимолетного контакта было достаточно, чтобы тело Пози отозвалось с мгновенной готовностью, напоминая ей, каким жгучим может быть его прикосновение.

Чувствовал ли он ускорение ее пульса под своими пальцами? Может быть, поэтому он смотрел на нее сверху вниз так странно, и обычно твердая складка его губ вдруг стала мягко-безвольной.

– Спасибо за этот вечер,– сказала она, задыхаясь, но не делая попытки освободиться.

– Пожалуйста,– мягко ответил он, в свою очередь не давая ей уйти.– Я тоже получил удовольствие…

Удовольствие… Это слово как эхо звучало у нее в мозгу. Она чувствовала, как земля начинает уплывать из-под ног… Рикардо мог подарить ей такое наслаждение! Несказанную радость… Ей нужно только решиться… только намекнуть. Она непроизвольно провела языком по пересохшим губам. Глаза Рикардо потемнели от желания.

– Ты не должна делать такие движения, дорогая, – заметил он приглушенно.– Ты провоцируешь меня.– Глаза его слегка затуманились, взгляд стал бархатным и нежным.

Она медленно погружалась в какой-то сладостный омут, не сводя с него сияющих глаз, с восторгом и испугом наблюдая, как страсть охватывает его. Он по-прежнему крепко сжимал ее запястье. О Господи, помоги мне, в отчаянии молила она.

Ее робкая попытка освободиться не принесла успеха, и дело было не в его силе, а в ее слабости…

Его рука легко и нежно скользнула по золотистому шелку платья к талии, и Пози показалось, что он гладит ее обнаженное тело. Понимая, что сопротивляться поздно, она отдалась чувственному наслаждению, беспомощно погружаясь в пучину соблазна.

– Рикардо,– прошептала она, и все усилия, все добрые намерения, все слова покинули ее.

– Что? Я ведь только обнимаю тебя.

Его голос ласкал ее ухо, как набежавшая волна прибрежный песок.

– Отпусти меня…

– Через минуту мне придется сделать это, хотя и страшно не хочется. Так жаль, дорогая… Я завтра должен лететь в Чикаго первым рейсом,– сказал он с нескрываемым сожалением.– Но я оставлю тебе кое-что на память.

И его глаза сверкнули, когда он наклонился и нежно овладел ее ртом.

Она ведь клялась себе когда-то быть неприступной ледяной глыбой в его руках и вот теперь постепенно оттаивала, не в силах сопротивляться его ласковому, но вместе с тем властному прикосновению. Она клялась себе не отвечать на его поцелуи, но когда он решительно притянул ее к себе и она почувствовала его мощное возбуждение, ее губы сами, трепеща, открылись, она вздохнула, и его язык проник в ее рот, обещая невообразимое наслаждение. И ей не оставалось ничего другого, как ответить на его поцелуй.

Казалось, время остановилось.

– Рикардо, успокойся,– беспомощно прошептала она наконец.

Он оторвался от ее рта и взглянул на нее. Ее дыхание было едва различимым, лихорадочный румянец окрасил высокие скулы, глаза необычно блестели.

Он удовлетворенно улыбнулся, это была улыбка хищника, играющего со своей добычей.

– Теперь все в порядке, – сказал он торжествующе.– Мне следовало взять тебя сейчас же и наконец охладить пыл желания, которое переполняет меня. Но на сегодня достаточно.

Он перестал держать ее, и она чуть не рухнула на пол, странно балансируя на высоких каблуках. Тогда он опять протянул руку, чтобы поддержать ее, но Пози уже обрела равновесие и, молча отстранившись, ухватилась за ручку кресла.

– Мне завтра рано вставать, – продолжал он,—но я обещаю тебе… когда я наконец доберусь до твоей постели, никакая сила не заставит меня покинуть ее, мы будем заниматься любовью долго, очень долго, пока хватит сил, вот так-то, дорогая…

Он наклонился и, приподняв одним пальцем ее подбородок, легко поцеловал в пылающую щеку. Затем, круто повернувшись, направился к выходу. И когда дверь тихо закрылась за ним, его последние слова еще звучали в ее ушах.

Теоретически, пока Рикардо был в Чикаго, жизнь Пози должна была бы протекать спокойно. На самом же деле она была полна стрессов и пугающего волнения. Пози обнаружила, что скучает, и если быть честной, скучает ужасно.

Она сделала две серии съемок для «Вавилона», ловя себя на том, что, находясь в студии, постоянно оглядывается на дверь, надеясь увидеть Рикардо.

Пози плохо спала, вставала разбитой и совершенно забросила живопись. Четыре дня спустя после его отъезда, стоя перед окном и глядя на безмятежное солнечное утро, она решила позвонить жене брата и попросить отдать на один день племянника. Это была бы передышка для Дорис, развлечение для Джонатана, а для нее самой – хоть краткое избавление от назойливых мыслей о Рикардо.

Но Дорис не ответила, и Пози решила позвонить брату в офис.

Она набрала номер и, слыша долгие равномерные гудки, уже хотела положить трубку, как вдруг низкий знакомый голос Рикардо произнес:

– Да?

Он вернулся из Чикаго!—подумала она с болью в сердце. Вернулся и не позвонил ей.

– Я вас слушаю,– сказал он нетерпеливо.

– Привет,– отозвалась Пози, сообразив, что будет по-детски глупо просто положить трубку.

– Пози? – немедленно спросил он.—Это ты?

– Да, я. Крис в офисе?

– Да, он здесь.

– Могу я поговорить с ним? – спросила она после секундной паузы.

– Через минуту. Как ты?

Он спросил так, как если бы это его чрезвычайно интересовало, как если бы он тоже скучал по ней. О, Пози! Осторожно!—сказала она себе,– наверняка в Чикаго у него была масса развлечений!

– Все о'кей!—уклончиво ответила она.– Как ты?

Он рассмеялся, видимо, находя забавным ее легкомысленный тон.

– Устал, чертовски устал. Поездка была не из легких.– Его голос стал глубже.—Ты скучала по мне, Пози?—спросил он с такой сводящей с ума проникновенностью, что ее сердце учащенно забилось.

О Господи! И он еще спрашивает! Послышался низкий насмешливый вздох.

– Я слышал от Сибиллы, что съемки прошли удачно, она не поскупилась на похвалы в твой адрес. Умница!

– Мне сказали то же самое.

– Давай пообедаем вместе сегодня,– предложил он неожиданно.

Я… я с удовольствием, хотела сказать она, когда здравый смысл на секунду оставил ее, но обретя его вновь, резко оттолкнула соблазнительное предложение, так резко, как могла отодвинуть торт с кремом, когда ей нужно было похудеть.

Кроме того, было проще отказать ему по телефону, не видя перед собой его черных пристальных глаз.

– Я не могу,– холодно сказала она, и тут же уловила сердитые нотки в его голосе.

– Свидание?

– Я просто занята.

– Так занята, что не можешь выкроить для меня пару часов? – недоверчиво спросил он.

– У тебя когда-нибудь была женщина, которая бы сказала тебе «нет», Рикардо?

– Ты не хочешь отвечать мне, Пози?

– Почему я должна отчитываться? Я же не интересуюсь твоей личной жизнью!

– Нет? – Он засмеялся.

– Нет. И в ответ на твой вопрос, я не собираюсь ничего отменять, это будет нетактично.

– Ты абсолютно права, дорогая, – миролюбиво согласился он,– я и не ждал от тебя другого ответа, я был бы разочарован, если бы ты поступила иначе. Ну что ж, Патриция, я могу подождать:

– Однако ты же сам говорил мне, что ты нетерпеливый мужчина,– напомнила она.– Забыл?

– Я не забыл, но, видимо, был не прав, недооценивая свои возможности. Знаешь, Пози, я, кажется, делаю открытия в себе самом. Например, твое сопротивление не изматывает меня, а, наоборот, придает новые силы.

– Ах так! – воскликнула она. – Теперь, если ты не возражаешь, я бы хотела поговорить с братом.

Снова уловив усмешку в его голосе, она смогла даже представить, как изогнулся его высокомерный красивый рот.

– Конечно. Я позову его. Завтра увидимся за ланчем.– Он колебался.– Счастливого свидания,—сказал он вкрадчиво, и затем послышался голос Криса:

– Пози?

– Хелло, Крис! Как дела?—спросила она.

– Прекрасно.– Его голос звучал напряженно.– Прекрасно,– снова сказал он тоном, который противоречил словам.– Правда, я совершенно без сил, если быть честным. Не беспокойся, он вышел из комнаты. Этот Росси считает, что начинать работу в семь утра вполне нормально.

– Но многие действительно так работают, – возразила Пози.

– Я не мальчик на побегушках! Я исполнительный директор, в конце концов!

– Но должность ничего не значит, если ты не приносишь доходов компании! – раздраженно вставила она.

– Я понимаю,– вздохнул Крис.– Не придирайся ко мне, Пози. Скажи лучше, чем я могу помочь тебе?

– Где Дорис? Я пыталась позвонить ей, но безрезультатно.

– Она пошла с Джо к врачу.

– Он что, нездоров?

– Нет, с ним все в порядке. Обычный осмотр. Она вернется в десять. О чем ты хотела поговорить с ней?

– О, ничего особенного. Просто я хотела сводить Джо в зоопарк.

– Чудесно, Пози! Он будет ужасно доволен. И Дорис тоже.

– И я тоже,– рассмеялась Пози. – Я люблю зоопарк, но ходить туда одной – смешно, а с малышом мы прекрасно проведем время.

– Если вы поедете туда на двухэтажном автобусе, Джо будет твоим другом на всю жизнь. Я давно обещал ему подобную прогулку, но абсолютно нет свободной минуты… И потом…– начал Крис, но не закончил фразу, и Пози поняла, что он прикрыл трубку, разговаривая еще с кем-то!

– Ты что-то сказал?

– Ничего. Это Рикардо вернулся в офис и заинтересовался моим разговором.

– О, – сказала Пози и ощутила внезапный укол ревности.

Ее брат с такой легкостью общался с человеком, перед которым она до сих пор испытывала неловкость.

– Так вот, – продолжал Крис в ответ на ее молчание,– Джо говорит, что никогда не ездил на двухэтажном автобусе…

– Хорошо, Крис, я покатаю его на автобусе, все будет в порядке! Пока.

Пози дождалась десяти и позвонила Дорис, которая очень обрадовалась ее предложению.

Натянув старые джинсы и пестрый хлопковый свитер, Пози отправилась за Джонатаном на симпатичную зеленую улицу Римоус Хилл.

Когда она вошла в детскую, малыш радостно приветствовал ее, стремительно бросившись к ней в объятия. Пози взяла его на руки, прижимая к себе.

– Ты хочешь пойти со мной в зоопарк?– спросила она.

– К большим львам? Они там живут?

– Львы и тигры, и слоны, и белые медведи…

– И змеи? – с надеждой спросил мальчик. Пози снисходительно улыбнулась.

– К сожалению, да, Джо, там будут и змеи.

Мальчик, выбравшись из ее рук, теперь с усердием лупил в барабан. Пози с улыбкой наблюдала за ним, – Он с каждым днем все больше становится похож на Криса,– сказала она Дорис.

– Крис говорит, что у него нос вашей мамы,—мягко возразила та.

На секунду Пози задумалась, отголосок легкой печали коснулся ее лица.

– Как странно, что фамильное сходство передается из поколения в поколение! Хотя, возможно, в этом нет ничего удивительного,– добавила она задумчиво.– Может быть, это наша маленькая частичка бессмертия.

Дорис бросила на нее удивленный взгляд.

– Это звучит чересчур минорно. Ты чем-то подавлена?

Пози заставила себя рассмеяться, когда в ее мозгу снова всплыла идиллическая картина– Рикардо в роли отца ее детей.

– Нет, ничуть, – улыбнулась она.– Джонатан дает мне мощный положительный импульс.

– Здесь его куртка, книжка и сок,– сказала Дорис, передавая сумку и голубой рюкзачок-подвеску.– Возьми его, тебе будет удобнее, чем просто нести Джо на руках.

– Спасибо, Дорис. Ну, мы пошли,—кивнула Пози, подвесив рюкзачок и усаживая Джонатана.

Но через сто ярдов малыш твердо решил идти пешком, и Пози, сложив рюкзачок, опустила Джо на землю. Когда же она выпрямилась, ее глаза остановились на высокой фигуре в конце улицы, которую она не могла спутать ни с кем на свете!

Рикардо двигался по направлению к ней, не сводя с нее жгучих черных глаз, и ее сердце ожесточенно билось, пока он приближался к ней.

Белая рубашка-поло с расстегнутым воротом была заправлена в черные джинсы, которые подчеркивали узкую линию его бедер; простая спортивная одежда делала его проще и моложе, рубашка плотно облегала грудь, откровенно подчеркивая крепкую мускулатуру. И неожиданно неудержимая дрожь желания охватила Пози.

На мгновение она застыла на месте, сраженная силой его мужского обаяния, любуясь им, как будто увидела его в первый раз. Четыре дня, подумала она, оказывается, чертовски долгий срок!

– А вот и я! – приветливо сказал он.– Их глаза встретились, и она почувствовала, как ее сердце словно споткнулось, прервав свой бег, а щеки вспыхнули.

– Ты знаешь, я никогда не встречал женщин, краснеющих с такой быстротой, – произнес он вкрадчиво. – Ты скучала по мне?

– А как ты думаешь?

– Я думаю, скучала. Очень скучала. Просыпалась посреди ночи, не в состоянии выбросить меня из головы. Я не прав? – Он смотрел на нее нежно и иронично.– Мне нетрудно представить это, Пози, потому что я сужу по себе.

Пози ощутила сладкую дрожь во всем теле. Она открыла рот, вот-вот готовая отказаться от правды, но Джонатан избавил ее от лжи; недовольный недостатком внимания, он дернул ее за руку, насупленно уставясь на Рикардо.

– Это папин дядя,—заметил он.

Слова мальчика вывели Пози из оцепенения, она взглянула на Рикардо. Не обидится ли он? Но, нет, он смеялся, нагнувшись над Джо, трепал его по голове и улыбался ребенку.

– Ты абсолютно прав,—сказал он.– А как твой большой деревянный поезд?

– Он делает «чух-чух-чух».

Мальчик надул щеки и страшно обрадовался, когда Рикардо повторил «чух-чух», имитируя звук паровоза.

Есть ли на свете что-то, чего бы он не умел, подумала она.

– А куда ты идешь?

– Я слышал, ты собираешься в зоопарк, может, возьмете и меня с собой?

– Да! – Джонатан от радости даже подпрыгнул.

Рикардо выпрямился, и Пози бросила на него протестующий взгляд.

– Это нечестно, – возмутилась она.

Он пожал плечами, его красивое лицо вдруг стало совсем юным.

– А кто говорил о честности? Знаешь, я просто умираю от желания прокатиться на двухэтажном автобусе.—Он смотрел на нее вызывающе, как мальчишка.—Ты не возражаешь, Пози?

– А разве мое мнение имеет значение?

– Ни малейшего,– ответил он весело.

В зоопарке он повел Джонатана кататься на ослике и старой карусели, радующей глаз яркими красками. Они помогли служителю покормить рыбой морского льва, понаблюдали за большими хищными кошками, мечущимися в своих вольерах. И Рикардо постоянно поддразнивал Пози, отказавшуюся идти с ними в террариум.

Пози вдруг с изумлением поняла, что припомнить не может, когда ей было так легко и весело. Она никогда не видела Рикардо таким легкомысленным и раскрепощенным и сейчас с любопытством смотрела на него, пока Джо выбирал мороженое, а он расплачивался.

– Мне кажется, ты готов, подарить ему даже вон того слона, – сказала она, с усмешкой кивнув в сторону вольера.

Он одарил ее полуулыбкой, не предполагая, что она вновь доведет Пози до дрожи.

– Если хочешь, я это сделаю.

– Нет, – сказала она торопливо.– В этом пока нет необходимости.

Пози начала рассматривать яркие крылья попугая так пристально, как будто от этого зависела ее жизнь. Но отнюдь не отношение к ней так растрогало Пози, а его искренняя симпатия к Джонатану. Очень трудно не чувствовать симпатии к мужчине, который столь мил с ребенком. Она больше не могла сдерживать любопытство.

– Ты очень добр к детям,– заметила Пози, оторвавшись наконец от созерцания попугая, и побледнела от тревожной мысли, пронзившей ее мозг.– Наверное у тебя есть свои? – спросила она прежде, чем успела подумать.

Он нахмурился.

– Я не женат.

– Ну и что?

Он нахмурился еще сильнее.

– А то, что в глубине души я старомодный человек, Пози, и не намерен иметь внебрачных детей. – Рикардо покачал головой, отказываясь от предложенного Джонатаном мороженого. А все мои навыки от общения с племянницей. Дочерью Бьянки, Тиной. Она немного старше Джо.

– У Бьянки есть дочь?

– А что в этом необычного?

– Но ты говорил, что она так занята своей карьерой.

– А разве это несовместимо? – заметил он с сарказмом.– Она все время продолжала работать, а Тину воспитывали многочисленные няни. Некоторые из них, по моему мнению, совершенно не годились на эту роль.

Боже, да он деспот!

– Так ты не одобряешь работающих матерей? – спросила она намеренно сдержанно.

Он кивнул.

– Боюсь, что так. – Темные глаза блеснули искорками из-под густых ресниц. – Я знаю, что это несовременно, но убежден, что ребенка должны воспитывать родители.

– И, конечно, главным образом, мать.

– Совершенно верно.

Если быть честной, в душе она была согласна с ним. Но это касалось только эмоций, а разум Пози бросился на защиту отсутствующей Бьянки.

– Итак, женщина, много лет отдавшая изучению выбранного дела, должна бросить все только потому, что ее организм вырабатывает определенные гормоны?

Брови его надменно поднялись, он посмотрел на нее довольно строго.

– Ты рассуждаешь слишком упрощенно. К профессии всегда можно вернуться…

– Но не к моей,– быстро вставила Пози, – так зависящей от возраста.

– Да, не к твоей. Но другие женщины могут.

– Для мужчин все совершенно по-другому,– упрямо сказала она.

– Конечно, по-другому,– согласился Рикардо, – но половые различия – факт, с которым нельзя не считаться. Женщины рожают детей, мужчины – нет!

– В сущности, ты считаешь, что равенства между полами не существует? – сделала вывод Пози.

Он вытер капли мороженого, падающие из стаканчика на коленку Джо, и рассеянно смял салфетку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю