Текст книги "Душа в подарок"
Автор книги: Елена Гуйда
Жанр:
Любовное фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 15 страниц)
– Я просто уверена, что замуж выходят по любви, – зачем-то обронила я, уткнувшись взглядом в пол.
Нет, я не была настолько глупа и наивна, чтобы поверить, что Джереми Холт воспылал ко мне чувствами. Прекрасно понимала, что действительно есть правила, которые не может нарушать даже он. И было предчувствие, что даже не они стали причиной его внезапного желания на мне жениться, а просто мистер Холт решил потыкать палочкой в осиное гнездо… Только я не хотела быть этой самой палочкой. И почему-то было жутко обидно, до слез. И сама не пойму почему. Наверное, просто не выздоровела.
Ну ладно! Помолвка не свадьба. И все еще сто раз изменится. К тому же и меня, и его могут просто отправить на тот свет, и проблема помолвки отпадет сама собой…
Я перевела дыхание. Получилось как-то судорожно, отчаянно. Слезливо…
И вздрогнула, когда моей щеки коснулись прохладные пальцы Джереми. Осторожно скользнули вниз и, подцепив подбородок, заставили поднять взгляд и посмотреть ему в глаза.
– По любви, говорите… – задумчиво протянул мистер Холт, и я задохнулась от хриплых ноток в его голосе. И от этого взгляда потемневших, как грозовая туча, глаз с огромными, затягивающими все мои сомнения зрачками.
Кажется, я снова растеряла все мысли и слышала только грохот собственного сердца…
И снова меня окутали запахи лимонника и моря…
Почему-то жутко захотелось зажмуриться, когда Джереми начал медленно наклоняться к моему лицу, и в то же время боялась даже моргнуть, чтобы не развеять это наваждение. Казалось, я не смогу удержаться на ослабевших ногах и просто рухну, но его рука легла на мою талию, а я рефлекторно вцепилась в его плечо. Проклятье, как волнительно и страшно…
– Мистер Холт! – влетел в гостиную запыхавшийся Оливер, и я тут же отпрыгнула, вырвавшись из объятий вице-канцлера империи, как ошпаренная кошка. – Мистер… Ой! – стушевался паренек. – Я там… это… ну…
– Оливер, надеюсь, ты сию минуту скажешь мне что-то такое, за что я передумаю отрывать тебе голову.
От неприкрытого раздражения в голосе мистера Холта даже у меня челюсти свело, что уж говорить о принесшем важные новости слуге, до дрожи боявшемся вызвать недовольство своего работодателя?
– Сару нашли! – тут же выпалил он.
– О! Отлично! – оживился Джереми. – И где же она?
– В столичном морге, – так же по инерции ответил Оливер, даже не запнувшись и на меня, похоже, не обратив особого внимания. – На вскрытии. Нашли сегодня утром в сточной канаве.
– Ох! – кажется, это все, что в тот момент я могла сказать на эту новость.
Меня жутко замутило и закружилась голова. Как же так?
– Алиса, тебе плохо? – тут же поддержал меня под локоть Джереми, и я как-то вяло отметила, что правила приличия он отмел окончательно. – Оливер, не стой! Принеси воды.
– Нет… просто… как-то не по себе… – вяло запротестовала я. – Оставьте, Оливер! Мне уже лучше. Джереми, я ранее не спрашивала… а что случалось с остальными… неудачливыми убийцами?!
В комнате повисла тяжелая тишина, которая сама за себя говорила больше, чем требовалось. И все же он ответил:
– Они все мертвы!
Глава 17
В экипаже вице-канцлера царило напряженное молчание, сопровождаемое грохотом колес, выкриками торговцев, расхваливавших свой товар на лотках вдоль улицы, и просто воскресным шумом погруженной в безделье столицы.
Мне это было на руку. Позволяло обдумать сложившуюся ситуацию и посмотреть на нее под другим углом. Да, Джереми прав – мне стоит подумать о безопасности и держаться от всего этого подальше. Вот только кого мы обманываем, я уже влипла во все это по уши, и прикинуться несведущей овечкой теперь не получится.
Вот чувствовало сердце, что не стоило мне связываться с Холтом в принципе. И опять же, это бы меня не спасло.
А еще – жутко было жаль Сару. На деле она ведь не виновата и стала просто разменной монетой. И не только она. Мне, похоже, была уготована та же участь… Проклятье. Не дождутся!
В общем, несмотря на все старания Джереми отвадить меня от опасного предприятия по раскрытию заговора, я была полна решимости продолжать начатое дело.
Вот только говорить это своему нанимателю и, прости Вечный за кощунство, жениху я пока не собиралась. Он будет нервничать. Опять попытается меня обезопасить каким-нибудь нетривиальным способом. А с меня пока и обручального кольца хватит. Еще непонятно, что потом с ним делать и как его снять.
Ох! Как же все это сложно. И страшно. И…
Джереми Холт неожиданно вскинул руку и постучал по стенке экипажа. Возница тут же скомандовал лошадям остановиться. А я уже привычно, глубоко задумавшись и не ожидая такой подлянки, едва не полетела по инерции на мистера Холта. Благо научена и в этот раз успела вцепиться в сиденье и удержаться на месте.
– Прибыли! – обрадовал меня «жених», выпрыгнул из экипажа, прихватив мой саквояж с инструментами, и подал мне руку. – Прошу, дорогая!
От такого обращения я покраснела как маков цвет. В первую очередь потому, что на нас не оглянулся только ленивый или глухой и только немой не поспешил обсудить увиденное.
Чертов хвост! Мне все же придется менять место жительства и выезжать куда подальше в северные ледники. Ну или южные пески… а лучше на острова Нейского архипелага. Там, говорят, отменные фрукты и неисчерпаемые запасы драгоценных камней. Правда, и желающих ими разжиться столько, что не протолкнешься. Но это уже не столь существенно. Главное, что столичные невесты не входят в число искателей.
– Алиса, я жду! – протянул вице-канцлер, и я, выдохнув, как разъяренный дракон, вложила наконец руку в его ладонь.
– Прости, дорогой! – произнесла с заминкой, судорожно припоминая манеру поведения, старательно прививаемую мне моей единственной подругой. То есть изображая существо нежное, ранимое и трепетное.
Не ожидавший такого хода конем «дорогой» как-то подозрительно закашлялся, сраженный моим обаянием наповал. Ну, как умею. Не научена я женским штучкам. Может, если бы у меня была мама…
И веселье немного выветрилось. Может, и правда, если бы мать была жива, я бы не выросла такой… бестолковой.
Но не успела я погрузиться в свои невеселые мысли, как Джереми откашлялся и напомнил уже серьезней:
– Нас ждут! Не думаю, что стоит задерживаться.
– Да! – рассеянно кивнула я в ответ и спрыгнула со ступеньки экипажа.
И в который раз была озадачена. До дворца канцлера оставалось еще пара кварталов. Расстояние не то чтобы очень уж большое, но мы могли бы спокойно его проехать и не привлекать ненужного внимания.
– Это снова какой-то очень заумный стратегический ход? – полюбопытствовала я шепотом у моего кавалера. – Вы знаете, я даже не представляю его цели…
– А какие цели должны быть у обычной прогулки будущих молодоженов?
– Прекратите этот концерт.
– Почему же?! Мне, к примеру, все нравится. И вам бы тоже понравилось, если бы вы перестали дергаться все время.
– Я не дергаюсь, а не понимаю ваших мотивов. А это жутко нерви…
– Тсс! Я тут вспомнил, что у меня есть одно крайне важное дело. Думаю, оно и вам пойдет на пользу. Зайдем-ка тут в одно место на минуточку.
И, не дожидаясь моего хоть какого положительного ответа, Джереми Холт буквально потащил меня через дорогу к городской ратуше, возвышающейся над маленькими зданиями магазинов и мастерских.
Когда-то я мечтала побывать в святая святых Госсовета. О нем очень красочно рассказывала Кейт, правда, большей частью о высокопоставленных чиновниках, занимавших все ключевые посты в империи и потенциально представлявших выгодные партии. Ну и иногда о мозаике и витражах, сохранившихся еще со времен Трех Королей. Первое меня волновало мало, а вот второе…
Благо Джереми решил промолчать в этот раз насчет моего состояния.
Внутри и правда оказалось все так, как я представляла: огромные витражные окна со сценами из Писания, лепнина под потолком и конечно же мозаика. Одну из них я увидела прямо в холле и, позабыв о том, что здесь я исключительно для сопровождения вице-канцлера, как завороженная побрела к ней, дабы разглядеть поближе.
Но и тут меня ожидал сюрприз. Не самый приятный… точнее, самый неприятный за сегодня. Да что там, за всю неделю. Именно в этот момент по лестнице спускался не кто иной, как усатый премьер-министр, по совместительству единокровный брат супруги нашего канцлера.
Черт! Ну в чем я так согрешила, что Вечный все время подсовывает мне такие неожиданности?! Почему я не могу просто порадоваться жизни?
– О! Мисс Фейл! Очень рад встрече, – как-то очень кисло порадовался мистер Олдер. – Вы тут по делу или просто из праздного любопытства?
– Она тут по делу, Грегори, – не дал ответить мне Джереми Холт, приблизившись вплотную и по-хозяйски положив руки мне на талию, привлекая к себе ближе.
Отчего премьер-министра почему-то перекосило. Но политики на то и политики, чтобы мастерски владеть лицом и эмоциями, и уже через секунду Грегори Олдер улыбался как ни в чем не бывало.
– Сердечно рад вас видеть! – безбожно врал он, глядя на меня так, словно я только что по миру его пустила в одних кальсонах. – Как ваша работа? К слову, ваш друг не так давно любопытствовал, как с вами можно встретиться. – После этих слов руки Джереми на моей талии заметно напряглись, вынудив меня пропустить часть тирады о том, как старый добрый Стефан мучается из-за невозможности увидеть добрую подругу. – …Но я заверил его, что вам не до встреч с посторонними мужчинами. И, кажется, был прав. Можно поздравить вас с помолвкой?
– Пока не спеши, – вместо меня ответил Джереми, снова поставив меня в тупик вообще всем этим фарсом. – Поздравишь на официальной помолвке.
– Да?! И когда же нам ждать этого события? – едва удерживая радость на лице, поинтересовался премьер-министр.
– Через неделю, полагаю. Да, дорогая? – решил для разнообразия посоветоваться со мной мой жених, но меня хватило только на натянутую, немного идиотскую улыбку и короткий кивок. Потому продолжил снова Джереми: – Нам все же нужно подготовиться. Конечно, мы и вдвоем могли бы отпраздновать помолвку, влюбленным не нужно ничего, кроме друг друга! Но увы, общество требует соблюдения формальностей.
– Да-да! Ты прав! – поморщился Олдер. – Но как же я за вас рад…
Его радостью разило на весь холл.
– А мы как счастливы… – с какими-то особыми интонациями сказал вице-канцлер. Мне даже показалось, что он говорит правду, и жутко хотелось обернуться и посмотреть ему в глаза.
– Полагаю, я здесь лишний! – натянуто заметил премьер-министр. – С вашего позволения…
– Одну минуточку! Я все же полагаю, что нужно уладить некий момент. Между вами с моей будущей супругой случилось недоразумение, а извинений так и не прозвучало. Полагаю, это необходимо исправить.
Что?! Так вот по какому делу он меня притащил сюда! Проклятье.
Ладно. Все же я была не права, взяв на себя обязанности, на которые прав не имела. Но черт, как же не хотелось унижаться перед этим мистером с тараканьими усами…
Я все же бросила на Джереми полный мольбы взгляд, и в ответ получила невинную улыбку.
Гад!
Ох. Ну что поделать… Буду просить прощения, чтоб этого Олдера гром побил!
Но едва я собралась с мыслями и безжалостно затоптала свою гордыню, как Джереми Холт невинно полюбопытствовал:
– Грегори, ты ведь собирался что-то сказать? – И уже подобранные слова застряли у меня в горле, а губы сами собой растянулись в улыбке. Ух, словно гора с плеч свалилась.
Грегори говорить ничего не собирался. И, похоже, горел желанием просить прощения точно так же, как и я секундой ранее. Но нацепил неправдоподобную улыбку и все-таки выдавил:
– Мне очень жаль, мисс Фейл, что я, сам того не желая, мог неосторожными словами оскорбить вас. Поверьте, это получилось случайно.
Как можно случайно назвать малознакомую девушку… хм… дамой фривольного поведения, я понимать отказывалась, но после едва ощутимого тычка Джереми Холта все же выдавила из себя кисленькую, совершенно неестественную улыбку:
– Со всяким может случиться!
Премьер-министр, кажется, такого скудного ответа не ожидал, потому как побагровел и, по всему видать, едва сдержался, чтобы снова не наговорить чего-нибудь такого, за что пришлось бы просить прощения у непоследней дамы империи. Черт, а приятно быть невестой вице-канцлера.
– Ну вот и прекрасно! – неизвестно чему обрадовался Джереми. – Милая, нам пора. Все же я хотел бы сегодня познакомить тебя с твоей будущей семьей.
Это, кажется, был запрещенный и очень жестокий удар по самолюбию премьер-министра. Но мне уже было все равно.
Прекрасно осознавать, что за твою честь есть кому заступиться.
– Зачем вы устроили этот спектакль? – не смогла сдержать интереса я, прогуливаясь вдоль улицы под руку с вице-канцлером и раз за разом воскрешая в памяти лицо мистера с тараканьими усиками.
– Что именно? – невинно поинтересовался Холт.
– Ну, совершенно необязательно было заставлять мистера Олдера просить у меня прощения за тот инцидент.
Тем более что, по сути, я была не права. Но этого уже говорить не стала. Думаю, Джереми прекрасно умеет додумывать то, что недосказано.
Мой «жених» резко остановился и, развернув меня к себе лицом и глядя прямо в глаза, четко и очень серьезно пояснил:
– Дорогая моя Алиса! Никто, будь он премьер-министр или даже канцлер империи, не смеет хамить моей невесте в моем же доме. И кем бы я был, если бы позволил поливать грязью мою будущую жену?!
Черт! Как приятно. Я даже наивно расплылась в идиотской улыбке и тут же одернула саму себя – это просто игра на публику. И я так и не получила объяснений насчет ее целей.
– И перестань обращаться ко мне на «вы». Все-таки теперь мы не чужие люди.
– Хорошо! – кивнула я. – И все же, не соизволишь ли мне объяснить, что за коварный план родился в твоей голове?
– Какая же ты зануда, Алиса. Почему ты не можешь, как нормальная девушка, радоваться грядущей официальной помолвке и будущей свадьбе?
– Может, потому что это все кажется каким-то неправдоподобным, а я все время жду, когда станет понятно, где подвох?! – предположила я, понимая, что такие важные персоны, как Джереми Холт, не воспылают неожиданно чувствами к безвестной провинциалке.
– Ладно! – тяжело вздохнул мистер Холт, но вместо пояснений вынул из кармана монету и бросил в корзину краснощекой цветочнице. Та тут же протянула ему взамен небольшой букетик каких-то мелких синих цветочков, а вице-канцлер, в свою очередь, передал их мне. – Так правдоподобней?!
Чрезвычайно мило и романтично!
– Не очень!
– И чего тебе теперь не хватает?! – снова начал раздражаться Холт, попутно ускорив шаг, словно пытался от меня сбежать.
– Ну… Я как-то не так представляла себе романтические отношения в преддверии брака.
– Я вообще слабо представляю, какими они должны быть. В моем мире не бывает браков по любви, о которых вы все говорите. Брак – это взаимовыгодный контракт, по которому каждый получает свою пользу и берет на себя обязательства. Остальное – просто выдумки, ведущие к разочарованию.
Ах вот, значит, как!
– Ну, знаете… знаешь… проклятье!
– Не ругайся, тебе не идет! – более спокойно заметил мой кавалер и даже перестал раздражаться, слава Вечному. Иначе скоро – с его-то ядовитостью – я точно обзаведусь какой-нибудь хронической болезнью. И уже совершенно иным тоном добавил: – Прости! Я не имею опыта нормального ухаживания…
О! Не составляло труда додумать то, чего не стал договаривать вице-канцлер. Конечно! Обычно и так на шею вешаются. И та же мисс Вайтс трижды лишилась бы чувств от восторга, окажись она на моем месте. А я возмущаюсь…
Хорошо! Постараюсь сделать вид, что верю в его чувства, и даже изобразить взаимность. Ну или хотя бы просто не скандалить. Что, впрочем, будет не так легко.
Глава 18
Дворец канцлера и его семьи оказался на удивление пустым. И поразительно маленьким.
Ну – маленьким для дворца, как по мне. Да и убранство показалось весьма скромным.
Хотя здесь скорее со мной сыграло злую шутку мое воображение. Ведь ненормально же, когда канцлер империи живет в почти обычном трехэтажном особняке с небольшим садом во дворе и прудиком с дикими утками. Как-то не очень подходит такое высшему должностному лицу огромной империи.
Прислуги во дворце тоже оказалось не так много, как я ожидала.
На воротах вообще никого не оказалось, зато я отчетливо прочувствовала магические разряды встроенных защитных артефактов. И стало ясно, почему требовалось письменное разрешение посетить дворец.
– Я правильно понимаю, что кольцо – своеобразный пропуск во дворец? – полюбопытствовала я, рука об руку с Джереми неспешно приближаясь ко входу во дворец.
– Это кольцо – пропуск много куда, и во дворец тоже! – поднес Холт мою кисть к губам и легонько поцеловал пальцы.
Вроде невинный жест, но так волнующе… аж мурашки побежали по спине. Ну вот зачем он это делает?! Я же теряю нить разговора, и даже мысли путаются…
Вот и сейчас не сразу осознала смысл его слов.
О! Значит, все же просто пропуск.
Я хмыкнула и решила не комментировать полученную информацию. Теперь отчасти стало ясно, к чему этот фарс с помолвкой. Но почему-то именно это понимание скрипнуло досадой в сердце. Что ж, я и так прекрасно понимала, что помолвка ненастоящая. Но все равно обидно!
Дверь открылась мгновенно, стоило нам приблизиться к дворцу.
На пороге появился слуга в мышино-сером костюме. Сам он был лет сорока, с выправкой человека военного и лицом каменного истукана. В общем, типичный незаметный, но незаменимый домоуправитель. Чем-то поразительно напомнивший мне нашу преданную и вечно недовольную Мэри.
– Добро пожаловать, мистер Холт! Мисс Фейл! – кивнул он нам обоим попеременно и тут же посторонился, пропуская в помещение. – Вас давно ожидают. Его высокопревосходительство в своем кабинете.
– Спасибо! – кивнул Холт, снова превратившись в замкнутого, холодного и неэмоционального вельможу и пропуская меня вперед.
Проклятье, вот как понять, какой из них настоящий Джереми?
Почему-то у меня было чувство, что точно не тот, кто дарит мне цветы и целует пальцы, глядя в глаза так, что бросает в жар. А вот такой – холодный и замкнутый, более похож на настоящего представителя высокородного семейства.
Но еще больше мне необходимо было знать, что он замыслил и что чувствует. Даже второе важнее. Потому как если он продолжит в том же духе, то рано или поздно я все же не смогу противиться этому его влиянию. Стоп! Алиса, возьми себя в руки! Держаться на расстоянии. Не впускать его в душу! Такие люди, как Джереми Холт, способны только разбивать сердца.
Но и эти мысли скоро разлетелись.
Мы настолько быстро поднялись в кабинет, что я толком ничего не успела рассмотреть. Ну и черт с ним! Главное, что вот-вот станет понятно, что нам делать со связью. Я стану свободна и независима. Выпутаюсь из многоходовок вице-канцлера. И вообще… что-то так грустно стало, что даже подниматься по до блеска отполированной белой с золочеными перилами лестнице уже не хотелось.
– Что опять случилось?! – остановился Джереми Холт, напомнив мне, что чувства, даже тщательно скрываемые, для нас обоих – не личное.
– Ничего! – поспешно ответила я, пожав плечами и продолжив путь.
– Алиса, ты совершенно не умеешь врать, – заметил Джереми. – Остается только надеяться, что однажды ты доверишь мне и свои горести, и свои радости. По крайней мере мне бы этого очень хотелось.
Что он снова планировал этим сказать – осталось для меня загадкой. О Вечный! Ну у кого бы спросить, что все это значит и зачем он так со мной поступает…
– Нам сюда! – подхватив под локоть, Джереми увлек меня в сторону двустворчатой двери, от одного вида которой мне почему-то стало не по себе.
Не к месту подумалось, что если бы еще месяц назад мне сказали, что я войду в дворец канцлера, в его кабинет как его будущая невестка, пусть и фиктивная, то я бы покрутила пальцем у виска и посоветовала пройти осмотр у лекаря-психиатра. Да что там! Мне и сейчас все это казалось не совсем реальным, слишком быстрым и до обидного ненастоящим.
Короткий стук. Приглушенное: «Войдите». И вот мы в кабинете у канцлера. А он…
А он в теплом халате, домашних тапках и с чашкой чая листает газету.
– Почему о твоей помолвке знает пресса, но не знаю я?! – тут же вместо «Добрый день!» сурово поинтересовался канцлер, даже не взглянув в нашу сторону.
– Может, тому причиной ни на что не способные шпионы?! Или не слишком добросовестные журналисты, – принялся рассуждать Джереми, взяв меня за руку и увлекая за собой к дивану напротив канцлера. – И тебе хорошего дня!
– То есть не то что мой родной младший брат перед помолвкой даже словом не обмолвился, что придет с будущей женой, – проигнорировал канцлер совершенно прозрачный намек.
– Конечно, не то! Мой родной старший брат не настолько глуп, чтобы не понимать: раз я приду в его дом с женщиной, то отнюдь не с чужой мне.
– Туше! – неизвестно чему обрадовавшись, улыбнулся канцлер. А мне подумалось, что подобные перепалки – норма в общении двух братьев. – Что ты за человек такой?! Даже возмутиться не дашь, – сказал он, поднимаясь с дивана и поправляя халат. – Представь меня уже этому юному очаровательному созданию, сподобившемуся накинуть аркан на твою шею.
А я наконец смогла рассмотреть лицо главы правительства империи вблизи. И первой мыслью было: «Вот так будет выглядеть Джереми Холт через десять – пятнадцать лет». Те же стального цвета глаза, только взгляд мягче и не настолько пронизывающий. Та же жесткая линия губ и острый нос. И только мелкие морщинки у рта и в уголках глаз выдавали в канцлере человека доброго и жизнерадостного.
– Мисс Алиса Фейл, дочь лекаря Фейла из Гелдрика! – Вот, значит, как. Все же он узнавал обо мне. Неудивительно, но и не очень приятно. – А это, моя дорогая невеста, мой высокопоставленный знаменитый брат – канцлер Федерик Эдер. Прошу любить и жаловать!
– Ваше высокопревосходительство, – поклонилась я, но канцлер махнул рукой, давая понять, что формальности можно и не соблюдать.
– Кланяться будете тогда, когда я изволю одеться подобающе. А сейчас будьте добры не напоминать мне о долге перед страной, а сделать вид, что я обыкновенный брат вашего будущего супруга. К слову, вас не смущает мой неподобающий вид?!
– Абсолютно не смущает! – улыбнулась я, высвободив руку из цепких пальцев вице-канцлера и протянув ее Федерику Эдеру. – Мне очень приятно познакомиться с просто братом Джереми.
– О! Поверьте, это взаимно! – рассмеялся канцлер, пожав мне руку. – Чай? Кофе? Может, красного саурейского за знакомство?
– Я очень рад, что вы так быстро нашли общий язык, но мы здесь по неотложному делу.
– Так и знал, что просто так ты в гости не пришел бы. А Аманда, между прочим, чуть не каждый день о тебе спрашивает! Имел бы совесть, проведывал бы племянницу чаще.
– О, я бы с радостью возился с нашей маленькой принцессой, но ее отец, совершенно не имея совести, взвалил на меня встречи с особами менее приятными и стократ более занудными. К примеру, с министром внешней политики. Ты знал, что у нас могут быть проблемы из-за Мертвого плато на границе с Геривией?
– Правда?!
– Нет, конечно! Но это нужно еще объяснить мистеру Рео. Он совершенно не хочет слышать никаких доводов и объяснений.
– Рео – старый паникер.
– Это потому ты его ко мне посылаешь с завидной регулярностью?!
– Извини, у меня жена и дети… – развел руками канцлер. – А от нытья Рео у Ядвиги случается мигрень. Минимум на неделю! Отчего страдаю обычно я.
– Мой папенька готовит отличную настойку от мигрени! – решила я озаботиться здоровьем герцогини Олдер. – Я могла бы отправить вестника и попросить отца…
– Приберегите ее для себя! – раздался за спиной резкий высокий, но мелодичный женский голос, и, порывисто оглянувшись, я встретилась глазами с супругой канцлера Ядвигой Эдер Олдер.
Она была красива. Светлые волосы и глаза глубокого синего цвета. Мелкие морщины, которые только подчеркивали прелесть ее лица. Еще пухлые алые губы… Она была наделена той особенной красотой женщин уже не юных, но умеющих обыграть свои достоинства так, что юные красотки кажутся блеклыми на их фоне. А поскольку я красоткой не была в принципе, то почувствовала себя вообще пустым местом.
– Супружеская жизнь непредсказуема, и никогда не знаешь, когда тебя настигнет мигрень! – улыбнулась она и протянула руку Джереми. – Рада тебя видеть, дорогой брат!
– Как и я тебя, сестрица! – слукавил вице-канцлер. Слукавил потому, что меня аж перекосило от его эмоций. И если Джереми продолжал улыбаться, прикладываясь к холеной ручке герцогини Олдер, то у меня желудок сводило от желания плюнуть и послать ее к чертям. Кажется, я теперь понимаю, почему он не спешит появляться во дворце брата. Не очень ладит с невесткой. – Ты, как всегда, неотразима!
– Врешь! – хлопнула она по плечу Холта и уделила все внимание мне.
Лучше бы она этого не делала.
Кажется, я теперь понимаю, что чувствует кролик, глядя в глаза удава. Было такое чувство, что она пытается забраться в самые тайные уголки моего сознания, выковырнуть те мысли и чувства, которым я воли не даю. И от этого заломило в висках…
Неужели менталист? Хотя, собственно, чему удивляться? В среднем классе часто встречаются маги вроде меня, а в верхах общества…
Именно потому я всегда ношу с собой булавку, плетение которой отекает любое ментальное воздействие. Но достается все равно. Еще одна, более мощная попытка пробраться в мою голову – и меня замутило.
– Ядвига! – воскликнул Джереми, явно лишь бы отвлечь высокородную родственницу. – Ты же уже знакома с моей невестой?
Глаза герцогини Олдер округлились, но моя головная боль исчезла вмиг.
– Ты не шутишь?! – вздернула бровь она, тут же растеряв весь интерес к моей многострадальной персоне. – А как же Эмили? Кажется, ты собирался ей делать предложение.
И даже несмотря на мое дурное самочувствие, эти слова царапнули по сердцу. Стало горько, и я просто кожей ощутила раздражение вице-канцлера. Но он тут же взял себя в руки, в отличие от меня.
– О! Сердцу не прикажешь! Порой одна-единственная случайная встреча меняет все. И ты больше не способен думать ни об одной женщине в мире, кроме той, что нахамила тебе посреди улицы у Большого сальборнского театра, – с какими-то особыми, мягкими и нежными интонациями сказал Джерми Холт. И мне даже перехотелось возмущаться, напоминая, что еще неизвестно, кто и кому нахамил. А показалось, что и чувства его были в этот момент такими же – теплыми и мягкими. Словно ими он пытался меня согреть, защитить. Хотя скорее это просто последствия неудачной, надеюсь, попытки Ядвиги прорваться в мои мысли. Кажется, теперь я просто не могу нормально оценивать не только чувства канцлера, но и свои собственные.
Вообще, такие ментальные вторжения в империи находились под строжайшим запретом. Иногда можно было отделаться штрафом, а иногда, если подобное нарушение повторялось, и загреметь в казематы. А уж оттуда все если и выходили, то исключительно очень законопослушными.
– Мне казалось, ты более… серьезно относишься к выбору подходящей партии! – поморщилась леди Ядвига.
– О! Наверное, мы с братом в чем-то похожи. Раз уж полюбили, то не особо обращаем внимание ни на родословную, ни на мерзкий характер, – не выдержал Джереми.
Герцогиню Олдер на миг перекосило. Мне даже показалось, что она сейчас скажет что-то резкое и злое. Но…
– Ну сколько можно? – устало спросил Федерик. – Вы хоть раз могли бы встретить друг друга не шпильками, а радушием?
– Какие шпильки?! – процедила сквозь зубы герцогиня Олдер, чем-то напомнив мне своего несравненного братца – премьер-министра, от которого у меня уже тоже челюсти сводит. Все же кровь – не вода. – Ты же знаешь, дорогой, у нас просто такая манера общения. А сейчас я, похоже, должна попросить прощения и оставить вас. У меня жутко болит голова.
О! Это последствия попыток пробраться в чужую голову против воли. Об этом я читала еще в академии, когда мечтала развить такой же дар, как у мамы. Увы, во мне его были такие крохи, что сколько я ни старалась, а так и не смогла выжать из себя больше чем артефакт связи.
– Всего хорошего, мисс Фейл! Надеюсь, мы с вами еще встретимся. Как-нибудь. Поболтать о женском.
– Конечно, ваша светлость. Я буду безумно счастлива новой встрече, – безбожно соврала я. Глаза бы мои ее не видели. Совсем.
– Вы как кот с собакой, – выдохнул канцлер и плюхнулся на диван, взяв чашку с чаем и сделав глоток. – Тьфу, остыл. Родерик! Прикажи подать свежий чай! – крикнул канцлер, похоже, прекрасно понимая, что приказ его будет услышан и незамедлительно исполнен. – Дурацкое утро! Ты выяснил хоть что-то насчет покушений? Мне не нравится тенденция.
– Я думаю, нам для начала нужно проводить мою невесту в библиотеку, а уж потом обсуждать такие неприятные темы! – намекнул Джереми.
Ну вот и ладно! Больно нужно мне еще морочить себе голову и вникать в их перешептывания. Займусь чем-то действительно полезным…
– Надеюсь, ты меня хоть проводишь? – намекнула я, старательно, но не очень успешно скрывая обиду.
– Учтите, мисс, – тут же заметил канцлер, едва мы направились к выходу, – потом я вас жду на обед. Нельзя прятать такое хрупкое и нежное создание среди книг и пыли. Юные девушки созданы для балов и блеска, а не для того, чтобы корпеть над книгами.
– Боюсь, Алиса все равно будет корпеть. Не над книгами, так над работой. Она артефактор!
– О! – выдохнул канцлер, словно это сказало ему больше, чем все прежде обо мне сказанное. – Теперь я понимаю твой выбор… Ну ступайте, не тратьте время. И, Джереми, я жду тебя здесь!
По дороге в библиотеку наедине с моим спутником я вполголоса, немного стесняясь, спросила:
– Прости мое любопытство, но меня все время подмывает узнать: а почему у тебя с братом разные фамилии?
– Все просто, – легко ответил он. – У меня были довольно сложные отношения с отцом. И когда пришла пора совершеннолетия и надо было определяться в жизни, я вместе с наследством матери, в частности с ее владениями, принял имя и титул ее рода. Это была моя инициатива, и никаких обид и разногласий мой выбор не вызвал.
Некоторое время мы молчали, задумавшись каждый о своем, пока не подошли к большим дверям.
– Вот так выглядит наше семейное книгохранилище, – впустив меня в огромное, не очень светлое помещение, произнес Холт. – Подозреваю, тебе здесь понравится!
– Угу! – все, что смогла сказать я, восхищенно поедая глазами пятиметровые стеллажи, высящиеся до самого расписного потолка, плотно заставленные книгами с золочеными и серебреными корешками. – Невероятно! – выдохнула я и тут же отвлеклась на тихий смех Джереми. – Что опять не так?!
– Ты невероятна, Алиса! – сказал он, как-то странно глядя на меня. И снова его глаза затмили все вокруг. – Мне стоило прожить целую жизнь, разочаровываясь в людях, чтобы встретить единственную в империи девушку, которая расстраивается из-за обручального кольца, но восхищается библиотекой.








