Текст книги "Карта старого пирата"
Автор книги: Елена Артамонова
Жанры:
Детские приключения
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)
От общения с торговцами индейцы научились понимать их язык и неплохо говорили по-португальски. Поэтому рассказ женщин озадачил и вождя племени, и шамана. Они недоумевали, почему духи заговорили на португальском языке? Хорошее это было предзнаменование или дурное? Или это все же не духи, а коварные враги, решившие погубить их деревню? И снова лучшие следопыты отправились в джунгли на поиски незнакомцев. И снова никого не нашли. Однако с тех никто не выходил за пределы деревни без сопровождения вооруженных мужчин. В последующие дни духи не давали о себе знать, и люди уже начали успокаиваться. Как оказалось, напрасно…
Несколько раз в году в деревню приезжали, а вернее приплывали на лодках торговцы, которые привозили необходимые индейцам товары в обмен на изделия местных мастеров, а также экзотических птиц и зверюшек, главным образом, попугаев, обезьян. Птенцов попугаев индейцы забирали из гнезд. Такие птицы вырастали ручными и не боялись людей. Поэтому в деревне всегда жило несколько попугаев. Они были на положении домашних собак, и дети любили играть с ними. Красивые птицы были украшением деревни, они не покидали ее – для них она давно стала родным домом. И вдруг один из этих попугаев оказался одержим духами. Это выяснилось когда мальчик, первым услышавший таинственные голоса, играл с красивым сине-желтым попугаем. Неожиданно птица посмотрела на него и произнесла то самое, так хорошо запомнившееся ему заклинание!
– Здравствуй! – отчетливо сказал попугай.
Испуганный мальчик бросился бежать, крича:
– В него вселился дух!
На крики сбежалась вся деревня. После этого случая к попугаю стали относиться с особым почтением, но в тайне всем хотелось, чтобы такого важного существа среди них не было. Поэтому, когда через несколько дней в деревню прибыл знакомый торговец, старейшины племени решили избавиться от попугая, обменяв его на что угодно. Приезд торговца всегда был очень ярким событием для жителей деревни. Когда он вынимал из лодки привезенные товары, его окружали десятки восторженных и жаждущих завладеть ими людей. Особенно интересно было детям. Но на этот раз все обитатели деревни казались и не слишком веселыми.
– Что это с вами? – удивился торговец.
– Духи, – коротко ответил шаман. – К нам наведались духи.
– Духи? – переспросил он и призадумался.
Торговец вспомнил, что, проплывая по реке, вместо резких криков попугаев, слышал доносившиеся из джунглей звуки человеческих голосов. Тогда он подумал, что ошибся – люди не могли находиться в джунглях, но, похоже, здесь скрывалась какая-то тайна.
– И чего же они хотят?
– Мы не знаем, чего хотят духи. Может быть, забрать кого-нибудь к себе, а может быть, и всех вместе. Недавно они испугали двух наших женщин. Духи приказали им: «Стойте!», но женщины убежали. Духи окружили нашу деревню, они в джунглях, они вокруг нас.
– А может быть, это люди?
– Людей в джунглях поблизости нет, наши воины все проверили. Есть только голоса.
Рассказывая о постихших деревню неприятностях, хитрый шаман ничего не сказал о духе, вселившемся в попугая, все еще надеясь обменять его на привезенный товар. Торговец призадумался. Он знал, как зорко выслеживают индейцы людей и зверей и ему стало не по себе. Возможно, в джунглях и в самом деле происходило нечто невероятное. Поэтому торговец решил поскорее разделаться с делами и уехать из этих странных жутковатых мест.
– Может быть, следует сделать духам подарки? – начал он процедуру обмена. – Посмотрите, сколько интересных вещей я привез!
И торговля пошла. Индейцы оживились. Мысль о подарках для духов им понравилась, и в обмен на безделушки торговец получил сине-желтого попугая ара вместе со вселившимся в него духом, который недавно произнес таинственное заклинание «здравствуй». Через пару часов лодка с торговцем, попугаем и поделками жителей лесной индейской деревни отправилась в путь. Шаман произнес молитву и пожелал счастливого пути духу, покинувшему деревню.
Возвратившись домой, торговец рассказал жене о «духах» поселившихся вокруг индейской деревни, та поспешила поведать о чудесах соседке, и очень скоро сведения о таинственных голосах в джунглях проникли на страницы местных газет.
********************
Таинственные голоса, звучавшие в джунглях, все больше будоражили умы людей. Не было ни одной газеты, в которой не сообщались бы все новые и новые подробности на эту тему, и вскоре уже невозможно было отличить правду от вымысла. Для выяснения истиной причины возникновения звуков было решено послать в джунгли международную экспедицию, участвовать в которой пригласили и профессора Олега Николаевича Струева.
Профессор приехал в Южную Америку ровно через год после его злосчастного путешествия на выставку говорящих птиц. На этот раз один – Дима остался в Москве. В остальном визит начался точно так же, как в прошлый раз: жаркий день, опаздывающий самолет, встреча с Франческо, поездка к нему на виллу…
– Не волнуйся, бандиты, которые нас захватили, уже год, как в тюрьме, – сказал Франческо, заметив тревожный взгляд друга, когда машина выехала на шоссе.
Некоторое время Олег внимательно смотрел в окно:
– Это то самое место, где я расстался с Гришей и Чарли. Дима убежден, что голоса в джунглях, которые наделали столько шума, принадлежат им.
– А ты? – спросил Франческо.
– Я хочу проверить, – уклончиво ответил Олег.
Конечно, он знал, что проводившиеся раньше эксперименты с говорящими птицами всегда давали одинаковые результаты. Как только попугаи оказывались на воле они переставали говорить и только издавали резкие крики. Отсюда ученые пришли к выводу, что говорение попугаев – это их песня в неволе. Но знал Олег и то, что Гриша и Чарли – это необыкновенно умные и способные птицы, а Гриша еще и прирожденный учитель, который наверняка попытается обучить говорению других попугаев. К тому же птицы попали в джунгли вдвоем, а общаться между собой они привыкли на человеческом языке – ведь попугаи принадлежат к разным видам: Гриша – южноафриканский жако, а Чарли – южноамериканский ара.
–Знаешь, я об этом много думал, – прервал размышления Олега Франческо, – ведь все эти «духи» появились вблизи деревни, около людей. Быть может, рядом с людьми попугаи сохраняют способность говорить как люди? Зачем им разговаривать на человеческом языке в джунглях? Там свой язык, и птицы обходятся своими, тысячелетьями, установившимися средствами общения. Совсем другое дело деревня, там постоянно слышны разговоры людей, а попугаям наверняка захочется с ними пообщаться. Не станет же человек, владеющий английским, разговаривать на чужом языке среди своих соотечественников, например, в Москве? Но в Лондоне он использует свои знания и будет общаться с англичанами на их родном языке.
– Такие мысли посещали и меня…
За разговорами Олег не заметил, как машина достигла конечного пункта маршрута и въехала в ажурные ворота вилы Дирсо. На террасе их встретила Луиза и очаровательная нарядно одетая девочка.
«Неужели это Роза-Мария? И почему она все еще здесь?» – не поверил глазам Олег.
– Теперь у нас трое детей, – поняла, о чем думает их русский друг Луиза. – Мальчики сейчас в школе. Кстати, Карлитос очень просит взять его в экспедицию. Он обещает быть полезным, так как хорошо знает джунгли.
– А ведь это действительно так! Помнишь, как он напоил нас соком лиан? – Олег улыбнулся, вспоминая с каким наслаждением пил тогда этот сок. – Почему бы ни взять и его?
– Я не возражаю, – пожал плечами являвшийся начальником экспедиции Франческо.
*************
В состав международной экспедиции, кроме орнитологов входил американский этнограф Джон Браун и два агента местных спецслужб, которые представились, как Мануэль и Риккардо. Их задача состояла не только в выяснении источников чужих голосов на территории суверенного государства, но и охрана всей экспедиции. Был в экспедиции и свой повар – сеньор Пауло. Большую часть жизни он прослужил коком на корабля и лишь недавно осел на суше. После долгих лет, проведенных на море, Пауло поселился в тихом уютном квартале, его сбережения позволяли жить в довольно комфортных условиях, заниматься разведением цветов и наслаждаться жизнью, но слухи о таинственных голосах вызвали у него такой большой интерес, что он решил непременно участвовать в путешествии. Самым младшим участником экспедиции был Карлитос. Он держался скромно, но с достоинством, словно чувствовал, что может сыграть очень важную роль в этом походе.
Рано утром вся команда в полном составе собралась на борту небольшого теплохода, который должен был доставить ее к одному из рукавов Амазонки. Там предполагалось пересесть на легкие лодки и продолжить путешествие вглубь джунглей в район индейской деревни, вокруг которой развелись «духи». Когда теплоход отплыл, над Амазонкой уже поднялось солнце. Никогда еще Олег не видел такой широкой и величавой реки. Не даром про нее говорят: «широка, как море». Он смотрел вдаль и вспоминал прошлый поход в джунгли. Тогда они провели в тропическом лесу не так много времени, но и эти часы произвели на него сильнейшее впечатление.
– Дима до сих пор видит сны о нашем путешествии по игарапэ, – обратился Олег к Франческо.
– Да, такие впечатления остаются у детей на всю жизнь. Я и сам этого никогда не забуду.
После нескольких часов плаванья судно приблизилось к берегу. Олег понял, что скоро они достигнут того самого рукава «игарапэ» и на этом закончится наиболее комфортная часть экспедиции. Теплоход остановился. Прямо в джунгли от Амазонки уходила водяная тропинка, по которой экспедиции следовало продолжать свой путь уже на легких лодках. Участники похода времени даром не теряли – до темноты еще надо было многое успеть. Сначала на воду спустили две легкие шлюпки, а затем перенесли в них все снаряжение и продукты. Как только лодки загрузили всем необходимым, капитан, он же хозяин теплохода, который привез экспедицию, пожелал всем счастливого пути, развернулся и отчалил. Лодки с учеными заскользили вдоль берега Амазонки…
И почти сразу джунгли огласили отчаянные крики. Они не могли принадлежать ни диким зверям, ни говорящим попугаям – без сомнения это кричали люди. До сих пор Олег был твердо уверен, что все разговоры о духах связаны с появлением в джунглях Гриши и Чарли, поэтому теперь ему стало по-настоящему жутко. Все замерли, и в этот момент послышался плач, скорее рыдания, причем звуки постепенно приближались. Ни говоря, ни слова, даже не обменявшись впечатлениями, участники экспедиции налегли на весла и постарались поскорее покинуть это жуткое место. Если бы они не так торопились, то, вероятно, заметили бы в зарослях тростника небольшую лодку… Вскоре две шлюпки нырнули под сень огромных деревьев, и путешествие по игарапэ началось.
Некоторое время плыли молча. Первым заговорил Джон:
– Что это было?
Никто из членов экспедиции не верил в существование духов, ее задачей и было выяснение истинных причин, породивших невероятные слухи. Поэтому каждый пытался найти разумное объяснение услышанным звукам. Но в душе уверенность в отсутствии духов у многих поколебалась.
– Может быть, это какие-то обезьяны? Возможно, даже человекообразные? – предположил Мануэль.
Карлитос энергично замотал головой:
– Обезьяны так никогда не кричат. Это голоса людей, которым очень плохо.
И вновь воцарилось тревожное молчание. Участники экспедиции напряженно прислушивались, ожидая повторения холодящих кровь воплей. Ничего не происходило, похоже, кричавшие остались на берегу Амазонки и не пытались преследовать лодки. Тем временем участники экспедиции увидели, что водная дорожка разделилась на два огибавших небольшой островок притока.
– Сделаем остановку и обследуем остров. Может быть, именно здесь и обтают духи? – Франческо произнес это уже спокойным и даже шутливым голосом.
Лодки причалили к островку. Участники экспедиции сошли на берег, осторожно двинулись вперед. Не прошли они и десяти шагов, как совершенно неожиданно перед ними возникла палатка, стоявшая на небольшом возвышении под огромным, увитым лианами деревом.
– Так вот какие звуки мы слышали! Слава Богу, это всего лишь люди! – обрадовался кок. Он с уважением посмотрел на мальчика. – Ты был прав, Карлитос.
– Не торопитесь с выводами, – остановил его Риккардо. – Палатка здесь, а звуки мы слышали далеко отсюда, и не известно еще, что это за люди. – Стойте здесь и не двигайтесь. Мы с Мануэлем во всем разберемся.
Подойдя к палатке, Мануэль заметил следы костра. Пепел был совсем свежим – огонь здесь разводили совсем недавно.
– Есть здесь кто-нибудь? – по-португальски окликнул он.
Никто не отозвался. Мануэль заглянул внутрь. Там лежал тяжелобольной старый индеец. У него был сильный жар.
– Здесь никого нет, только больной старик, – сообщил он дожидавшемуся возле палатки Риккардо.
– Что случилось? – поинтересовался подошедший к агентам Франческо. Впрочем, объяснений не потребовалось. Франческо обернулся. – Пожалуйста, подойдите сюда, Джон! И захватите лекарства.
Джон Браун, исполняющий в экспедиции обязанности врача, взял походную аптечку и направился к палатке.
– Плохи дела, – осмотрев старика, сообщил он. – Нужны антибиотики. Я сделаю ему укол, но боюсь, что один с болезнью не справлюсь. Его надо доставить в больницу.
– А где его спутники? Может быть, они тоже индейцы? – предположил кок, вопросительно глядя на Карлитоса. – Приплыли сюда из той деревни, в которую мы направляемся? Как ты думаешь?
Жизнь в джунглях и общение с индейцами поднимала этого мальчика в глазах взрослых членов экспедиции до уровня очень ценного эксперта, с мнением которого все считались. Карлитос приблизился к палатке. Взглянул на больного старика.
– Нет, – решительно отверг он предположение Пауло. – Здесь остановились белые. Да и сам старик не похож на индейца живущего в джунглях. Скорее всего, он работает проводником.
В этот момент где-то совсем близко, послышался женский голос:
– Смотри, Андрей, люди! Мы спасены.
Никто, кроме Олега, не понял, о чем шла речь, поскольку говорили по-русски. Из зарослей вышли двое: бородатый мужчина и девушка. Вид у них был измученный. Олег подошел к ним и протянул руку:
– Вы русские?
– И вы тоже? Это такое чудо – встретить здесь людей, да еще русских, – со слезами радости говорила девушка.
– Русский здесь я один. А это мои друзья и коллеги из разных стран – члены международной экспедиции. Теперь ваша очередь рассказывать о себе.
– Я – Лена, а это Андрей. Мы – тележурналисты, – представилась девушка. – Мы приехали сюда, чтобы сделать передачу о таинственных духах, поселившихся в джунглях и наделавших столько переполоха во всем мире.
– Это вы кричали на реке?
– Мы хотели, чтобы нас заметили, но опоздали – судно уже ушло на такое расстояние, что наших голосов на нем никто не услышал, – ответил Андрей. – От отчаянья Лена разрыдалась – ведь это уже не первый корабль, который мы упустили. И главное – создается впечатление, что наши крики слышат, но в ответ на них капитаны суденышек торопятся побыстрее отплыть подальше.
– А кто-нибудь на этих суденышках видел вас? – поинтересовался Олег.
– Не знаю. В таких зарослях увидеть человека даже в двух шагах, поэтому мы не надеялись быть увиденными, зато старались быть услышанными и кричали во все горло.
– Вот это и напугало капитанов суденышек. Очевидно, они принимали ваши крики за голоса духов, – предположил Олег. – А что за человек лежит в палатке?
– Это индеец – наш проводник. Он должен был проводить нас до индейской деревни, где впервые слышали голоса духов, но внезапно заболел. Надо ему помочь, но пока у нас ничего не получается.
– А почему вы не пробрались вместе с больным стариком к реке? Ведь тогда у вас было бы больше шансов остановить какое-нибудь судно.
– Наш проводник говорил, что на острове нет хищников и можно спокойно оставаться на ночь, а на берегу Амазонки мы бы давно стали добычей пришедших на водопой зверей.
– И здесь действительно спокойно? – спросил Олег.
– Не совсем. По ночам слышны ужасные крики и рычание с противоположного берега. А потом этот жуткий, совсем человеческий хохот. Но все же нас пока никто не съел, – улыбнулась Лена.
Олег обернулся к окружившим их членам экспедиции и перевел содержание разговора на английский. К его удивлению Лена, а за ней и Андрей вставляли свои комментарии – оказалось, что они говорят по английский не хуже самого Олега.
– Что будем делать с больным индейцем? – обратился к ним Джон. – У нас есть рация и можно попытаться вызвать вертолет. Вы тоже хотите уехать?
– Нет, нет, – испуганно замотала головой Лена. – Если вы позволите, мы присоединимся к вашей экспедиции и будем все снимать на видеокамеру.
– Конечно, – обрадовался Франческо. – Вы для нас такая находка, как и мы для вас.
– О`кей, – широко улыбнулся Джон.
Вскоре Риккардо сообщил в город о больном индейце, которому нужна была срочная помощь. Вертолет прилетел до темноты и забрал старика. Но продолжать путь в этот день было уже поздно, и все единогласно решили остаться на ночлег на острове.
*****************
Сеньор Пауло готовил ужин. Он колдовал над кипевшем на костре котелком, напевая что-то под нос. Взявшиеся ему помогать Лена и Карлитос разбирали привезенные с собой припасы.
– А что, Карлитос, ты угостишь нас соком лиан? – обратился к мальчику Олег. – Дима до сих пор не может забыть, какой он был вкусный.
Карлитос вопросительно посмотрел на Франческо, и тот перевел ему вопрос Олега. Мальчик заулыбался и, сверкнув глазами, сказал что-то коку. Тот встал, попросил Лену ненадолго остаться за главного шеф-повара, взял ведерко, острый нож, и вместе с Карлитосом скрылся в зарослях.
Найдя подходящую лиану, мальчик надрезал ее и начал объяснять Пауло, по каким приметам можно найти нужное растение. Когда прохладный сок из «тропического водопровода» уже начал наполнять ведерко, кто-то окликнул кока по имени. От неожиданности Пауло вздрогнул и Карлитос увидел, что его лицо побледнело.
– Кто здесь? – спросил он побелевшими губами.
– Это я. Здравствуй, Пауло, рад тебя видеть, – последовал ответ.
Кок схватил за руку мальчика и, позабыв о ведерке, бросился на стоянку. Лица у обоих были испуганные, а Пауло – дородный мужчина с весьма внушительными габаритами едва сдерживал дрожь.
– Что случилось? – встревожился Франческо.
– На острове действительно есть духи. Я слышал голос своего утонувшего капитана, – возбужденно ответил кок.
– Этого никак не может быть, наверное, просто показалось.
– Нет, нет, у капитана был особый голос, его нельзя ни с кем спутать! И, кроме того, он узнал меня и разговаривал со мной, как я с вами. Карлитос тоже слышал! Верно, парень?
Мальчик подтвердил слова Пауло. Их окружили другие члены экспедиции, каждый пытался найти объяснение произошедшему.
– Возможно, на острове какие-то испарения, вызывающие галлюцинации, – предположил Джон.
– Да нет же! Галлюцинации здесь не при чем! Это был действительно его голос и Карлитос слышал наш разговор, – настаивал Пауло. – Клянусь!
– Можно проверить, галлюцинации это или нет, – вмешалась в разговор Лена. – Надо всего лишь записать голос на магнитофонную ленту. Если это галлюцинации, никакой записи не получится.
Предложение Лены всем понравилось.
– В самом деле, что может быть проще?! – обрадовался Риккардо.
Сам он, как и его коллега Мануэль, не верил в духов и был убежден, что таинственные голоса в джунглях принадлежат людям. А вот кто они и почему там скрываются – это и предстояло выяснить во время экспедиции.
– Вы можете показать место, где беседовали с «духом» капитана? – обратился Риккардо к коку. – Проводите нас с Мануэлем туда. Надо торопиться, пока «дух» еще там.
Но Пауло ни за что не хотел снова встречаться с духом. Карлитос оказался смелее и охотно отправился к месту, где они с коком услышали таинственный голос. Больше всего ему хотелось забрать ведерко с соком лианы. Все остальные участники экспедиции остались в лагере. Лена, на правах журналистки, собралась идти следом, но Риккардо остановил ее, сказав, что все это довольно опасно, и забрал диктофон:
– Я сам все запишу, сеньорита. Будьте уверены.
Карлитос и сопровождавшие его агенты скрылись в зарослях. Идти пришлось недолго.
– Здесь, – мальчик наклонился и взял его в руки наполненное до краев ведерко.
– Здесь есть кто-нибудь? – крикнул Риккардо и включил диктофон.
Карлитос прислушался – никаких сверхъестественных звуков, только привычные крики попугаев и шорох листвы… Агенты осмотрели ближайшие окрестности, снова расспросили мальчика и вернулись на стоянку. Было решено остаться на острове до тех пор, пока не выяснится источник звуков, услышанных коком и Карлитосом.
Темнота наступила внезапно. Для тех членов экспедиции, которые приехали в эти края из других широт, это было непривычно и после рассказов о духах, населяющих остров, усиливало страх. С противоположного берега раздавался рев какого-то хищника, вопли несчастных жертв. В эту ночь никто из участников экспедиции, за исключением Карлитоса, не мог уснуть. Что же касается Лены и Андрея, то они, напротив, спали впервые за все дни пребывания на острове спокойным крепким сном. С одной стороны, они уже привыкли к крикам, раздававшимся с противоположного берега, с другой – чувствовали себя намного уверенней в такой большой компании.
9
– Подъем, лежебока… – прошептала Лена, и осторожно тронула за плечо Андрея.
– Что такое…
Только когда они вышли из палатки, девушка объяснила, почему подняла своего спутника перед самым восходом солнца.
– Эти агенты не дадут нам работать, заберут все материалы и тогда – прощай сенсация. Мы должны их опередить.
– Но ты же не знаешь, где Карлитос и Пауло слышали голос «духа».
– Ничего, я видела направление, в котором они пошли. Остров небольшой. Разберемся, – девушка беспечно махнула рукой и крадучись двинулась в сторону зарослей на дальнем конце стоянки. – Мы возьмем интервью у этих «духов»!
Взошло солнце. Джунгли наполнил многоголосый птичий хор. Минут пятнадцать Андрей и Лена пробирались сквозь заросли и вдруг среди птичьего гомона услышали человеческий смех. Репортеры остановились, как вкопанные. Лена показала знаками, чтобы Андрей включил аппаратуру. И тут они услышали такое, что невозможно было даже придумать – в самом центре джунглей приятный мужской голос рассказывал на русском языке анекдот, а его слушатели дружно смеялись! Когда рассказчик закончил, другой голос уже на английском отчетливо произнес детскую считалочку. И снова последовал дружный хохот. А потом заговорили по-португальски.
– Все, что угодно, но чтобы духи рассказывали анекдоты, – прошептала Лена, – этого просто не может быть!
– Духов тоже не может быть, – ответил Андрей, – а вот мы их слушаем и даже записываем. Но, скорее это просто массовые галлюцинации. Никаких записей не получится, я почти уверен.
– Карл у Клары украл кораллы… – отчетливо произнес кто-то над самым ухом девушки.
– Лена! Андрей! – послышались вдали голоса. – Где вы?
– Нас ищут, идем. Мы записали вполне достаточно.
Журналисты торопливо покинули поляну, а резкий мужской голос прокричал им вдогонку:
– Клара у Карла украла кларнет!
Когда Лена с Андреем вернулись на стоянку, уже был готов завтрак. Впрочем, им было не до еды, так их потрясла встреча с «духами».
– Они рассказывали анекдоты и детские считалочки! Это просто невероятно! Да вы сами послушайте! – возбужденно рассказывала Лена. – Сейчас я перемотаю пленку, и мы узнаем – галлюцинация это или нет.
Рассказ молодых людей произвел ошеломляющее впечатление на всех, кроме Олега. В его глазах сверкнули веселые искорки.
– Да, я забыл спросить, – обратился он вдруг к Пауло. – На каком судне вы плавали, и не было ли у вашего капитана попугая?
– Дольше всего я плавал на португальском корабле «Каравелла» и у нашего капитана действительно был попугай. После того, как капитан погиб, попугай стал любимцем всей команды. Но почему вас это заинтересовало?
– Как звали попугая? – вместо ответа снова спросил Олег.
– Его звали Чарли. Сейчас он в России.
Олег кивнул, потом обратился к возившейся с кассетой Лене:
– Скорее всего, я знаю тот анекдот, который мы сейчас услышим. Кстати, духи ничего не говорили о Кларе и Карле?
Лена с удивлением посмотрела на профессора. Откуда такая проницательность? Как он догадался, о чем говорили лесные «духи»? Или этот человек был связан с ними? Все это тянуло на сенсационное расследование…
– Я что-то такое слышал, – прервал затянувшееся молчание Андрей.
Все взгляды были устремлены на Олега.
– Всю ночь я не спал, – снова заговорил он. – Хищники не давали уснуть. И пока не спал, думал. Случай с Пауло рассеял последние сомнения. Теперь я не сомневаюсь, что не духи, а мои говорящие попугаи поселились на этом острове. Если вы помните Чарли, Пауло, то должны помнить и то, что он подражал своему хозяину и говорил его голосом. Встретив вас вчера, попугай очень обрадовался и заговорил, подражая своему прежнему хозяину. Так он давал понять, что помнит вас.
– Но Чарли увезли в Москву, – не понял кок.
– Увы, он сейчас в джунглях и, по-видимому, совсем рядом с нами. – Что же касается анекдотов, то это я выучил им Гришу, а он – Чарли. Такая у нас была утренняя зарядка для говорения.
– Но если это твои попугаи, то почему они до сих пор не прилетели к нам? – удивился Франческо. – Помнишь, как они последовали за нами в джунгли после того, как мы бежали от бандитов? Может быть, их пугает та большая и шумная компания, которая тебя окружает?
– Гриша и Чарли очень любили шумные компании и никогда не смущались, когда к нам приходили в гости. А Чарли вообще провел большую часть жизни на корабле в обществе моряков и его никто и ничего не может смутить. Возможно, они стали такими осторожными после нашего прошлогоднего пленения бандитами.
– Так что же, они принимают нас за бандитов?! – обиделся Пауло.
– Вполне вероятно. Несомненно, они чувствуют какую-то опасность, иначе давно бы прилетели на стоянку. Рискну предположить, что попугаи считают меня вашим пленником, – высказал свои догадки Олег. – Надо попытаться встретиться с Гришей и Чарли вдали от стоянки.
– Я проведу к тому месту, где мы с Пауло слышали голоса, – Карлитос подошел к Олегу, готовый отправиться в джунгли.
– Спасибо, но мне лучше идти одному, – с этими словами Олег направился в ту сторону, откуда час назад вернулись Лена и Андрей.
Как только он скрылся в зарослях, с сидевших за завтраком участников экспедиции словно спало оцепенение – все заговорили громко и возбужденно, принялись обсуждать невероятную разгадку таинственной истории.
– Вот вам и духи! – весело проговорил Джон. – А мне даже жалко с ними расставаться, мы к ним привыкли. И о чем теперь будут писать газеты?
– Как о чем? О попугаях, которые разговаривают в джунглях, как люди, да еще учат друг друга анекдотам, – возразила Лена. – Это будет так же сенсационно, но не столь мрачно, как сообщения о духах. Давайте, наконец, послушаем сделанную нами запись.
За прослушиванием никто не заметил, как с территории лагеря исчез Карлитос. Мальчику было обидно, что его не взяли на встречу с попугаями, и он сам решил последовать за Олегом. Джунгли он знал, и они его не пугали. Оказавшись за плотной стеной зарослей, окружавших стоянку, мальчик насторожился – какой-то шорох привлек его внимание. Притаившись под огромными листьями, он вдруг увидел совсем близко человека, который, раздвинув руками ветви, внимательно наблюдал за тем, что происходило возле палаток. Присмотревшись, Карлитос понял, что это Олег, но одежда на нем была почему-то чужая. «Где он мог ее взять? И зачем ему понадобилось переодеваться в джунглях?» – недоумевал мальчик.
Олег слегка передвинулся и Карлитос смог лучше рассмотреть его. Без сомнения, перед ним стоял Олег, но все же этот человек чем-то отличался от себя прежнего. Казалось, внешняя оболочка, даже не смотря на чужую одежду, принадлежала Олегу, но изнутри это был кто-то другой.
Карлитос почувствовал, как по его спине пробежал неприятный холодок. Конечно, можно сколько угодно говорить о научном объяснении тайн и загадок, но в глубине души мальчик твердо верил в существование потустороннего мира. Духи были вполне реальны и порой они вмешивались в дела людей. А еще Карлитос вспомнил истории о двойниках, которые рассказывал ему отец. Эти существа на первый взгляд ничем не отличались от обычных людей, но на самом деле были полны зла. Встреча с ними сулила большие несчастья и беды, и лучше было не попадаться им на глаза.
Карлитос попятился, сделал несколько шагов назад, и в этот самый момент под его ногой предательски хрустнула ветка. Двойник Олега обернулся, их глаза встретились…
*********
На стоянке не сразу хватились Карлитоса. После того, как загадка с «духами» разрешилась, и Олег отправился на встречу с говорящими попугаями, кок начал укладывать посуду:
– Я так понимаю, что наша экспедиция благополучно завершилась, – заявил он.
– Пока встречи с попугаями не состоялось, можно только предполагать, что таинственные голоса принадлежат не духам, – заметил осторожный Риккардо. – Честно говоря, мне все это не слишком нравиться. Птицы не способны на такие фокусы. Здесь кроется какой-то заговор.
И в этот момент раздался оглушительный хохот, страшный, наводящий ужас хохот, от которого мурашки ползли по телу каждого, кто его слышал. Потом послышался шум и слабый, удаляющийся крик Карлитоса. Преодолев секундное замешательство, Мануэль и Риккардо бросились к палатке, схватили оружие и исчезли в зарослях. Франческо, Джон и Андрей, не раздумывая, последовали за ними. На стоянке остались только кок и Лена.
– Мы слышали этот хохот и раньше, только он звучал вдалеке, как мы думали на том берегу реки, – сказала она. – Неужели чудовище перебралось на наш остров?! Бедный Карлитос! Что сейчас с ним?
– Может быть, это кричал одичавший человек, который уже давно живет в джунглях? Кто-то вроде Тарзана? Но зачем ему похищать людей? – предположил встревоженный не на шутку Пауло, потом начал озираться по сторонам. – Куда они все убежали? Кто-то же должен остаться охранять лагерь!
– А если этот дикарь придет и за нами? – испугалась Лена, которая вдруг поняла, что вполне может разделить участь Карлитоса.
– Будем защищаться, – пообещал кок.
– Чем?
– У нас большой арсенал холодного оружия, – Пауло указал на кухонный нож, сковородку, взял в руки половник и даже замахнулся им. – А что, очень удобно.
Непонятно было, в самом деле он собирается воевать половником или просто шутит, чтобы успокоить Лену.
– Я тоже могу кое-что предложить, – сказала испуганная, но старавшаяся бодриться девушка и достала из кармана маленький транзистор. – Если неожиданно прибавить звук до максимума, то это может отпугнуть дикаря получше, чем холодное оружие. Будем надеяться, что он совсем дикий…