Текст книги "Карта старого пирата"
Автор книги: Елена Артамонова
Жанры:
Детские приключения
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)
– Я представлял тебя именно таким, – улыбнулся Олег, глядя на Франческо.
– А я думал, что все русские – блондины. Ты же скорее напоминаешь испанца, – его коллега рассмеялся. – И еще ты очень похож на главаря здешней мафии, которого разыскивает полиция. У него такое же интеллектуальное красивое лицо. Его фотографии были во всех газетах.
– Вот как?
– В жизни случаются самые фантастические совпадения. Ни в одной книжке такого не прочтешь. – Франческо замолчал, нахмурился. – У нас тут действуют две враждебные группировки и бывают разные происшествия. Но мы уже почти дома.
При этих словах прямо перед носом резко затормозила машина, вокруг, откуда ни возьмись, появилось еще несколько, и джип Дирсо оказался зажат в кольцо.
– Жена всегда говорит, что я страшно глазливый.– успел сказать Франческо, а быстрый на реакцию Дима сообразил:
– Надо спасать попугаев, – и открыл дверцы клеток.
– Попался, друг. Долго мы тебя искали, – и с этими словами какие-то люди грубо вытолкнули Олега из машины, надели ему наручники, завязали глаза и втолкнули в другую машину.
– Я русский, – сопротивлялся он, – Вы не имеете права, вы меня с кем-то путаете.
Каждый говорил на своем языке – бандиты на португальском, Олег – на русском, поэтому никто никого не понимал.
– Это русский ученый, – вмешался испуганный Франческо, пытаясь как-то разрядить обстановку, – Он приехал с сыном на международную выставку говорящих птиц. Он не говорит по-португальски…
– Да ты, шутник, – бросил ему один из бандитов, потом обернулся, подмигнул своему сообщнику. – Он думает, что очень умный и опять проведет нас. Кого-кого, а его мы сразу узнали. Да и мальчишку знаем – весь в отца.
Спустя мгновение Франческо тоже оказался в наручниках. Ему завязали глаза и грубо затолкали на заднее сидение рядом с русским коллегой. Там же оказался и Дима. Мальчику не надели наручников и только плотно завязали глаза. Машина с пленниками развернулась и быстро помчалась по пустынному шоссе.
******************
В доме Франческо ждали гостей из России. Однако время, когда он вместе Олегом и Димой должен был вернуться из аэропорта, давно прошло, а они так и не появились. В душе хозяйки дома зародилась легкая тревога, но женщина постаралась не принимать предчувствия близко к сердцу. Самолеты нередко запаздывали, и, скорее всего, ее муж все еще ждал своего коллегу. Солнце медленно опускалось к горизонту, обед давно остыл, Антонио уже устал задавать вопрос, когда же приедет русский мальчик, а дорога, ведущая к дому, по-прежнему была безлюдна… Наконец, встревоженная и растерянная Луиза Дирсо позвонила в аэропорт и узнала, что самолет давно прилетел, а все пассажиры, в том числе русский ученый с сыном уже уехали. На вопрос, встречал ли его Франческо, любезная девушка на другом конце провода ответила утвердительно.
– Они вместе уехали на джипе, сеньора Дирсо. Ваш супруг и русский ученый с сыном.
– Спасибо… – стало ясно, что по дороге к дому случилась беда. Дрожащими руками Луиза набрала номер полиции.
Примерно в то самое время, когда супруга Франческо пыталась связаться с полицией, машина с пленниками, наконец, остановилась. Их вытолкали из автомобиля и повели в неизвестном направлении. Похоже, в джунгли. Со всех сторон были слышны пугающие звуки дикого леса, под ногами то и дело попадались коряги и стебли каких-то растений. Идти с завязанными глазами было очень трудно, пленники то и дело спотыкались, а бандиты почти волокли их вперед… Сколько времени продолжалось это путешествие, ни Дима, ни его взрослые спутники сказать не могли – слишком они были взволнованы и напуганы. Наконец, бандиты остановились. Пленников втолкнули в дом или сарай, закрыли за ними дверь и оставили одних. Наступила тишина. Некоторое время все молчали, прислушивались. Первым заговорил Франческо:
– Они вернутся сюда утром. Скоро стемнеет, и бандиты торопятся убраться из джунглей до темноты. Они считают, что ночью мы все равно не решимся плутать по джунглям, даже, если сможем выбраться из дома. Это слишком опасно.
Дима снял с глаз повязку и огляделся. Он увидел полутемное помещение с единственным заколоченным окном. Сквозь щели в окне еще пробивался свет.
– Где мы находимся? – спросил Олег.
– Сейчас я развяжу тебе глаза, папа и вам – тоже, – спохватился мальчик, увидев, что взрослые закованы в наручники.
Освободившись от повязки, Франческо подошел к заколоченному окну:
– Сейчас около шести. Сегодня они уже не вернутся – это точно.
– Кто эти люди? – спросил Олег. – Чего они хотят от нас?
– Очевидно, они приняли тебя за главаря мафии. Скорее всего, мы попали в руки противоборствующей группировки. Все это может кончиться весьма печально…
Стемнело как-то сразу, и вокруг уже нельзя было ничего различить. Дима вспомнил, что видел на столе огарок свечи.
– Папа, у тебя есть спички?
– Посмотри в правом кармане.
– Кажется, нашел, – обрадовался мальчик и чиркнул спичкой, но она почему-то не загорелась. Он чиркнул еще и еще, но безрезультатно. – Только они какие-то бракованные.
– Здесь большая влажность, вот они и отсырели, – заметил Олег.
Дима с отчаяньем чиркнул еще раз, и спичка, наконец, загорелась. Огонек трепетал, грозя погаснуть в любой момент, но маленький пленник все же успел зажечь огарок свечи. Теперь все смогли рассмотреть комнату, которая стала их тюрьмой. Это было бедное жилище, которое еще недавно покинули его прежние хозяева. Посреди комнаты находился стол и несколько грубых стульев, у стены – подобие ложа. В углу стояла лопата и мачете.
– Пап, а это нам пригодится? – мальчик потянулся к оружию, но тут же замер. Его глаза были полны ужаса. – На нем кровь, им убили человека…
– Они привозят в этот дом пленников для пыток и расправы над ними, – мрачно заметил Франческо. – О таких случаях писали в газетах. Здесь им никто не может помешать.
– Надо уходить сегодня же, – сказал Олег.
– Нет, сейчас этого делать нельзя. Джунгли подступают к самому дому, а ночью в них трудно уцелеть – придется дождаться рассвета. Наша тюрьма находится не так уж далеко от дороги, и мы сможем довольно быстро выбраться на шоссе.
– Вот там-то нас и схватят бандиты. Нет, уходить надо в противоположном направлении.
– Но это безумие – идти через джунгли! – запротестовал Франческо. – Ты даже не представляешь, сколько опасностей там подстерегает: хищные звери, змеи, страшные болезни. Нам самим придется прорубать себе тропу. Таким способом в день можно продвинутся не более чем на два километра, так что придется провести в пути много времени, прежде чем удастся выйти к какому-либо жилью. Есть и еще один немаловажный вопрос: чем мы все это время будем питаться?
Дима с тревогой слушал разговор взрослых. Он немного понимал по-английски, и сообразил, что речь идет о рискованном путешествии через джунгли. О таком приключении он даже не мечтал.
– Мы будем питаться плодами, как Тарзан, – произнес на ломаном английском Дима, глаза которого горели восторгом. Он так увлекся открывшейся перспективой, что почти забыл о грозившей всем смертельной опасности.
Франческо в ответ печально улыбнулся:
– К сожалению, Дима, тропический лес – голодный лес. Даже местное население с трудом отыскивает съедобные плоды, а если плоды и есть, то их еще нужно достать с высоких деревьев, стволы которых до самых верхушек лишены сучков и веток.
– А я залезу по лианам. Как Тарзан. – предложил Дима.
Но Франческо снова его разочаровал:
– Лианы тоже бывают разные. Многие из них, как пила, способны изорвать не только одежду, но и кожу. К тому же скоро начнется период дождей. Вы не представляете себе, что такое тропический ливень! Ливни часто сопровождаются бурями, которые вырывают с корнем и ломают огромные деревья. А джунгли превращаются в сплошное море.
– И все же идти в сторону дороги – это значит идти навстречу бандитам, которые будут стремиться, как можно раньше с утра попасть к нам, – проговорил Олег. – Следовательно, единственно возможный путь для нас – это джунгли. По крайней мере, нам надо переждать там некоторое время.
Франческо понимал, что Олег по-своему прав, но понимал и то, что русский не может до конца представить весь риск этого путешествия. И все же сдаваться на милость бандитов было нельзя. О разборках местных группировок рассказывали жуткие вещи, они никого не оставляли в живых, а бегство в джунгли давало хотя бы призрачный шанс на спасение.
– Попробуем, – кивнул Франческо.
– Ура! – восторженно закричал Дима и осекся, заметив какие мрачные лица были у взрослых.
Прежде всего, надо было освободиться от наручников. В фильмах, которые любил смотреть Дима, никаких проблем с этим, как правило, не было. Ловкие герои всегда находили подходящую проволочку или шпильку и с ее помощью легко открывали замок. Но так было в кино… В жизни все оказалось намного сложнее. Дима первым предложил этот способ, даже нашел подходящую «отмычку» – длинную пружинившую застежку от значка, решительно засунул ее в замочную скважину и понял, что совершенно не представляет, как быть дальше. Да, на героя голливудского боевика он явно не тянул. На глазах мальчика появились слезы, впервые за время похищения он понял, насколько беспомощен, и какой опасности подвергается его жизнь. Диме стало страшно по настоящему. Но раскисать было нельзя. Сейчас от ловкости и сообразительности Димы зависло несколько жизней, в том числе и его отца. «Главное – понять принцип, понять, на что надо давить этой проволочкой, – думал Дима, возясь с наручниками. – Не зря же это показывают в кино! Надо только очень постараться…».
Олег терпеливо ждал. Несмотря на то, что прошло больше получаса, он продолжал надеяться на помощь сына. Дима был сообразительным мальчишкой, неплохо разбирался в технике, и вполне мог справиться с замком. Если, конечно, ему повезет…
Внезапно Дима почувствовал, что замок поддается. Кажется, он понял, что должен делать. Только бы не ошибиться, только бы довести дело до конца! Мальчик весь взмок, еще раз повернул свою отмычку, в наручниках что-то щелкнуло, и Олег почувствовал, что свободен.
– Ура! – Дима вскочил на ноги и даже подпрыгнул, от переполнявшего его восторга. – Получилось!
На этот раз радость мальчишки разделяли и взрослые. Потом юный «взломщик» занялся наручниками Франческо. Мальчик уже приобрел опыт в этом деле, и вскоре папин друг избавился от оков. Поблагодарив мальчика, он посмотрел на часы – было три часа ночи.
– Ложись, поспи, – сказал сыну Олег, – до рассвета еще три часа. Ты все сделал, как надо. Молодец. Но герои тоже нуждаются в отдыхе. Спи. Мы выберемся отсюда с первыми лучами солнца.
Мальчик заснул сразу же, едва прилег на жалкое ложе. Что ему снилось: светлая московская квартира, мама или милые его друзья – попугаи Гриша и Чарли, а может быть, предстоящее увлекательное путешествие в джунглях? Во всяком случае, Диме снилось что-то хорошее, спал он крепко и спокойно, будто у себя дома. Наверное, он был спокоен еще и потому, что испытывал чувство выполненного долга – справиться с настоящими наручниками было ох как нелегко. А потом папа назвал его героем…
4
Первые солнечные лучи проникли в хижину. Медлить было нельзя. Мужчины довольно легко сбили доски, закрывающие окно, Франческо первым выбрался наружу. Осмотрелся:
– Пора, поднимай Диму.
Олег подошел к спящему мальчику и взял его, как в раннем детстве, на руки:
– Просыпайся, сынок. Нам пора уходить.
Дима встряхнул головой, сбрасывая сон и, стараясь казаться бодрым, ответил:
– Я готов. Мы пойдем в джунгли?
– Прямо сейчас, – Олег осторожно передал Диму через окно в руки Франческо. – Подождите.
Затем он выбросил в окно мачете и лопату, выбрался сам. Несмотря на то, что времени было в обрез, беглецы решили заколотить окно, чтобы бандиты не сразу заметили их исчезновение. Вскоре, лесная хижина стала выглядеть точно так же, как до их побега.
Перед дверью начиналась узкая тропа, вероятно, ведущая к дороге. Пленники обошли ветхую постройку и пошли в прямо противоположном направлении, углубляясь в джунгли. Они старались первое время не пользоваться мачете, чтобы не оставлять следов побега. Франческо, Олег и Дима продвигались между зарослями, раздвигая руками стебли каких-то растений, и джунгли тут же поглощали беглецов, словно помогая им скрыться от погони.
– Пожалуй, теперь они уже не смогли бы найти нас, если бы только случайно не столкнулись с нами, – вполголоса сказал Олег.
– Самое удивительное то, что мы можем передвигаться, не прорубая тропу, – заметил Франческо. – Обычно в джунглях это невозможно.
– Наверное, здесь когда-то была тропа, которая не слишком заросла, – предположил Олег.
Франческо задумался:
– Может быть, но в течение нескольких месяцев джунгли полностью поглотили бы ее. Следовательно, тропой пользовались не более трех-четырех недель назад. Но кто? Если бандиты, то почему они ее забросили? А если хозяин дома, то это означает, что он покинул свое жилище не добровольно, а был убит. Кровь на мачете – тому подтверждение.
Продираясь сквозь заросли, Олег успевал работать переводчиком, пересказывая Диме содержание своего разговора с Франческо. Это позволяло, не слишком хорошо владевшему английским языком мальчику, быть в курсе дела и высказывать свои предположения.
– Значит, бандиты не знают об этой тропе, – заключил Дима.
– По-видимому, не знают, – согласились с ним Олег и Франческо.
Размышления путников были прерваны выстрелами со стороны недавно покинутого дома. Все замерли, потом Франческо шепотом произнес:
– Кажется, наш побег обнаружили. Но вряд ли они станут искать нас здесь.
И в самом деле, выстрелы стали удаляться, а потом все стихло. Беглецов окружили уже ставшие привычными, никогда не смолкавшие звуки джунглей. Только Диме показалось, что кто-то ласково позвал его по имени, и знакомый голос произнес:
– Не бойся.
Но поблизости никого не было.
Путники осторожно и в полном молчании снова двинулись вперед. Так они шли еще минут двадцать, и, вдруг. Дима увидел воду, много воды – то ли речку, то ли залив. Так вот куда вела тропа!
– Я знаю, что это такое, – сказал Франческо, – Нам сильно повезло, теперь мы спасены. Это игарапе – так называют местные жители водяные тропинки и заводи, которые отходят от Амазонки. Они уходят далеко вглубь леса. Скорее всего, бандиты ничего не знают об этой водной дороге.
Удача сопутствовала беглецам. Пройдя немного вдоль берега, они заметили у самой кромки воды большой темный предмет. Это был узкий, сделанный из коры челнок.
– Смотрите, смотрите! – обрадовался Дима. – Мы же можем на нем поплыть!
– Да он еще пригоден для путешествия. Видно, что им совсем недавно пользовались, – проговорил Олег, – Недаром мы взяли с собой лопату – ее можно использовать в качестве весла. Вот только чей же это челнок? Опять загадка.
Вдруг Франческо сделал знак, чтобы все замолчали, и указал рукой по направлению непролазных изумрудно-зеленых зарослей, тянувшихся вдоль берега. Там, несколько поодаль от воды, среди мощных стволов деревьев на уровне двух-трех метров над землей был сделан шалаш, почти неразличимый в густой листве. По стволу дерева, на котором находилось это необычное жилище, спускались переплетенные в виде лестницы лианы. Заинтересованный Франческо начал пробираться к шалашу. Олег с Димой, затаив дыхание, следили за своим спутником. Когда до шалаша оставалось всего несколько шагов, из зелени вынырнули две курчавых детских головки с испуганными черными глазами. Мальчик лет девяти держал за руку маленькую девочку, вероятно, свою сестру. Увидев незнакомцев, дети хотели спастись бегством, выскочили из шалаша, начали поспешно спускаться по лестнице из лиан, но Франческо остановил их, закричав что-то по-португальски. Испуг в глазах детей постепенно прошел, и мальчик стал говорить, всхлипывая и показывая рукой в сторону покинутого дома. А девочка обхватила руками брата и тоже плакала. Франческо повернулся в сторону своих спутников и помахал рукой:
– Идите сюда!
Дима с отцом приблизились к шалашу. При виде мальчика, почти своего сверстника, маленький черноглазый незнакомец оживился и перестал всхлипывать. Он ловко спрыгнул вниз и помог спуститься сестренке.
– Это дети хозяина дома, в котором нас заперли, – пояснил Франческо. Мальчика зовут Карлитос, а его сестру – Роза-Мария. Их отца бандиты убили три дня назад, а мать умерла еще в прошлом году.
Обращаясь к Карлитосу, Франческо указал рукой на челнок и о чем-то спросил по-португальски. Мальчик кивнул и быстро затараторил в ответ, показывая на тихую, почти незаметную в зарослях, заводь. Франческо тут же направился к ней вместе с Карлитосом и его сестрой, а через несколько минут Олег и Дима увидели, как из зарослей выплыл совершенно новый, значительно больший, чем первый, челнок. Франческо и Роза-Мария сидели, а Карлитос стоял во весь рост и длинным шестом отталкивался ото дна. Видно было, что он не первый раз управлял лодкой.
– Теперь у нас целая флотилия для путешествия, – проговорил Олег.
Челнок приблизился, и Франческо выпрыгнул на берег.
– Это новая лодка, которую Карлитос с отцом построили на смену старой, – сообщил он.
На дне челнока лежал котелок и различная кухонная утварь.
– На время строительства челнока отец и соорудил этот шалаш, так как дети всегда были с ним рядом, – продолжил рассказ Франческо. – Дом же, куда они собирались вернуться только к началу дождей, они законсервировали: заколотили окно, подперли дверь, чтобы никто из обитателей джунглей не забрался туда, сами же перебрались в шалаш. Там они провели около месяца. Довольные окончанием строительных работ, все трое отправились домой. Впереди шел отец, за ним – дети. Они немного отстали и вдруг услышали выстрелы. Спрятавшись в зарослях, дети прислушались. Из дома были слышны грубые голоса, брань. А потом брат и сестра услышали крик отца и снова – выстрел. Дети с тех пор так ни разу и не входили в дом. Они вернулись к игарапе и поселились в шалаше.
– Кто эти люди? За что они убили отца? – спросил подошедший к Франческо Карлитос.
– Я думаю, что это те же бандиты, которые привезли сюда и нас. Они облюбовали этот, как они полагали, брошенный дом для расправы над своими жертвами. Вероятно, это один из эпизодов борьбы между преступными группировками, которая длиться уже довольно давно. Скорее всего, эти люди собирались расправиться с такими же бандитами, как они сами, когда так некстати появился твой отец. Им не нужен был свидетель, поэтому они и застрелили его.
– Они убьют и нас, если найдут? – спросила вдруг маленькая Роза-Мария, которая до этого молча внимательно слушала разговор. Брат прижал ее к себе:
– Не бойся, они нас никогда не найдут.
– А куда ведет игарапэ? – спросил Олег.
Франческо перевел вопрос, и Карлитос начал объяснять, помогая себе руками. Видно было, что предмет разговора ему хорошо знаком.
– Он говорит, что через день пути будет большая индейская деревня, а еще через несколько часов можно добраться до цивилизованного мира, но дальше деревни они с отцом на старой лодке не плавали. Отец обещал, что поплывут на новой лодке. В деревне они обменивали предметы быта, одежду, которые им доставлял местный торговец, на продукты питания, в основном яйца, вяленое мясо и изделия местных умельцев. Продукты оставляли себе. А художественные изделия, которыми славилась деревня, отец выгодно обменивал у торговца на различные товары. Так он делал свой маленький бизнес, который позволял ему с детьми существовать в этой глуши.
– А как индейцы относятся к белым людям? – спросил Олег.
– Они – наши друзья, – ответил Карлитос. – Кроме нас с отцом к ним приезжают и другие торговцы со стороны Амазонки, поэтому они привыкли общаться с белыми людьми, умеют говорить по-португальски.
– Думаю, что нам надо попытаться добраться до деревни, тем более что Бог послал нам и транспорт, и проводника, – предложил Франческо. – Быть может, у них найдутся какие–то возможности связаться с цивилизованным миром. А главное – надо поскорее отсюда убраться. Не думаю, что бандиты так легко отступятся. Наверняка, они продолжат нас разыскивать.
Это предложение было поддержано всеми членами команды, и маленькая флотилия отправилась в путь. Впереди шла большая новая лодка с Карлитосом, его сестренкой и Франческо, а следом за ней – челнок с Димой и Олегом.
****************
Бандиты, захватившие Олега, Диму и Франческо, действительно принадлежали, к одной из двух противоборствующих группировок. Предположения Франческо были довольно точны, однако всех подробностей этой зловещей и трагической истории он знать, конечно же, не мог. Все началось пару лет назад, когда молодой и удачливый Хавьер Алонсо встал на пути Педро Престеса, главаря преступной группировки, контролировавшей бизнес в этом городе. Хавьер сумел потеснить могущественного конкурента, и с тех пор сеньор Престес лишился покоя. Он поклялся отомстить «выскочке», который был не только помехой в его делах, но также вызывал чувство зависти и раздражения из-за своей эффектной внешности и манер, которые были присущи скорее аристократу или ученому, нежели главарю банды. Но Хавьер появлялся всегда не там, где его ждали, и был неуловим. Бандиты пытались захватить в заложники его десятилетнего сына, однако многочисленные попытки не дали результатов. Так продолжалось до тех пор, пока они не поймали двух слуг Хавьера. Головорезы привезли их в хижину, которую посчитали заброшенной. Там они жестоко пытали пленников, стараясь получить информацию о месте нахождения их хозяина и его семьи, но так ничего и не добившись, убили их. В это время и появился хозяин дома. Он стал невольным свидетелем трагедии, а потом и ее участником.
Постоянные неудачи все больше распаляли бандитов и особенно их главаря. Ему уже казалось, что единственной целью в жизни является поймать соперника и жестоко рассчитаться с ним за все неудачи. Поэтому, когда, наконец, пришло долгожданное известие о том, что ненавистный соперник схвачен, да еще не один, а сыном, Педро хотел немедленно ехать для расправы. Но простейшие расчеты говорили о том, что до темноты он не успеет попасть к месту заточения пленников. От досады, что долгожданные минуты снова откладываются, он устроил настоящую бурю, круша все на своем пути: стулья, стол, посуду… Когда Педро уже собирался покончить со своим домашним кинотеатром, раздался телефонный звонок:
– Хэлло! Это Аркадий. Я прибыл три часа назад. Надо встретиться.
– С приездом, – неожиданно успокоился Педро. – Где ты находишься? Сейчас я пришлю за тобой машину со своими людьми.
Да, ему сегодня явно везло. Кроме поимки соперника, судьба предоставила ему еще и гостя из России. С этим человеком Педро вел весьма выгодные дела, за которые Аркадий давно разыскивался Интерполом. Настроение у бандита сразу улучшилось, и он встретил гостя с распростертыми объятиями. После деловой части встречи главарь поделился с русским своей радостью:
– Теперь дела у нас пойдут намного лучше: тот, кто стоял у меня на пути, теперь в моих руках. Завтра утром я лично рассчитаюсь с ним за все. Его было почти невозможно поймать. Он ужасно хитрый и много раз устраивал маскарад, представляясь то известным киноактером, то прокурором. Сегодня он тоже пытался обхитрить моих людей, назвавшись русским ученым. Для конспирации он даже прихватил с собой попугаев, но провести моих ребят на этот раз ему не удалось.
– Не было ли с ним мальчика? – спросил Аркадий.
– Да, сына его мы тоже схватили.
– А попугаи?
– Что попугаи? – не понял бандит.
– Они целы? – с тревогой в голосе спросил гость.
– Не знаю. Они мне ничего не сделали. Поэтому их судьба меня не интересует.
– Боюсь, что твои люди задержали действительно русского ученого. Он с сыном прилетел сегодня одним рейсом со мной. И с ним были попугаи, которых он привез на выставку говорящих птиц.
Педро снова охватил приступ ярости.
– Августо, ко мне! – заорал он, а потом, дождавшись появления своего помощника, заговорил уже тихим вкрадчивым голосом, не предвещавшим ничего хорошего для того, кто стоял перед ним. – Знаешь ли ты, кого вы задержали? Мне ни к чему русский ученый, да еще с ребенком.
– Нет, нет, это был тот, кто нам нужен. Не может же этот русский быть так похож на Алонсо! – испуганно возразил Августо.
Эти слова, казалось, снова заставили главаря засомневаться в правильности предположения, высказанного Аркадием, и он принял решение:
– Завтра утром отправимся все вместе на встречу с этим оборотнем. А ты, – обратился он к своему русскому приятелю, – поможешь нам разобраться, кто он на самом деле.
Аркадия такое предположение вполне устраивало. Он не сомневался, что бандиты захватили по ошибке профессора Струева с сыном, и хотел принять самое деятельное участие в их освобождении. Такое рвение было отнюдь не бескорыстно. Аркадий имел далеко идущие планы, и для начала собирался войти в доверие к орнитологу и его маленькому сынишке.
К месту заточения пленников выехали еще до рассвета. Аркадий ехал на отдельной машине и чуть поодаль от остальных. Педро Престес знал, что его разыскивает полиция и поэтому принял меры предосторожности: надел парик, приклеил усики, но все же сердце его неприятно сжалось, когда он увидел на обочине шоссе полицейскую машину. Однако главаря преступной группировки вместе со всей его свитой никто не остановил – по-видимому, полицейские поджидали кого-то другого. Педро заметил только скучающие взгляды стражей порядка, равнодушно скользнувшие по его машине. Он расслабился, но ненадолго – за поворотом шоссе находилось еще несколько патрульных машин. И вновь никакой реакции – бандиты проехали мимо, и никто даже не подумал остановить их. Причина такого невнимания заключалась в том, что полицейским было дано указание задерживать и осматривать транспорт, идущий в обратном направлении, так как предполагалось, что преступники, похитившие ученых, рано или поздно захотят вернуться в город.
Когда бандиты достигли едва заметного ответвления, ведущего вглубь джунглей, к тому месту, где стояла превращенная в тюрьму хижина, солнце уже взошло. Машины пришлось остановить на обочине шоссе и продолжить путь пешком, поскольку ведущая к дому дорога сильно заросла.
Дом предстал перед глазами неожиданно, словно вырос из-под земли. Он выглядел тихо и спокойно. Дверь подпирало бревно, окно было заколочено – все было так, как и оставили вчера бандиты.
– Здесь они, куда же им деться? – удовлетворенно заметил Августо, который вчера вечером собственноручно забаррикадировал дверь. – От меня никто не скроется. Сейчас посмотрим на этого «русского профессора».
И тут случилось то, чего никто не ожидал. Резкий мужской голос громко произнес по-английски:
– Сдавайтесь, вы окружены.
Вслед за этим другой голос повторил фразу на русском языке. Бандиты схватились за оружие.
– Что это? – с тревогой спросил Аркадий. – Интерпол?
Сидевший в кустах неподалеку Гриша, которому принадлежал второй голос, узнал знакомое слово и радостно повторил его. Аркадий побледнел и мгновенно исчез в зарослях на противоположном конце поляны. Бандиты открыли беспорядочную стрельбу, бросились к дороге, сели в машины и на бешеной скорости умчались подальше от опасного места. Они не сомневались, что попали в засаду.
На этот раз мчавшиеся по направлению к городу машины привлекли внимание полицейских. Взвыли сирены, заполыхали синим светом мигалки… Погоня была недолгой – вскоре Педро приказал своему шоферу остановиться. Бандит предпочел быть арестован местной полицией, где у него было немало «друзей», нежели связываться с Интерполом.
Арестованные бандиты сознались, что похитили орнитологов, приняв одного из них за главаря противоборствующей группировки и заперли пленников в брошенной хижине на краю джунглей. Однако какова их дальнейшая судьба Педро и его люди не знали, так как вынуждены были бежать от сотрудников Интерпола. Когда местная полиция и «скорая помощь» прибыли к дому, в котором содержали похищенных, их там не оказалось. После осмотра дома стало понятно, что пленники бежали в джунгли. В район поисков отправили вертолет, но беглецы не знали, что помощь уже близка. Опасаясь встречи с бандитами, они уже начали свое опасное путешествие вглубь джунглей.
В это самое время на крыше всеми покинутого дома два попугая: сине-красный ара и серый жако разговаривали совсем как люди:
– Они больше не вернутся, как ты думаешь, Чарли? – произнес жако.
– Не вернуться, надо догонять Диму, – ответил ему ара.
Пока попугаи обсуждали план действий, из зарослей вылез скрывавшийся неподалеку Аркадий. Он слышал разговор попугаев и, обратившись к одному из них, спросил:
– Ты Чарли?
– А ты кто? – вместо ответа недовольным голосом произнес попугай.
– Я Аркадий, – представился незнакомец. – Где Дима?
Попугаи ничего не ответили, а только взмахнули крыльями и улетели. Аркадий обошел дом и двинулся прямо в джунгли в том направлении, куда полетели Гриша и Чарли. Он понимал, что пленники где-то близко, и попугаи указали дорогу к ним. Не раздумывая, Аркадий пробирался там, где было легче пройти и шел по тропе, только что проложенной беглецами, которая довольно быстро привела его к цели.
После того, как Карлитос и Олег оттолкнулись шестами ото дна, и челноки заскользили по мутной спокойной воде, Франческо облегченно произнес:
– Ну вот, кажется, самое страшное осталось позади.
И в этот момент с берега раздался крик:
– Помогите, помогите, за мной гонятся бандиты.
«Да, Франческо действительно очень глазлив, – вынужден был констатировать его русский коллега. – Похоже, нас ждут новые неприятности». Карлитос и Роза-Мария с ужасом посмотрели в ту сторону, откуда услышали крик. Кричали по-русски. Олег обернулся и увидел растрепанного темноволосого мужчину. Он махал рукой, и весь вид его выражал такое отчаянье, что не было никаких оснований заподозрить незнакомца в неискренности.
– Надо взять его с собой, – обратился Олег к Франческо. – Это русский.
– А если с ним бандиты?
– Пока мы будем раздумывать, они доберутся и до него, и до нас.
Франческо что-то сказал мальчику по-португальски, и Карлитос, причалив к берегу, знаком показал мужчине, чтобы он занял место в лодке. Затем Карлитос стал что-то объяснять Франческо, и тот перевел своим русским спутникам, чтобы они пересели в новую лодку, так как старая не выдержит двух взрослых мужчин и мальчика. Теперь маленькую флотилию возглавляла старенькая, но еще вполне добротная лодка с Карлитосом, его сестрой и Франческо на борту, а Дима и Олег оказались в обществе своего соотечественника. Как только все заняли свои места, лодки отправились в путь.
Какое-то время все плыли молча, стремясь как можно быстрее покинуть это опасное место, а потом напряжение немного спало, и Олег попытался выяснить, кем был их новый спутник. Незнакомец сообщил, что его зовут Аркадием, он один из новых русских, его хобби – говорящие попугаи, и он приехал на международную выставку говорящих птиц, так как и деловым людям можно иногда позволить себе отдохнуть. На шоссе его машину захватили бандиты, привезли к пустому дому, но ему удалось бежать, и вот он здесь. Похитители открыли стрельбу вслед беглецу, но, видимо, не решились преследовать его в джунглях.