Текст книги "Перекрестки судеб"
Автор книги: Елена Струкова
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 24 страниц)
– А где Ногаре? И Рисеми? – спросил Клеодо. – Они оба нам пригодятся.
– Они сейчас в Брине, – ответил градоначальник. – Рисеми все еще пытается установить, в чем причина такого странного изменения погоды, а наш бравый капитан сопровождает его, – тут Адлор позволили себе улыбку.
– Ах, наверняка Ногаре сказал что-нибудь вроде «Ты можешь слишком увлечься, Рисеми, и свалиться в воду», – засмеялась Виргата.
– Да, а, как известно, Рисеми плавать не умеет.
– Хотя и утверждал, что для него, как для мага, в этом нет проблемы, – вздохнул Клеодо. – Что ж, Адлор, нам нужны свежие кони – мы тоже отпраимся в Брин.
– Для Вас и принцессы?
– И Кины, это волшебница, что прибыла всместе с нами, она Небесный храниель и… Кстати, а где она? – Виргата огляделась, убедившись, что Кины с ними не блыо.
– Хм-м, я сейчас узнаю, – пробормотал Адлор, но Виргата опередила его, отдернув полог шатра.
– Кина, вот ты где! – с облегчением воскликлуа девушка, увидев свою подругу на ветке высокого дуба, росшего неподалеку.
– Да, я решила осмотреться, пока вы разговариваете, – ответила Кина и невозмутимо слетела вниз.
– О, так она и правда Небсеный храниель. – восхищенно промолвил Адлор.
– А ты думал, я пошутила? – обернулась к нему Виргата.
– Что вы, Ваше высочество!.. – с ужасом проговорил Адлор.
– Он славный малый, но слишком привязан к условностям, – покачала головой принцесса, словно это являлось ужасным недостатком в ее глазах.
– Все потому, что ты его смущаешь, – наставительно произнесла Кина.
– Думаешь? Ну, возможно самую малость.
– Мы поедем в Брин, там нам надо бы отыскать Рисеми, нашего мага и Ногаре. Уверена, Рисеми винит себя не меньше Адлора, – сказала Виргата посерьезнев. – Ногаре отвечает за защиту Брина.
– Да, он точно способен отразить удар любой армии, но к такому никто не был готов, – сказал Адлор с горечью.
– Возможно, все не так уж и плохо, – заметил Клеодо.
Трое всадников покинули лагерь и быстро миновали холмы, за которыми и раскинулся Брин. Точнее то, чем теперь стал Брин, столица Аскарии.
– О, Великие духи… – прошептала Кина, не сдержавшись.
– Как же так могло выйти? – ахнула Виргата, а Клеодо лишь молча закусил губу.
Брин был величественным городом, как и положено столице. Придя к власти, Клеодо значиттельно перестроил его, так что вместо множества хаотичных улочек город приобрел единый проект и узнаваемую архитектуру. И все его гордую красоту скрыла толща мутноватой воды. Над поверхностью выглядывали лишь крыши самых высоких зданий, башни и, само собой, королевский дворец.
– Дальше только на лодке, – приглушенным голосом проговорида Виргата. – Но, черт возьми, откуда столько воды?! – не сдердавшись, выкрикнула она, словно в надежде, что ей ответят.
– Если здесь обошлось без магии, то я не знаю, что сказать, – произнесла Кина.
– Да, иначе подобное никак не объяснить, – согласился Клеодо. Он тщетно старался отыскать в своей долгой жизни мага нечто, что помогло бы в этой, на первый взгляд, безвыходной ситуации.
По крайней мере, им не нужно было грести – легким движением Клеодо подтолкнул лодку, так что она сама поплыла по воде, словно подчиняясь незримому течению или порыву ветра. Это избавляло их от необходимости брать собой людей, которые могли бы подвергнуться опасности.
Лодка бежала быстро, и трое магов оказались над большой площадью. Кина вгляделась в воду, и у нее в тот же миг возникло очщущение движения загадочной энергии в этой темной воде. Но это ощущение было столь мимолетным, что его спугнул недовольный голос, разнесшийся над этим морем:
– А я говорю, что надо плыть к королевскому дворцу!
– Да, а помнится, час назад ты утверждал, что тебе позарез надо к Северной башне. А я, знаешь ли, порядочно устал, грести-то ведь приходится мне, Рисеми!
– Я так сказал, потому что…
– Эй, Ногаре, Рисеми! – Виргата прервала спорящих, помахав им рукой.
Рисеми, повернулся на ее голос, да так резко, что чуть не свалился за борт.
– Осторожнее, Великий Создатель… Еще не хватало вытаскивать тебя из аоды, – недовольно проговорил Ногаре, направляясь к королевской лодке.
Маг Рисеми и капитан Ногаре были ровесниками – обоим было по двадацать восемь лет, но это было в то же время единственным, что их объединяло – в остальном эти двое различались настолько, насколько это было возмождно.
Ногаре всегда действовал решительно, Рисеми – все подолгу обдумывал. Молодой капитан был в курсе не только происходящего в соседних странах, но и на всем Аста-Лорне. Он был уверен, что произошедшее в Сейлинде, скажется и на других странах. Рисеми в первую очередь являлся ученым, то есть замечал вокруг себя в основном то, что отвечало предмету его исследований. Однако оба они были преданы Аскарии и королевской семье, а их способности отлично дополняли друг друга. Рисеми точно знал, что нужно сделать, а Ногаре умел организавать все так, чтобы наилучшим образом добиться желаемого результата. Проще говоря, Ногаре и Рисеми умели действовать сообща.
Однако сейчас, кружа по озеру, оба были недовольны друг лругом.
– Не мог бы ты, в конце концов, грести чуть аккуратнее? Я все-таки делом занят, – ворчал маг.
– Да, как скажешь. Только ты, кажется, не заметил, что нас позвала принцесса Виргата, а с нею и король Клеодо, – отозвался Ногаре со злорадством. – Прояви хоть немного уважения, господин маг!
– О! Простите, Ваше величество! Я вовсе не хотел показаться… но я все еще надеюсь узнать, в чем причина… – залепетал Рисеми. – С помощью вот этого.
– А, так этот маленький приборчик показывает уровень концентрации темной энергии, не так ли? – Кина с любопытством перепрыгнула в лодку Рисеми, та, что она даже не качнулась.
– Да, но как вы узнали?
– А, так вы есть та самая Небесная хранительница! – воскликнул Ногаре.
– Ну да, – ответила за Кину Виргата, а девущшка тем временем изучала изобретение аскарийского мага.
Это было устройство в виде небольшого ромба и серебрняных колец, которые непрерывно вращались вокруг него. Прежде Рисеми нечасто приходилось использовать его, потому что Аскария в те времена редко подвергалась нападению гостей из потустороннего мира. И то, что сегодня он захватил это устройство с собой, говорило об одном.
– Так ты считаешь, что это дел рук темного духа? – Кина продолжила свои расспросы
Да, это несомненно, вы согласны со мной? Вы же Небесная хранительница, не так ли, госпожа? – спросил Рисеми. Мнение Небесного стража значило для него очень много.
– При всем моем уважении к жителям Сейлинда, вы почему-то не кажетесь мне одной из них, – заметил Ногаре.
Клеодо тихо рассмеялся.
– Да у нашего капитана глаз-алмаз! И как ты только догадался, а, Ногаре? Неужто слухи и сюда дошли?
– Да нет, – пожал плечами молодой капитан, – Просто подумал так. Есть в тебе что-то, отличающееся от обычных авинти.
– И все-таки, может, мы займемся делом? – вмешалась в разговор Виргата, поежившись. – Хотелось бы вернуться на твердую землю до того, как начнет темнеть.
– О, верно, – спохватился Рисеми. – Так вот, Вапше величество, должен признаться, когда начались эти дожди, я сперва не придал этому большого значения.
– Ну, это и понятно, – вставил Ногаре.
– Но потом, через несколько дней мы стали замечать, что вода не уходит, – продолжил маг, но капитан снова перебил его:
– А ведь в Брине превосходняя сеть ливневых колодцев, то есть была, – мрачно сказал он.
– Вот именно. И мои защитные печати молчали, поэтому мы не сразу заподозрили неладное. Было уже поздно спасать город – оставалось только бежать… – и Рисеми виновато опустил глову.
– Город – это, в первую очередь, его жители, не так ли? А они все же спасены, – мягко напомнил Клеодо.
– Но неужели вы совсем не гневаетесь?! – воскликнул Рисеми.
– Разве от этого будет какой-нибудь толк? Главное – людям удалось миновать бедствия, мы слышали об этом от Адлора. А в причинах этого нам предстоит разобраться.
– Мы для этого сюда и прибыли, – сказала Виргата.
– Нам стоит куда-нибудь причалить, – предложила Кина.
Местом для остановки выбрали одну из башен дворца – благо та ее часть, что оказалалсь над водой, почти не пострадала.
– То, о чем здесь пойдет речь, должно остаться в тайне, – произнес Клеодо.
– Конечно, Вашему величеству не нужно напоминать об этом, – Рисеми и Ногаре переглянулись и дружно кивнули.
– Люди, к сожалению или к счастью, не всегда могут понять тонкостей вмешательства магии в их жизнь, так что им будет нелегко узнать, чья вина в том, что они остались без крыши над головой, – добавила принцесса.
Они с Клеодо ввели аскарийцев в курс дела, а Кина взлетела на самый верх башни, чтобы осмотреться. Отсюда, как никогда, она могла судить, насколько величественным был этот город.
Зрелище поражало, но в то же время и печалило. Спокойная лазурно-зеленоватая вода не оставляла ни намека на то, что несколько дней назад здесь бушевала стихия, поглотившая Брин. Теперь повсюду стояла тишина, а водная гладь отражала лишь разметавшиеся по небу облака да безбрежную синь.
Но Кина была уверена, что и она, и Рисеми не ошибаются – за всей этой безмятежностью скрывается зловещая сила. И скорее всего она еще покажет себя.
– Ого, так вот как выглядят крылья Небесного хранителя! – воскликнул Ногаре, выглядывая из окна башни.
– И ты, значит, прибыла с Фиорельто?
– Да.
– Хм, похоже, в нашем мире сейчас не скучно как никогда, – усмехнулся молодой капитан.
– Это я уже поняла… – вздохнула Кина.
– Раньше Брин выглядел совсем иначе… – Ногаре взглянул туда же, куда смотрела Кина.
– Да, но… стоит признать, что и в таком виде есть некоторая красота.
– А ты поэтичная личность, верно?
– Ч-что?..
Тут в окне появилась Виргата.
– Эй, вы двое, чего там застряли? Нам еще надо решить, что делать, между прочим. Мы и так проболтались зря полдня, и ничего не узнали, – как всегда, когда она была взволнована, Виргата начинала говорить просто, начисто забывая о своих королевских манерах.
– Ой, прости, Виргата, – Кина спустилась с крыши.
– Итак, вы с Ногаре пытались отыскать источник этой темной энегии, что привел к такому состоянию Брина, – продолжал Клеодо.
– Да, поэтому я и прихватил мой искатель с собой. Только, честно говоря, пользы от него никакой, – с досадой ответил Рисеми.
– Как так? – все, включая короля, растерянно посмотрели на мага.
– Какого же шута мы весь день рассекали по Брину, а, Рисеми? Ты же утвержадл, что вот-вот что-то поймешь? – Ногаре грозно надвинулся на мага.
– Вообще-то я понимаю, что ты имеешь в виду, – сказала Виргата. А Кина кивнула. – Тот, кого мы ищем, может быть настолько могущественным, что твой прибор не в силах его отыскать.
– Или, – подхватил Клеодо, – тот, кто изначально не был темным духом.
– Отец, о чем ты?
– Возможно, я и ошибаюсь, но… мне сдается, что мы столкнулись не с одним из тех духов-химер, что встречались в Сейлинде и Динатене, а с одним из стихийных.
– Но разве стихийные духи так себя ведут? – засомневался Рисеми.
– Если только его кто-то заставил, – ответила Кина. – Но в таком случае наша задача осложняется.
– Да, но оставлять все так нельзя. Так что завтра мы предпримем попытку узнать нашего духа поближе, – проговорил Клеодо.
– Однако, Ваше величество, план превосходен, но я вижу небольшое препятствие, – робко произнес Ногаре. – Мы же до сих пор не знаем, где этот дух залег на дно.
– Начнем, я думаю, с королевского дворца, а там посмотрим, – отозвался Клеодо. – И на этот раз, – он сурово взглянул на девушек. – Никаких ночных вылазок. Надеюсь, это ясно?
– Да, – в один голос, не сговариваясь, ответили Кина и Виргата.
◊♦◊
Ни у Кины, ни у Виргаты не возникло мысли о том, чтобы ослушаться короля главным образом потому, что обе они понимали, что скрывающийся дух – не тот противник, которого можно победить с налета и тем более в одиночку. Всю ночь они размышляли о том, как сражаться с ним, если предположение Клеодо окажется верным.
– Башни дворца достаточно высоко над водой, так что у нас будет хоть какая-то опора, – рассуждал Клеодо.
– А я могла бы полететь вперед, там, где просто вода, и разведать, что к чему, – предложила Кина.
– Это можно, но ни в коем случае не вступай в схватку без нас, – предупредил король.
Как и Риэ, аскарийский правитель понимал, что Кине пока еще нелегко привыкнуть к мысли, что у нее есть соратники.
Девушка кивнула и полетела на озеро. Сегодняшний день выдался пасмурным. Небо затянули тоскливые серые тучи, грозившее пролиться дождем.
«Только дождя нам опять не хватало, – подумала авинти. – да и аскарийцы уже, поди, его терпеть не могут».
Вода казалась такой же неподвижной, как и вчера. Но Кина еще острее чувствовала таившуюся в ней сущность. Быть может, изначально она и не желала им зла, но что-то все же заставило ее вредить людям.
Паря над королевским дворцом, Кина заметила, что он как раз мало пострадал от наводнения, хотя и был почти полностью затоплен – только величественные башни гордо возвышались над водой.
– Ну ладно, опустимся пониже, – решила Кина.
Сделав круг, Кина приземлилась на нижнюю ступеньку олной из лестниц, которая уходила прямо в воду.
Прозрачная вода отражала лишь спокойное лицо Кины. Девушка закрыла глаза и прислушалась.
Поначалу тишина была столь непоколебимой, что Кине показалось, будто у нее звенит в ушах. Но потом отчетливо прояился один звук.
– Это пульс. Я слышу его. Звуки ударов из-под толщи воды. Этот дух там, и он огромен…
Не успела Кина открыть глаза, как ощутила, что за спиной у нее кто-тоесть. И прежде чем Небесная зранительница успела что-либо предпринять, сильный удар отправил ее прямиком в воду.
Кина умела плавать, да и опасности захлебнуться или замерзнуть для нее не было. Однако Кина сразу же поняла, что ее тянет вниз.
Только вместо того, чтобы выбраться на относительно сухую землю, Кина решила покориться этой силе. Она опускалась все ниже, а потом к своему стыду Кина почувствовала, как кровь застывает у нее в жилах.
Этот дух был поистине огромен. Даже то, что рисовало воображение Кины, не шло в сравнение с реальностью. Кина не могла подобрать название для этого духа. Но тут ей вспомнилось, что однажды она видела подобное сущемтво у берегов Эстинии на своем родном Фиорельто. Кажется, его называли китом – хозяином морей.
«Ну все, посмотрела и хватит. Пора и обратно», – подумала Кина, но в этот миг кит открыл сияющий серебристым светом глаз, который был размером в половину роста девушки.
Кина рванула вверх, надеясь лишь на то, что окажется проворнее духа. Не оборачиваясь, она чувствовала, как вся эта огромная энергия повернула вслед за ней.
И все же Кине удалось вынырнуть. С наслаждением вдохнув воздух подной грудью, Кина услышала крик Виргаты:
– Держись, Кина! – принцесса стояла там же, где и Кина до того, как ее столкнули в воду. Она подала Кине руку, и промокшая авинти выбралась на ступеньки.
– Кха… надо бы отойти как можно дальше.
В тот момент кит наконец развернулся и выпрыгнул из воды вслед за ускользнувшей волшебницей. И Кина, и Виргата потеряли дар речи, следя за исполинской тушей, взмывшей в небо.
– Боюсь, бежать тут совершенно бессмысленно… – прошептала аскарийская принцесса.
На их удачу, король Клеодо, повидвший в своей жизни всякого, не замер на месте, а сотворил барьер, поймав духа в ловушку.
– Надолго он этого великана не задержит, – сообщил Клеодо. – Так что надо быстро что-то придумать.
– Теперь ясно, что это за дух, – невозмутимо произнес Рисеми. Натура ученого делала его неуязвимым перед страхом. Как, собственно, и Ногаре, вызвавшегося сопровождать магов. Только он-то как раз и не понимал, как это какой-то дух, пусть и такой огромный, может стать для короля и двух волшебниц непреодолимым препятствием.
– Да, вот это громадина! – приложив к глазам ладонь, защищаясь от водяных брызг, воскликнул Ногаре. – Даже жаль, что это не настоящий кит.
– Ха? Чего?..
– Столько китовго уса с него можно добыть!..
– Выходит, мы с тобой единственные, кто испугались, а, Кина? – с усмешкой сказала Виргата, унимая дрожь в коленях.
– Да ну, посмотрела бы я на этих невозмутимых, если бы эта туша попыталась их сожрать, – ответила ей Небесная хранительница, Клеодо только вздохнул.
– Так что ты там говорил, Рисеми? – капитан пропустил слова Кины мимо ушей.
– А, я не сомневаюсь, что это один из слуг Великого Духа дождей, Орианды.
– Похоже на то. Но облачные киты живут в небесах, их потому так и прозвали. И видеть их можно лишь во время дождя. Как тогда он оказался тут? Вот что странно, – сказал Клеодо. – Мне приходит в голову только один ответ.
– Его осквернили темной энергией, – тихо произнесла Виргата. – Из-за этого и цвет его изменился.
– Да, дух дождя не может быть черного цвета, – согласился Рисеми.
Кит все время метался в своей клетке на поверхности – магия Клеодо не позволяла ему уйти на глубину.
– Он не может вернуться в небо, и так страдает и он сам, и люди, – сказала Кина. – Надо освободить его.
– Вы же говорите не об убийстве, правда? – с надеждой спросил Рисеми. – Тогда с лица земли смоет уже всю Аскарию…
– Ну, госпожа Орианда могла бы позаботиться о своем слуге до того, как все зашло настолько далеко, – проворчал Ногаре.
– Говорить настолько неуважительно о Великом Духе…
Прежде чем все не закончилось бессымсленным спором, Клеодо горомко проговорил:
– Мы говорили об очищении!
– Да, Орианда – светлый дух, и не может прикоснуться к тьме. И это сделаю я как Небесный хранитель, – подтвердила Кина.
– А у тебя хватит сил, Кина? – забеспокоилась принцесса. – Объединить силы у нас не получится из-за запрета… Чем мы можем помочь тебе?
– Думаю, если вы удержите его в таком же положении, как сейчас, полдела считай, сделано. На глубине-то он хозяин.
– С этим, пожалуй, мы справимся, – кивнул король.
– Отлично, тогда я полагаюсь на вас, – и без лишних слов Кина снова взлетела.
«Даже с такой поддержкой как, черт возьми, мне добраться до очага?» спросилоа сама себя Кина, но так и не ответила. Она не хотела напрасно ранить духа. Но в то же время видела, какой лютой ненавситью горели его глаза. Так ей показалось сначала.
– Но это скорее боль, а не ненависть, – сказала вдруг девушка. – Ничего, я помогу тебе.
Кина решилась и полетела прямо на духа. Тот, видя, что добыча сама летит к нему, открыл свою гигантскую пасть, и Кина, не моргнув глазом, попала прямо внутрь кита.
– Что это она делает?! – растерянно переглянулись маги, и только Ногаре невозмутимо заметил:
– Но это и правда самый быстрый способ.
– Ну да, но…
Кина оказалась внутри кита, и теперь она поняла, что ей нужно делать. Черные полосы тянулись вдоль всего тела духа, причиняя ему боль. Двигаясь влед за этими бороздами, Кина добралась до желудка духа, где пульсировал огромный черный комок.
– Ага, вот оно, – и Небесная хранительница достала меч. – Пусть это и не один из Небесных клинков, но, уверена, мне и моего рилтокорского меча хватит, чтобы разобраться с этой гадостью.
И она вонзила меч в черный клубок.
◊♦◊
Ослепительное сияние залило окрестности
– Великие силы, у нее получилось! – с ликованием воскликнула Виргата и тут же почувствовала, как кто-то схватил ее за руку.
Как мы помним, маги и Ногаре собрались почти у самой кромки воды, а Виргата так и вовсе стояла прямо над озером.
И потому, когда из воды потянулись черные щупальца, напоминавшие оживших водорослей, принцессе досталось первой.
Но Виргата не растерялась – она тотчас же обрубила черные щупальца серебристым клинком, который она призвала на помощь.
– Фу, что это еще за мерзость из воды полезла?.. – с отвращением произнесла она.
– Я бы сказала, что тот сгусток темной энергии, что скрыт в ките и который сейчас уничтожила Кина, не единственнный тут. И теперь они все ожили, – обеспокоенно ответил Рисеми.
И в самом деле, со всех сторон к ним уже тянулись черные змеи.
– Да это все ерунда, – бодро заметил Ногаре, разрубая сразу несколько змей мечом.
– Кине тоже могут помешать, – сказал Клеодо, глядя на взмывшего в воздух кита.
– Я помогу ей, – решительно заявила Виргата.
Кине между тем удалось разделаться с тем черным сгустком, что заразил светлого духа. С облегчением она убедилась в том, что успели они как раз вовремя – еще немного, и его нельзя было бы спасти.
Пошел дождь, смывая остатки илистой грязи, и кит, служитель и друг Орианды, смог, наконец, взлететь. Кина полетела вслед за ним.
Дух должен был вернуться в небо, но, как и всегда, все пошло не так, как должно.
Те же черные змеи, напавшие на Клеодо и остальных, потянулись и к киту, стремясь затянуть его обратно.
– Так мы тебе и позволим! – в один голос вскричали Кина и Виргата.
Небесная хранительница бросилась к черным плетям, которые, казалось, обладали собственным разумом. Кина призвала на помощь небесную молнию, и ее меч сверкнул золотистым огнем. Почти все змеи рассыпались, будто сожженные этим пламенем, но несколько все-таки остались висеть на ките.
Кит же, и так довольно настрадавшийся, лишь бессильно мотал огромной мордой, надеясь избавиться от своих мучителей.
– Ну, ничего, сейчас… – и Виргата зашла в воду по колено, балансируя на краю лестницы. Сложив ладони, словно в молитве, она прошептала:
– О, мать дождей, Орианда, не позволяй этой тьме прикоснуться к тебе, молю, откликнись на мой зов!
И в это миг вся вода, что покрыла площадь и королевский дворец, закручиваясь гигантской спиралью, поднялась в воздух, обнажив уродливый клубок черных щупалец, шевелящийся на земле.
– Вот это и есть причина всего! – с любопытсвом, к которому примешивалось и отвращение, воскликнул Клеодо.
– Ваше величество, обратите воду копьем, и она уничтожит эту тварь, – подсказал Рисеми.
– Да, но Кину-то может задеть, – произнес Ногаре.
– Не волнутсь, я поднимусь повыше, только и всего, – крикнула в ответ Кина.
– Возвращайся, Виргата, – и король взял свою дочь за руку, выводя ее из воды.
Девушка побледнела, и на лбу ее выступили капельки пота – она призвала одного из Великих духов, а это было нелегко и для Высшего мага.
Вода приняла форму сияющего копья и обрушилась прямо на черную тварь. Это напоминало чудовищный взрыв. И Клеодо, и принцесса, и Рисеми не рассчитали, какова бдет сила отдачи магии, и могли бы пострадать, но, к счастью, Кина помогла им, окружив друзей барьером.
Сверкающий, словно алмазная крошка, дождь, смыл остатки темной энергии, а огромный кит, купаясь на солнце, проглянушем сквозь облака, махнул на прощанье хвостом и исчез в лазоревой выси.
Кина вернулась на землю, и Виргата, хотя и потеряла много сил, с улыбкой повернулась к отцу и сказала:
– Вот, господа мои, яркое доказательство того, что волшебниц, а тем более Великих духов, лучше не злить.
– Да уж, подумать только, что сама Орианда явилась сюда. Ведь такую массу воды бы мы не сдвинули с места, – с благоговейным трепетом пробормотал Рисеми.
– Да-да… Но откуда взялись эти черные змеи? Неужели это мы разбудили их свои присутствием? – спросил Клеодо.
– Нет, я думаю, это сделал тот же, кто столкнул меня в воду, – сказала вдруг Кина.
– Так здесь был кто-то еще? – спросила Виргата удивленно. – Я никого не почувствовала…
– А мы-то подумали, чего это ты вдруг полезла в воду, – сказал Ногаре с нервным смешком.
– Ну, спасибо, ребята…
– Это и не удивительно, учитывая, сколько мы всего повидали. Кто-то целенаправленно вредит нам, – произнес Клеодо, глубоко задумываясь о чем-то.
– Да, и самое противное в том, что мы до сих пор ничего о нем не знаем, – с досадой махнула рукой принцесса.
– Как бы то ни было, нам больше нечего здесь делать, – распорядился Клеодо. – Вернемся в лагерь, тем более, что погода, похоже, наконец-то наладилась.
Он был прав: небо расчистилось, и над бывшей столицей сияло множество великолепных радуг, словно Орианда пыталась таким образом отблагодарить их за спасение духа-кита.
Глава 9.
Шумная обитель магов
Спустя несколько дней всех жителей Брина наконец удалось расселить по окрестным городам и деревням, так что лагерь был свернут, а Клеодо и Виргата прибыли в Ниерт. Этот город, который был таким же большим, как и Брин, был объявлен на неопределенный срок столицей Аскарии. Там их встретила едва не сошедшая с ума от беспокойства королева Доротея, а также прехавший в город генерал Дарджелин. Сразу бросалось в глаза, что командующий армией Аскарии находился в самом скверном настроении.
Сурового вида, с кустистыми бровями и тронутой сединой бородой, придававшей ему еще более угрюмый вид, генерал Дарджелин сразу отправился к королю. Поклонившись, он опустился на одно колено и смиренно произнес:
– Я недостоин доверия, которые вы оказали мне, Ваше величество. Ведь мы оставили Аскарию, а я даже не смог защитить нашу драгоценную столицу…
– Дарджелин, случившееся с Брином – результат действия магии и чьей-то злой воли, пусть мы еще и не знаем, чьей.
– Но это…
– Имеет огромное значение, – снова перебил его Клеодо. – Ты ничего не добился бы, даже будь твоя армия в три раза больше. Тот, кто должен был на самом деле защитить Брин, это я, а я находился в это время в другом государстве, – с горечью промолвил король.
– Ладно, им предстоит еще долгий разговор. Пойдем, Кина, – и Виргата увела подругу за собой
Они выбрались на улицы Ниерта, который с притоком жителей из Брина стал еще более шумным, чем прежде. А потом Кину, с любопытсвом оглядывающуюся по сторонам, окликнули по имени. Но не успела девушка обернуться, как оказалась в крепких объятиях Амриты.
– Ах, Амрита, ты меня задушишь!..
– Ничего, терпи.
– И когда вы только успели приехать? – с улыбкой поинтересовалась Виргата у Люмета.
– Мы спешили, ведь новости распространяются быстро. Вот мы и захватили самое необходимое – лекарства и прочее – и поспешили сюда, в Ниерт, – пояснил эйкайнский торговец.
– Спасибо, – от всей души кивнула принцесса.
– Это все, конечно, печально, но хотелось бы знать, что же все-таки произошло, – сказал Люмет, мрачнея.
– Мы ведь еще помним, что случилось в Виллиан-Доре, а потом и в Динатене – и догадываемся, что все это связано, – добавила Амрита, выпуская Кину на свободу.
Небесная хранительница и принцесса Аскарии переглянулись.
– Скорее всего так оно и есть, – ответила Кина.
– А не найти ли нам какое-нибудь спокойное место, чтобы поговорить? – предложила Виргата.
На этот раз переглянулись уже торговцы.
– Уж за этим дело не станет, – усмехнулся Рэйв.
Они обосновались в одном из самых популярных трактиров Ниерта, где в общем разноголосом шуме расслышать что-то было невозможно.
После обмена новостями и соображениями Кина решилась спросить у эйкайнцев совета.
– Мы, конечно, в магии не очень-то разбираемся, но лучшее, что сейчас можно сделать, по-моему, тебе, Кина, побывать в Коэроне, – сказал Люмет.
– Багатель-то на самом деле довольно умен, так что он наверняка уже сделал выводы из произошедшего в Сейлинде и Динатене.
– Возможно, это и правда лучше всего… – задумалась Кина. – Тем более, я и сама того же мнения о коэронцах.
– Вот видишь! – воскликнула Амрита. – А вам, принцесса, все равно сейчас придется остаться в Аскарии. Кина же вполне свободна в своих действиях.
– Кстати говоря, мы поедем обратно как раз через Коэрон, – произнес Рэйв.
– И можем захватить тебя с собой, если тебе не будет неприятна наша компания, – добавил Люмет.
– Я поняла, я поеду, ребята! – ответила Кина с улыбкой. – Если ты не против, Виргата… – и девушка повернулась к подруге.
– Нет, мне и самой кажется, что это лучшее, что мы можем предпринять сейчас, даже не зная толком, кто наши враги, – вздохнула Виргата как-то печально.
Принцессе не хотелось расставаться с подругой. И дело было не только в том, что Кина была Небесной хранительницей, она, помимо всего, понимала положение Виргаты и ее чувства к Аквелио. Виргата, от природы не любящая откровенничать, привязалась к золотоглазой гостье. Обе девушки были искренними в своих поступках и словах, так что две эти юные души тянулись друг к другу.
Понятное дело, Кина не хотела бы оставлять Виргату в таком нелегком положении. А вдруг таинственные враги повторят нападение на Динатен или Аскарию? Неприятный холодок сомнений пробежал по коже Небесной хранительницы. И все же Виргата была права: только Кина может рассказать о случившемся в Брине магам Коэрона, без помощи которых им не обойтись.
– Значит, отправляемся, как только вы будете готовы, – ответила Кина эйкайнцам.
Амрита догадывалась, как нелегко Кине и Виргате расстаться, поэтому она заметила безо всякой иронии, что с ней случалось редко:
– Мы пока будем готовиться к отъезду, а вам двоим надо как следует отдохнуть. Вы же наверняка не отдыхали толком с самого Динатена?
Виноватый взгляд, которым переглянулись волшебниц выдал их с головой.
◊♦◊
– Багатель непременно захочет поговорить с тобой, потому что то, что случилось – это уже проблема не только Динатена или Аскарии. Раз это вышло за пределы Сейлинда, то, очевидно, что и остльаные страны не защищены от подобных нападений, – напутствовал Кину Клеодо.
– Так вы считатет, что это может повториться? – спросила Кина.
– Конечно, по-моему, это только начало, – отвтеил король.
Кина была согласна с ним, но почему-то ей было неловко признаваться в этом.
– Мы обязательно будем ждать твоего возвращения, – добавила Виргата.
– С хороши новостями, верно? – уточнила Кина.
– С любыми, – в один голос произнесли Рисеми и Ногаре.
Кина все же надеялась, что ей не придется делиться с аскарийцами новостями о новых бедствиях на Астерианде. Она никому не рассказала о встрече с демоном на кладбище в Денно и о том, что он поведал ей. Кина не сомневалась, что Лансбаэль не причастен ко всему происходящему, так что не захотела запутывать все еще больше. Именно так Кина и объясняла все для себя.
Между тем маленький отряд покинул Ниерт, пересек границу Аскарии и добрался до независимых поселений, разбросанных между Дальгией, Аскарией и Сейлиндом. Почти всю дорогу Кина пребывала в мрачной задумчивости, что отнюдь не устраивало жизнерадостных эйкайнцев.
– Надеюсь, ты хотя бы будешь более внимателен, чем обычно, Рэйв. А то сейчас, когда повсюду могут встретиться темные духи, никакую дорогу нельзя больше назвать безопасной.
– Ну, Амрита, если я буду все время лишь смотреть по сторонам, наша повозка, чего доброго, свалится в какую-нибудь канаву раньше, чем нас сцапают чудища, – отвечал торговец-телохранитель.
– Он прав, – согласился Люмет. Он, как и Амрита, ехал в повозке, которой правил Рэйв. Кина же на своей лошадке ехала рядом – дорога была достаточно широкой.
– А вообще-то я не пойму, чего ты переживаешь – с нами ведь Небесная хранительница.
– Кина и так спасла нас однажды, дурья башка! – язвительно воскликнула Амрита.