412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Елена Шальнова » Зов судьбы: любовь берлана (СИ) » Текст книги (страница 11)
Зов судьбы: любовь берлана (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 20:04

Текст книги "Зов судьбы: любовь берлана (СИ)"


Автор книги: Елена Шальнова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)

Глава 30

Сидя в экипаже рядом с Ройсом, я решила узнать, что ему удалось узнать о присутствии вира Килли в Авескаре.

– Ройс, – начала я, поворачиваясь к нему, – ты узнал что-нибудь об Эдиле?

Ройс кивнул, его лицо стало серьезным.

– Да, мои люди навели справки. Он действительно остановился в том отеле, где ты его видела.

Я напряглась, ожидая продолжения.

– Интересно то, – продолжил Ройс, – что он не скрывает своего имени. Охотно общается с персоналом отеля и некоторыми постояльцами. Представился торговцем, который приехал разведать обстановку в новом городе на предмет сотрудничества.

Я нахмурилась.

– И… он ничего не пытался выяснить обо мне?

Ройс покачал головой.

– Ни слова. Не пытался никого искать, вел себя как обычный приезжий, который здесь по делам. Сегодня он наведался в банк, а завтра собирается в торговую палату.

– Ты следишь за ним? – спросила я, до конца не веря в то, что Эдил здесь не из-за меня.

– Да, за ним установлено наблюдение. Один из моих людей незаметно следит за всеми его перемещениями, с кем он общается, о ком расспрашивает. Пока в его поведении не было ничего подозрительного.

Я откинулась на спинку сиденья, погрузившись в размышления. Все это не вязалось с образом Эдила, которого я знала, с тем, чего я так боялась. Может быть, я ошиблась? Может, это просто совпадение, и он действительно приехал сюда по делам?

– Знаешь, – сказала я, поделившись своими сомнениями с Ройсом, – может быть, я ошиблась. Может, он уже выкинул меня из головы, а это просто совпадение?

Ройс внимательно посмотрел на меня.

– Такая возможность есть, конечно. Но я бы не стал расслабляться.

Он взял мою руку в свою, нежно поглаживая большим пальцем.

– Охрану от тебя я пока убирать не буду, и наблюдение за Килли тоже оставлю. Все это может оказаться совпадением, но я не сильно в это верю. Лучше перестраховаться.

Я кивнула.

– Ты прав. Просто… это все так странно. Я не понимаю, что он задумал, если действительно приехал из-за меня.

Ройс притянул меня ближе, обнимая.

– Не волнуйся, моя маленькая. Что бы ни планировал Эдил, если он вообще что-то планирует, мы справимся с этим вместе. Я не позволю ему причинить тебе вред.

Его слова и объятия успокоили меня. Я прижалась к нему, вдыхая его знакомый запах.

– Спасибо, Ройс, – прошептала я. – За все. За твою заботу, за защиту. Я не знаю, что бы я делала без тебя.

Он нежно поцеловал меня в макушку.

– Ты больше никогда не останешься одна, Риса.

Когда экипаж подъехал к гостинице, Ройс помог мне выйти.

– Риса, пожалуйста, будь осторожна, – сказал он серьезно. – Если заметишь что-нибудь подозрительное, даже самую мелочь, немедленно сообщи приставленному к тебе стражнику, или напиши мне. Не стесняйся и не думай, что это может быть пустяком. Твоя безопасность для меня важнее всего.

– Обещаю, Ройс. Я буду внимательна и сразу дам тебе знать, если что-то покажется странным.

Он наклонился и нежно поцеловал меня. – Я люблю тебя, Риса. Береги себя.

– Я тоже люблю тебя, – прошептала я. – До завтра.

Вечером, поднявшись в свою комнату после насыщенного дня, я заметила, что символ на почтовой шкатулке светится. Сердце радостно забилось в предвкушении очередного милого послания от Ройса. Я открыла шкатулку и достала письмо, ожидая увидеть нежные пожелания сладких снов и трогательное признание в любви.

Однако содержание письма оказалось несколько иным, чем я ожидала:

«Моя дорогая Риса,

Надеюсь, этот день был для тебя таким же прекрасным, как и для меня. Не могу перестать думать о тебе и жду, следующую нашу встречу.

Но я пишу не только для того, чтобы пожелать тебе сладких снов. У меня есть новости, которые, я думаю, тебе стоит знать. Эдил Килли сегодня вечером неожиданно собрался и выписался из отеля. Он сказал, что получил очень выгодное предложение о покупке драгоценных бериллов, которые добываются в шахтах возле столицы, и намерен немедленно отправится туда, чтобы оценить качество камней на месте.

Так что он уехал сразу же, вечерним поездом в столицу, и ничего не сообщал о своём возвращении, не бронировал номер, не предупреждал никого в отеле. Думаю, можно надеяться, что этот человек действительно был в Авескаре по делам и не планирует сюда возвращаться.

Я знаю, что это известие может успокоить тебя, но я хочу, чтобы ты знала: я по-прежнему буду заботиться о твоей безопасности. Пока я не сниму стражника, которого приставил к тебе. Так мне будет спокойнее.

Сладких снов, моя любовь. Твой Ройс»

Я перечитала письмо несколько раз, пытаясь осмыслить информацию. Поведение Эдила действительно казалось странным. Зачем он приезжал в Авескар, если так быстро уехал? И почему он так спешил, что заплатил двойную цену за портал?

С одной стороны, его отъезд означал, что угроза, нависшая надо мной, исчезла. Я могла вздохнуть спокойно. Но с другой стороны, эта внезапность настораживала.

Я села на кровать, все ещё держа письмо в руках. Несмотря на беспокойство, вызванное новостями об Эдиле, я чувствовала, как меня наполняет спокойствие. Ройс заботился о моей безопасности, даже когда непосредственной угрозы, казалось, уже не было. Его любовь и защита были как теплое одеяло, укрывающее меня от всех тревог.

Я подошла к окну и посмотрела на ночной Авескар. Огни города мерцали в темноте, создавая уютную атмосферу. Этот город стал моим домом, здесь я нашла любовь и новую семью. И теперь, когда Эдил уехал, казалось, что последнее препятствие на пути к счастью исчезло.

Конечно, оставались вопросы о прошлом, о несправедливости, случившейся с моим отцом. Но сейчас, в этот момент, я чувствовала, что жизнь наконец-то полностью налаживается.

Глава 31

Утро началось как обычно. Я стояла за конторкой в холле гостиницы, приветствуя гостей и отвечая на их вопросы. Внезапно входная дверь открылась, и в холл вошла элегантная статная берлана. Ее появление сразу привлекло моё внимание.

Женщина поздоровалась со стражником – сегодня это был солидный мужчина с посеребренными сединой висками. Он явно узнал ее и приветливо улыбнулся в ответ. Затем она направилась прямо ко мне, внимательно меня рассматривая. Несмотря на пристальный взгляд, я не заметила в нем ни капли негатива – только добрый интерес.

– Доброе утро, милая девочка, – сказала она, подойдя к стойке.

Я была удивлена таким обращением и на мгновение растерялась, не зная, как себя вести. Поэтому просто улыбнулась в ответ и спросила:

– Доброе утро. Чем я могу вам помочь?

Хотя у меня уже появилось смутное подозрение, кем могла быть эта вия. И мои догадки подтвердились, когда она ответила:

– О, ты уже очень помогла мне, дорогая. Моё имя – Эльза Тадор, И я уже благодарна тебе за то, что ты появилась в Авескаре и в жизни моего сына.

Моё сердце пропустило удар. Это была мама Ройстона, вия Тадор. Я почувствовала, как краска заливает мои щеки. Что мне говорить? Как себя вести? Я совершенно не была готова к такой встрече.

– Я… я очень рада познакомиться с вами, вия Тадор, – пробормотала я, пытаясь собраться с мыслями.

В этот момент мой локоть случайно задел стеклянный стакан, стоявший рядом. Я с ужасом наблюдала, как он падает на пол и разбивается на множество осколков.

– О нет! – воскликнула я, мгновенно опускаясь на колени, чтобы собрать осколки. – Простите, я такая неуклюжая!

Эльза тут же оказалась рядом со мной.

– Не переживай, дорогая. Такое случается, – сказала она мягко, помогая мне собирать стекло.

В спешке я неосторожно схватила острый осколок и тут же почувствовала резкую боль.

– Ай! – вскрикнула я, видя, как из пальца начинает сочиться кровь.

– Ох, Риса! – воскликнула Эльза, быстро доставая из кармана носовой платочек. Она аккуратно взяла мою руку и прижала платок к порезу. – Вот так, держи. Всё это ерунда, не стоит так переживать.

Я почувствовала, как к глазам подступают слезы – не от боли, а от смущения и переполнявших меня эмоций. – Мне так жаль, я все испортила…

– Ничего ты не испортила, – уверенно сказала Эльза, глядя мне в глаза. – Оставь осколки, горничная придет и уберет. А то ты ещё поранишься.

Она помогла мне встать и усадила на стул.

– Давай посмотрим на твой палец, – сказала она, осторожно убирая платок. – Ничего страшного, просто царапина. Скоро заживет.

Я глубоко вздохнула, чувствуя, как постепенно успокаиваюсь.

– Спасибо вам, – сказала я тихо. – Я просто…

Эльза мягко улыбнулась.

– Я понимаю, дорогая. Но тебе не о чем волноваться. Я здесь не для того, чтобы оценивать тебя, а чтобы познакомиться с девушкой, которая украла сердце моего сына.

Ее слова согрели моё сердце, и я почувствовала, как напряжение начинает отпускать.

– Правда? – спросила я с надеждой.

– Конечно, – кивнула она.

Видя моё смущение, Эльза мягко улыбнулась и сказала:

– Не волнуйся, дочка. Не нужно смущаться. Я очень рада с тобой познакомиться.

Ее теплый тон и ласковое обращение немного успокоили меня, но я всёе ещё чувствовала себя неловко.

– Я… я тоже рада познакомиться с вами, вия Тадор, – пробормотала я.

– Зови меня Эльза, дорогая, – сказала она. – Знаешь, я решила прийти сюда сразу же, как только узнала о тебе. Вчера вечером Ройстон зашел к нам и рассказал о переменах в своей жизни. О том, что встретил тебя, что ты приняла его. Я безумно рада за своего сына.

– Спасибо, – сказала я искренне. – Ройс… он удивительный. Я очень счастлива, что встретила его.

Эльза просияла.

– И я так рада это слышать! Послушай, может быть, мы могли бы пройтись до одной милой кофейни неподалеку? Я бы хотела поближе познакомиться с тобой, если ты не против.

Я заколебалась. С одной стороны, я очень хотела узнать маму Ройса получше. С другой – я была на работе, и уйти просто так было бы неправильно.

– Я бы с удовольствием, – ответила я. – Но мне нужно предупредить кого-нибудь, что я ухожу. Вы не могли бы подождать минутку?

– Конечно, дорогая, – кивнула Эльза. – Я подожду тебя здесь.

Я быстро направилась к кабинету Нары. Постучав и услышав приглашение войти, я заглянула внутрь.

– Нара, прости, что отвлекаю, – начала я. – Но тут такое дело… Ко мне пришла мама Ройстона. Она хочет, чтобы мы прошлись до кофейни и поговорили. Я понимаю, что сейчас рабочее время, но…

Нара перебила меня, улыбаясь:

– Риса, милая, не волнуйся. Я совсем не удивлена, что мама Ройса пришла познакомиться первой. Конечно, иди. И не торопись, у тебя столько времени, сколько понадобится.

Я с облегчением выдохнула. – Спасибо, Нара. Ты уверена, что моя помощь пока не нужна?

– Абсолютно, – заверила она меня. – Иди, познакомься с будущей свекровью. И не нервничай, ты ей обязательно понравишься.

Я благодарно улыбнулась Наре и вернулась в холл, где меня ждала Эльза.

– Все в порядке, – сказала я ей. – Я могу пойти с вами.

– Прекрасно! – обрадовалась она. – Тогда пойдем, дорогая. У нас так много тем для разговора!

Мы вышли из гостиницы и направились по улице. Эльза взяла меня под руку, и этот простой жест заставил меня почувствовать себя более непринужденно. На небольшом расстоянии позади, за нами следовал приставленный ко мне стражник.

– Расскажи мне о себе, Риса, – попросила она. – Ройстон говорил, что ты приехала из другого города?

– Да, я родом из Камирейского княжества, из небольшого города Полары. У моего отца была своя аптека, а я ему помогала.

– О, как интересно! – воскликнула Эльза. – Я конечно слышала о Камирейском княжестве, но лично никого оттуда не знала.

Мы продолжали идти, обмениваясь историями и узнавая друг друга лучше. Эльза оказалась удивительно легкой в общении, и я поймала себя на мысли, что совсем не чувствую той неловкости, которой так боялась.

Когда мы дошли до кофейни и устроились за уютным столиком, Эльза взяла меня за руку и сказала:

– Риса, я хочу, чтобы ты знала – мы с мужем очень рады, что Ройстон встретил тебя. Он изменился с тех пор, как ты появилась в его жизни. Стал… мягче, что ли. Счастливее.

Я почувствовала, как к глазам подступают слезы. – Спасибо, Эльза. Это так много для меня значит. Я… я тоже очень счастлива с Ройсом.

Она нежно сжала мою руку.

– Я знаю, что всё у вас будет хорошо. И помни, теперь ты часть нашей семьи. Если тебе что-нибудь понадобится – совет, помощь или просто разговор – я всегда рядом.

– Риса, дорогая, расскажи мне, почему ты решила уехать так далеко от дома?

Я глубоко вздохнула, понимая, что нет смысла что-то скрывать от мамы Ройстона.

– Это непростая история, – начала я. – Мой отец неожиданно умер, и после этого в моей жизни появился человек по имени Эдил. Он начал меня домогаться, утверждая, что мой отец заложил ему нашу аптеку и дом. Я знала, что это ложь, но у меня не было доказательств. В конце концов, я решила сбежать порталом в Ниренстор.

Эльза внимательно слушала, ее глаза были полны сочувствия.

– Бедная девочка, ты столько пережила. А ты не думала когда-нибудь вернуться в Полару и попытаться доказать невиновность отца?

Я покачала головой.

– Я бы очень хотела отстоять честное имя отца и наказать Эдила за клевету. Но пока у меня нет никаких доказательств. Я даже не представляю, как это можно сделать.

В этот момент к нам подошла официантка, принося заказанный чай и пирожные. Пока она расставляла угощение, Эльза сменила тему:

– Ройстон рассказал мне, что вы вчера смотрели дом. Это правда?

Я не смогла сдержать улыбку, вспоминая вчерашние события.

– Да, это так. Дом просто замечательный! Он такой уютный и светлый. Там есть прекрасный сад, который, правда, нуждается в уходе, но я уже представляю, как мы с Ройсом будем его обустраивать. А внутри дома столько пространства и света!

Эльза слушала с нежной улыбкой на лице.

– Я так рада за вас, – сказала она. – Я очень переживала за Ройстона. Думала, что из-за его службы ему будет трудно встретить пару. А я так хочу внуков!

Я почувствовала, как краска заливает мои щеки. Хотя, признаться, я и сама уже представляла, какими могли бы быть наши с Ройсом дети. Маленькие берланчики с его голубыми глазами и, возможно, моими рыжими волосами.

– У нас в семье, – продолжила Эльза, – есть удивительная женщина – бабушка-шаманка. Она предсказала, что Ройстон встретит свою пару, если вернется в Авескар. Как замечательно, что князь пошел Ройсу навстречу и отпустил его со службы, да ещё и с повышением. Быть главой стражи – это очень почетно.

– О, я слышала об известной шаманке! – воскликнула я. – Одни из постояльцев нашей гостиницы как раз из-за нее и приехали в Авескар. Но я и представить не могла, что это бабушка Ройса.

Эльза улыбнулась.

– На самом деле, это даже не бабушка, а прабабушка Ройса. Она бабушка отца Ройстона. Живет в лесу недалеко от Авескара. Говорит, что в городе ей слишком шумно и людно. Но мы часто ее навещаем, да и она приезжает к нам регулярно. Хотя для семьи она крайне редко делает предсказания, только в исключительных случаях. Говорит, что духи не любят вмешиваться в дела живых, и только редко могут направить на нужную дорогу.

– Это удивительно, – сказала я. – Мне бы очень хотелось когда-нибудь познакомиться с ней.

Эльза взяла меня за руку.

– Я уверена, что это обязательно скоро случится, дорогая. Ты теперь часть нашей семьи.

– Эльза, – сказала я, чувствуя, как к горлу подступает ком, – спасибо вам. За то, что приняли меня так тепло, за вашу поддержку. Я… я так счастлива, что встретила Ройса и познакомилась с вами.

Она мягко улыбнулась.

– Это мы должны благодарить тебя, дорогая. Ты принесла в жизнь нашего сына столько света и радости. Я никогда не видела его таким счастливым.

Время пролетело незаметно, и когда мы наконец посмотрели на часы, оказалось, что прошло уже больше полутора часов.

– Ох, как быстро летит время в приятной компании! – воскликнула Эльза. – Надеюсь, я не слишком задержала тебя, дорогая?

Я покачала головой.

– Нет, что вы. Мне было так приятно поговорить с вами. Спасибо за этот чудесный день.

Мы вышли из кофейни, и Эльза обняла меня на прощание.

– Не забывай, Риса, теперь ты часть нашей семьи. Если тебе что-нибудь понадобится – совет, помощь или просто разговор – я всегда рядом. – Я обняла ее в ответ, чувствуя, как меня переполняет благодарность.

– Спасибо, Эльза. Это так много для меня значит.

Глава 32

К гостинице я шла в прекрасном настроении. Столько у меня было страхов по поводу знакомства с родителями Ройстона, и вот большая часть из них развеялась после встречи с его мамой. Эльза оказалась такой доброй и понимающей, что я почувствовала себя действительно частью их семьи.

Погруженная в свои мысли, я не заметила, как из боковой улочки кто-то буквально вылетел на меня. Столкновение было неожиданным, и я едва удержалась на ногах.

– Ох, простите, простите! Я такой неуклюжий! – услышала я знакомый голос.

Подняв глаза, я увидела нашего постояльца, вира Яндиса. Как всегда, он выглядел рассеянным, костюм сидел нелепо, волосы были в полном беспорядке, а в руках он держал кипу неаккуратно сложенных листов. Вернее, уже не держал – бумаги разлетелись по всей улице.

– Ничего страшного, вир Яндис, – улыбнулась я, начиная собирать разлетевшиеся листы. – С кем не бывает.

Яндис суетливо бросился помогать мне, продолжая извиняться.

– Ох, вия Рискози, простите меня, пожалуйста! Я опять был так погружен в свои мысли, что совсем не смотрел по сторонам. Теперь все записи перепутаются, но ничего, у меня вся ночь впереди, чтобы разобрать их правильно.

Я не могла сдержать улыбку. Вир Яндис казался мне забавным ворчуном, но его увлеченность своей работой вызывала уважение.

– Как продвигаются ваши исследования? – спросила я, передавая ему последние собранные листы.

Глаза вира Яндиса загорелись энтузиазмом.

– О, вия Рискози, вы не поверите! Я только что нашел в библиотеке гильдии очень интересный материал, который поможет мне продвинуться в моей работе. Это древний трактат о взаимодействии стихийных духов и материального мира. Представляете, там описываются способы…

Он продолжал говорить, но я ровным счетом ничего не понимала, для меня это все казалось непонятным набором слов, но из вежливости я его не перебивала.

– Звучит очень интересно, – сказала я, когда он сделал паузу, чтобы перевести дыхание. – Надеюсь, эти новые материалы действительно помогут вам в исследованиях.

Яндис благодарно кивнул.

– Спасибо, вия Рискози. Вы всегда так добры и внимательны. Знаете, я очень рад, что остановился именно в вашей гостинице. Здесь такая спокойная атмосфера, идеальная для работы.

– Я рада, что вам у нас нравится. Если вам что-нибудь понадобится, не стесняйтесь обращаться.

– Вия Риса, вы сейчас направляетесь в гостиницу?

– Да, как раз туда и иду, – ответила я с улыбкой.

– О, замечательно! Не возражаете, если я составлю вам компанию? Мне так приятно поговорить с такой любознательной и милой вией, – сказал он, а затем добавил с лукавой улыбкой, – к тому же, может, хоть кто-то из прохожих подумает, что вы – моя дама.

Я не смогла сдержать смех. Флирт от этого нелепого, но милого человека казался таким забавным и безобидным.

– Конечно, вир Яндис, давайте пройдемся вместе, – согласилась я.

Мы двинулись по улице, обсуждая его последние исследования.

Внезапно впереди поднялся шум. Двое мальчишек, дерущихся прямо посреди улицы, налетели на уличный лоток у пекарни, опрокинув его. Воздух наполнился криками и ругательствами. Люди вокруг пытались разнять драчунов и задержать их.

Я заметила, что мой охранник, шедший немного позади нас, остановился в нерешительности. Он явно хотел вмешаться, но его долг был охранять меня.

– Все в порядке, – сказала я ему. – Вы можете заняться этими хулиганами. Я не одна, вир Яндис тоже идет в гостиницу. Мы прекрасно дойдем сами.

Охранник колебался.

– Вия Риса, вы уверены? Варг снимет мне голову, если с вами что-то случится.

– Абсолютно уверена, что здесь со мной может случиться? Я не одна, да и идти тут всего-ничего., – заверила я его. – Идите, там вы нужнее.

С явным облегчением он кивнул и поспешил к месту происшествия. Я видела, как он разнимал мальчишек, строго выговаривая им за их поведение.

– Вы очень добры, вия Рискози, – заметил вир Яндис. – Не каждый позволил бы своему охраннику отвлечься на такое происшествие.

Я пожала плечами. – Это просто правильно. К тому же, мы уже почти у гостиницы.

Мы остановились, наблюдая, как разворачивается ситуация. Охранник, держа мальчишек за шкирку, разговаривал с пекарем, чей лоток был опрокинут. Судя по всему, он собирался отвести их в участок, ведь их драка нанесла пекарю ощутимый убыток.

– Бедные мальчишки, – вздохнула я. – Надеюсь, это послужит им уроком.

Вир Яндис кивнул.

– Да, но, возможно, этот случай научит их быть более осмотрительными.

Убедившись, что ситуация под контролем, мы продолжили наш путь к гостинице.

Мы с виром Яндисом свернули за угол, оставляя позади суматоху с дракой мальчишек, шли по уютной улочке. Солнце ласково пригревало, а легкий ветерок доносил аромат цветущих деревьев. Я не могла сдержать улыбку, наслаждаясь этим прекрасным днем и ощущением, что жизнь наконец-то налаживается.

Вокруг нас кипела жизнь: дети играли у фонтана, торговцы зазывали покупателей к своим лоткам с фруктами и сладостями, а из открытых окон доносились звуки музыки и смех. Авескар казался мне настоящим раем, местом, где я наконец-то обрела дом и счастье.

Вир Яндис замолчал, погруженный в свои мысли. Я не хотела нарушать эту тишину, наслаждаясь возможностью просто впитывать атмосферу города. Мои мысли невольно возвращались к Ройсу, к нашему будущему дому, к той жизни, которая ждала нас впереди. Сердце наполнялось теплом при мысли о том, как много хорошего произошло со мной за последнее время.

Неожиданно вир Яндис нарушил молчание:

– Знаете, вия Рискози, я давно хотел поделиться с вами своими наблюдениями о берланах, – начал он, и что-то в его тоне заставило меня насторожиться.

– Что вы имеете в виду? – спросила я осторожно.

– Ну, как бы так сказать… Они кажутся мне довольно грубыми и недостаточно утонченными. Вы не находите?

Я была шокирована. Как может этот человек, которого я считала умным и образованным, говорить такие вещи?

– Вир Яндис, я совершенно не согласна с вами, – возразила я, чувствуя, как во мне закипает возмущение. – Берланы ничем не хуже людей, а во многом даже лучше. Они более честные, открытые, естественные.

Яндис усмехнулся, и эта усмешка показалась мне неприятной.

– Я не сомневался, что вы будете за них заступаться. Я не раз видел вас вместе с этим огромным и, простите, жутким главой стражи. Честно говоря, я просто не представляю, что вы могли в нем найти.

Его слова ударили меня, словно пощечина. Как он смеет так говорить о Ройсе? О берлане, которого он даже не знает?

– Вир Яндис, вы переходите границы, – сказала я, чувствуя, как мой голос дрожит от гнева. – Вы не имеете права судить о моей личной жизни или о берланах, которых вы даже не знаете. Ройс – самый добрый, честный и заботливый мужчина, которого я когда-либо встречала. И то, что он берлан, делает его только лучше!

– О, дорогая вия Рискози, – протянул Яндис с неприятной улыбкой, – неужели вы действительно верите, что эти звери способны на настоящие чувства? Они же просто следуют своим инстинктам.

Я почувствовала, как во мне закипает ярость.

– Да как вы смеете! Вы просто… просто сноб и невежа!

Я попыталась вырвать свою руку из-под его руки, намереваясь уйти. Мне хотелось оказаться как можно дальше от этого человека, которого я считала безобидным чудаком, а он оказался таким… мерзким.

Но к моему удивлению и ужасу, он держал меня неожиданно крепко.

– Отпустите меня немедленно! – потребовала я, начиная паниковать.

Вместо ответа я почувствовала острую боль в боку. Что-то укололо меня, и мир вокруг начал расплываться.

– Что… что вы делаете? – пробормотала я, чувствуя, как моё сознание ускользает.

Последнее, что я увидела перед тем, как погрузиться в темноту, было лицо вира Яндиса, но оно больше не казалось нелепым или безобидным. Его глаза были холодными и расчетливыми, а на губах играла жестокая улыбка.

– Простите, Даярис, – услышала я его голос словно издалека. – Но у меня есть свои планы на вас. И, поверьте, ваш драгоценный берлан в них не входит.

А потом мир погрузился во тьму, и я потеряла сознание.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю