Текст книги "Кровью и жизнью (СИ)"
Автор книги: Елена Добрынина
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 29 страниц)
Глава 18
Осмотр достопримечательностей пришлось отложить. Я не нашла Эверта ни в его номере, ни в зале ресторации, куда спустилась на завтрак. Вышколенный подавальщик подал мне карту завтраков с уже готовыми наборами блюд. Я выбрала тот, что включал овсяную кашу с ягодами и тосты с кофе и принялась размышлять, что делать дальше. В итоге решила пока никуда не уходить и ждать «братца». Чтобы не терять время даром купила у управляющего карту города и свежую прессу и расположилась в общем зале в одном из кресел так, чтобы видеть входную дверь.
Диксон появился ближе к обеду, когда я уже вдоль и поперек изучила карту, прочла от первой до последней страницы новый выпуск главной газеты Бретонии (привычно вздрогнув при виде объявления о розыске со своей карточкой), ознакомилась с местными новостями, побеседовала со скучающим пожилым мастером об Обители в Спрингтоне, куда он не так давно ездил со своей супругой, и собиралась выйти хоть немного пройтись.
Он вошел в зал быстрым шагом, собранный, подтянутый, бодрый до отвращения, как морозный, но уже пахнущий весной ветер, который он принес с собой с улицы. В руках его я заметила кипу газет и ярких буклетов. Он безошибочно выцепил взглядом меня, и приземлился рядом. Ворох печатных изданий отправился на журнальный столик, и я заметила на ярких книжицах рисунок золотой короны – торговый знак фирмы «Краун».
– Доброе утро, сестрица. У меня отличные новости: я уже почти обзавелся работой.
Я удивленно на него посмотрела.
– Когда ты успел? И что значит «почти»?
– С утра побывал в отделе найма в «Краун», всем их устроил, осталось только сдать своеобразный экзамен по вот этой белиберде, – и он указал на россыпь буклетов.
Я с любопытством пролистала указанную «белиберду»: модели и устройство магикаров, история фирмы «Краун», сравнительные характеристики их моделей с моделями конкурентов, и прочая крайне полезная, должно быть, информация.
– Надо было поспорить с тобой на что-нибудь интересное, верное было дело.
– Вот жук, – буркнула себе под нос.
– Всегда приятно ощутить поддержку члена дружного семейства, – хмыкнул «братец».
Стало неловко. Чуть наклонилась и неуклюже прикоснулась к его руке.
– На самом деле ты молодец, я бы не смогла так быстро все устроить.
– О, должно быть сегодня небо падет на землю, – вскинул брови Эверт. – Ты только что меня похвалила. Но, вообще, ты недалека от истины: у мошенника и хорошего продавца очень сходные характеристики.
– Умение расположить к себе?
– Да. И вызывать доверие.
Осматривать город мы отправились вдвоем после обеда. И как-то быстро стало понятно, что осматривать толком почти и нечего, разве что здание ратуши на главной площади да храм неподалеку от нее. Зато фабрик и заводов в городе было огромное количество: помимо магикаров здесь производились ткани и шляпки, часы и хозяйственные артефакты. Также мы обнаружили обилие лавочек, прилавков, рынков и рестораций. Впечатление, что это город для работы и жизни, а не для туристических прогулок только усилилось. И везде, куда бы мы не шли, мы встречали множество металлических деталей – от оснований скамеек и выставочных павильонов «Краун», сделанных из магически закаленного стекла и металла до необычных скульптур в парке. Вернувшись, мы разбежались каждый по своим делам : Эверт – штудировать буклеты к «экзамену», а я – посматривать объявления о работе. Ибо твердо решила, что способна на большее, нежели сидение в четырех стенах.
На следующее утро Эверт снова убежал раньше, чем я собралась завтракать. А я решила, не откладывая надолго, пройтись по отмеченным мной вчера объявлениям.
– Место уже занято! – захлопнула перед моим носом дверь пожилая дама в строгом платье. А я только успела заикнуться о том, что по объявлению. Ну ладно, хорошо, что добиралась сюда не так долго.
Визит по второму объявлению ( «Требуется временный помощник для законника, занятость – три дня в неделю, включая выходные дни. Р. Д. Мун») продлился несколько дольше. По крайней мере, меня тут же проводили в просторный, но несколько мрачный кабинет. Через некоторое время туда зашел сухощавый седой мужчина в клетчатом костюме, оглядел меня с головы до ног колючим взглядом, поправил прямоугольные очки в черной оправе и сказал только одно слово:
– Нет!
– Почему? – холодно спросила, хотя внутри начала закипать злость.
– Мне нужен ассистент, а не младенец, у которого молоко на губах не обсохло, – мужчина принялся перебирать документы на столе, явно намекая на то, что наш разговор окончен. Ну уж нет!
– Даже если у младенца есть рекомендации? – а вот насмешку в голосе мне сдержать не удалось.
– Да хоть протекция всех членов Парламента. Зеленая пигалица мне не подходит! – грубиян плюхнулся в высокое кожаное кресло и с вызовом глянул на меня и. Как ни странно, это помогло взять себя в руки.
– Вам следовало бы указать это в объявлении, – спокойно отметила я. – Тогда пигалицам не пришлось бы терять время, добираясь до вашей конторы. Но раз уж я здесь, будьте любезны ознакомиться, – и я протянула ему листок, полученный от Марисы.
Законник издал одобрительный (как мне показалось) не то хмык, не то хрюк, сделал быстрый круговой жест указательным пальцем, и листок из моих рук вихрем переместился прямо к нему. Я удивленно хлопнула глазами. Надо же, маг воздуха. Пока я удивлялась, мист Р. Д. Мун быстро пробежал глазами строчки рекомендации и, выудив из верхнего ящика стола автоматическое перо уже более внимательно посмотрел на меня.
– Настырная, значит, – он не спеша сделал пометки в лежащем перед ним документе. – Ну-ну. Затем мужчина вскочил с кресла, весьма легко для своего возраста, и прошелся по комнате.
– Ну-ка, мисси Выскочка, садись-ка за аппарат, – и он придвинул к своему креслу печатную машинку на магкристаллах.
Я украдкой вытерла вспотевшие ладони о юбку: «аппарат» этот был мне, конечно, знаком, и печатать я, немного пробовала (какой ребенок откажется потыкать эти замечательные легкие кнопочки, особенно, играя «во взрослых»), но делала это из рук вон плохо. И все же, держа лицо, прошествовала за стол и опустилась в хозяйское кресло.
– Пиши, – законник медленно прогуливался вдоль стола, раздражающе щелкая пером, – «Необразованные юные девицы не должны отнимать драгоценное время у занятых мужчин, особенно если печатают они так медленно, что способны работать ассистентом только в коровнике. Точка.»
Я с холодной злостью нажимала на клавиши машинки.
– Готово? Давай сюда, – требовательно протянул руку «занятый мужчина».
– Прошу вас, мист Муу-у-у-у-н, – не отказала я себе в удовольствии вставить шпильку. И поднявшись, направилась к выходу, не сомневаясь, что беседа наша окончена.
Раздался сухой скребущий смешок, и окрик
– Стой-ка, барышня. Посмотрим, ошибок нет. Выдержана, не дура, печатаешь, правда, отвратно. Пожалуй, я дам тебе шанс... – он выжидательно посмотрел на меня.
– Марта. Марта Джонсон, – буркнула я
– ..я дам тебе шанс, Марта Джонсон, если ты «а» – не будешь устраивать истерик и «б» – поучишься на курсах машинисток. Ты все поняла?
– Да.
До меня медленно доходило осознание того, что все это оскорбительное поведение было своеобразным испытанием?
– Работа временная, начинаешь послезавтра. Вопросы?
– Подождите, – встрепенулась я. – А как же договор, мои обязанности, размер и дни выплаты моего жалования?
Мист Мун одобрительно кивнул, и мы с головой погрузились в обсуждение деталей договора. И только выйдя из конторы с счастливой улыбкой на лице, я вспомнила, что документов на имя Марты Джонсон у меня нет. Одна надежда на Эверта и его магические штучки.
С ним мы случайно встретились у входа в гостиницу. Я как раз поднималась по ступенькам, когда услышала веселое «Мисси Марта, подождите-ка своего дорогого братца». От неожиданности я обернулась чересчур резко, каблучок на ботинке подвернулся, и в результате я впечаталась в грудь взлетевшему по ступеням менталисту.
– Как же повезло с сестрой, – довольно улыбнулся тот. – Как только видит, сразу бросается в объятия.
Раньше я бы возмутилась или закатила глаза, сейчас только усмехнулась.
– Вот-вот, цени. Какие новости? Получил работу? – мы не сговариваясь, направились в обеденный зал за облюбованный ранее столик – в самом углу.
– Да-а, – с довольством сытого льва протянул Эверт. – Послезавтра приступаю.
– Я тоже! – выпалила быстро, и насладившись удивлением в глазах «братца», принялась рассказывать о своих похождениях. Тот смотрел на меня, и брови его по мере моего рассказа поднимались все выше и выше.
– .. и через день я начинаю. Но, Эв.. Эрик, у меня проблема.
– Какая?
Я тихо-тихо прошептала, наклонившись к нему через столик:
– Документы.
Он кивнул, задумчиво потер подбородок и, наконец, произнес
– Придумаем что-нибудь. Ты просто молодчина. Кто там сожалел, что не умеет действовать быстро?
Я не смогла сдержать улыбки. Простая, но искренняя похвала, что демонов дразнить, была приятна.
– Нам предстоит пара беспокойных дней, – продолжил Диксон. – Нужно найти постоянное жилье.
– А мне еще и курсы машинисток, – вздохнула я.
– Тогда набираемся сил – и за дело.
После весьма непродолжительного отдыха Эверт принес кипу свежих газет, и мы с головой нырнули в объявления. До вечера успели обойти три адреса, и ни один вариант нас не устроил – то неопрятно, то неоправданно дорого, то хозяин квартиры – жуликоватый подозрительный тип. Одна радость – курсы я себе нашла и уже завтра собиралась на первое занятие.
Следующий день выдался совершенно сумасшедшим. Мы обошли еще три адреса, и снова без всякого толка.
– Еще один и перерыв, – подбадривал меня молодой маг, пока я плелась за ним по указанному в объявлении Лавровому переулку. – Так. Вот и нужный нам дом. Воробышек, ты только взгляни на эти гостеприимные морды.
Он указал на пару бронзовых львов на двери, держащих в зубах дверные молотки. Выглядели эти львы так, словно наелись чертополоха и теперь маялись животами.
На стук вышла пожилая дама в ужасно старомодном чепце. Выражение ее лица продемонстрировало, что все в этом мире относительно, и львы не так уж неприветливы, как мне это поначалу показалось.
– Что вам угодно? – проскрипела дама.
– Доброго вам дня. Мэм Гастингс, я полагаю? Мы бы хотели снять комнаты для меня и моей сестры, – учтиво обозначил желаемое «братец». Дама неспешно переводила взгляд с него на меня и обратно, явно оценивая наш вид и платежеспособность, раздумывала, пожевывала губами, и, наконец, отходя вглубь дома произнесла:
– Проходите.
Прихожая, гостиная, столовая, все видимые помещения первого этажа наводили на мысли о давних временах или лавке антиквара: добротные панели из темного дерева на стенах, присборенные шторы и скатерти с рисунком из роз, мебель с изогнутыми ножками и искусно вырезанными деревянными спинками, напольные часы с маятником, гобелены, – казалось, время здесь замерло лет сто назад. В кресле у камина расположился с газетой пожилой господин, кивнувший нам в знак приветствия. На втором этаже, у самой лестницы, мелькнула любопытная девчушка с тугими русыми косичками, и тут же скрылась.
– У меня как раз свободен номер со смежными комнатами и гостиной, – хозяйка повела нас вверх по лестнице, под легкий скрип ступенек, удивительным образом напоминающий ее голос. Она остановилась у одной из дверей, достала связку с ключами и привычным жестом выудила из нее нужный. – Вот, можете осмотреть.
Нашему взору предстала гостиная с вытершимся, но чистым ковром на полу и добротной старой мебелью. В центре комнаты расположен бы низкий столик, находящийся в нежных объятиях небольшой софы и пары кресел. У окна – письменный стол, а по бокам от него, напротив друг друга, две двери, ведущие в небольшие отдельные спальни. Что-то было трогательное и даже щемящее в оборках на покрывале и неизменных розах на шторах бережно подлатанных и тщательно вычищенных. Я аккуратно присела на кровать – та мягко спружинила, не издав ни единого звука.
– Завтрак и ужин входят в стоимость проживания. Комнаты сдаются минимум на месяц. Оплата вперед. Жильцы все – люди приличные: двое пожилых мужчин, супружеская пара и вдова с дочерью, – слышался приглушенный голос из гостиной.
– Нас все устраивает, мэм Гастингс,– Диксон был сама любезность. – Нас же все устраивает, дорогая сестра? – повернулся он ко мне.
Я неуверенно кивнула, какая-то беспокойная мысль вертелась в голове, но никак не желала обращаться в слова.
– Прекрасно. Тогда мы готовы внести оплату и сегодня же займем эти комнаты.
И время понеслось с головокружительной скоростью. Расчет в гостинице и переезд, быстрый обед в ресторации неподалеку и первый визит на курсы машинисток. Там я в компании остальных дам и девушек до вечера изводила бумагу результатами своих упражнений, стуча по клавишам, пока пальцы совсем не онемели.
В конце занятия я немного запуталась и покидала наш класс одной из последних. Из коридора слышался девичий щебет и смех. А еще мужской голос, немного похожий на.. Да нет, быть того не может. Что ему здесь делать? Я прислушалась
– .. и если бы знал раньше, что тут такой цветник, сам бы записался на ваши курсы, а не сестру сюда отправил! Кстати, интересно, где она?
А вот теперь ошибки быть не могло. Я быстро вышла из класса. В коридоре передо мной предстало крайне занимательное зрелище: среди прихорашивающихся девушек стоял Диксон, отпускал комплименты, улыбался игриво, но при этом посматривал на дверь.
– Что ты здесь делаешь? – спросила чуть громче, чем следовало.
– И я рад тебя видеть, дорогая сестра, – ответил он, слегка склонив голову набок. – Время уже позднее, темнеет, вот решил тебя проводить до дома.
– Вот бы мне такого заботливого брата, – стреляя глазками протянула симпатичная брюнетка.
– И мне, и мне, – раздалось со всех сторон.
– Боюсь , при всем желании, на стольких сестричек моих нервов не хватит, – засмеялся Диксон, и взяв меня под руку, учтиво попрощался
– Хорошего вечера, красавицы.
– Как ты меня нашел? – шепотом спросила я его, когда мы вышли. Он посмотрел на меня, как на скорбную умом.
Ах да, конечно, клятва, чтоб ее демоны в болото утащили.
– Спасибо, что встретил, – решила сказать, когда мы уже подходили к пансиону мэм Гастингс. Он только слегка кивнул в ответ.
Нам открыл помощник хозяйки, мастер Грэг, как он представился. Мы поднялись в свои комнаты, и тут я наконец, поняла, что меня смутило в первый мой визит сюда: впервые мне предстояло жить бок о бок с чужим человеком, более того, с мужчиной. Нет, от Диксона я ничего непристойного не ждала, но все равно это было непривычно и слегка неловко.
Но тут я вспомнила о нерешенной проблеме и всю неловкость как ветром сдуло.
– Что же делать с моими документами? – спросила я. – Завтра нужно оформлять договор.
– На твое настоящее имя они имеются?
Я кивнула и, порывшись в своих вещах, вытащила с самого дна сложенный лист бумаги с государственной магической печатью.
– Хорошо, – он положил его на столик перед собой и задумался, крутя его то так, то эдак.
– Наложим несколько небольших иллюзий, – сказал он наконец и невесело усмехнулся. – Дед с его опытом и знаниями сделал бы это за несколько мгновений, и держалось бы это все долго. Давай посмотрим, сколько продержатся мои потуги.
Он пристально взглянул на надпись на листе, затем закрыл глаза и какое-то время сидел, обхватив пальцами виски, затем прислонил руку к листу и несколько мгновений держал, сосредоточенно глядя куда-то сквозь нее. Когда он аккуратно убрал руку и поднес документ к моим глазам, я отчетливо прочитала на нем надпись «Марта Джонсон»в графе «имя», сделанную абсолютно тем же почерком и теми же чернилами, что и остальной текст документа.
– Иллюзия дольше держится в присутствии ее создателя, – проговорил Эверт, не обращая внимания на восторг в моих глазах. Я попробую запитать ее от твоего амулета, но не уверен в успехе. Все-таки знания о магии иллюзии я имею слишком отрывочные.
Я послушно протянула ему золотистый артефакт с иллюзией и тихонько села рядом. Эверт сначала поколдовал над амулетом, потом провел какие-то манипуляции над документом, и иллюзия исчезла. Он снова ее восстановил, и попробовал другое плетение. Лицо его было непривычно сосредоточенным, неподвижным, только в те моменты, когда что-то не выходило, слегка дергался уголок рта.
– Это процесс долгий, а завтра ответственный день. Ложись-ка, спать, воробышек.
Я поняла, что меня вежливо просят не мешать, и решила последовать совету. Уже лежа в кровати, я прислушивалась к звукам из гостиной, и словно наяву видела, как молодой маг устало откидывается в кресле, как ходит по комнате, раздумывая над сложной задачкой, пишет что-то на листе бумаги, а потом раздраженно комкает его и кидает в корзину, снова ходит. Усталость долгого дня дала о себе знать, и я сама не заметила, как уснула.
Проснулась я от энергичного стука в дверь. И какое-то время пыталась понять, что происходит.
– Соня, просыпайся! – раздался из-за двери веселый голос «братца». И я, завернувшись в покрывало, как древний маг в свою мантию, поспешила ему открыть.
– Воробышек как есть, – улыбнулся он, когда я эдаким взъерошенным комком предстала его взору. Сам-то уже стоял при всем параде. – Мне уже пора идти. Там на столе твои документы и амулет, не забудь его надеть.
– Получилось? – только и спросила я.
– Кажется, – кивнул Эверт. – Но на всякий случай постарайся уладить всю бумажную волокиту до обеда. Ну все, до вечера! – И он повернулся было к выходу.
– Подожди, – окликнула я его. – Спасибо большое ! Поспать-то удалось или так и сидел всю ночь?
– Нет, конечно, – ответил тот уже в дверях. Правда, понять, ответ это на первый вопрос или на второй, было сложно.
Я подошла к столику в гостиной. Первым дело вернула на место артефакт. А затем пристально изучила лежащую рядом бумагу.
Помимо имени наш подпольный маг иллюзий изменил дату и место моего рождения, а также номер документа в государственном реестре. Похоже, действительно, не спал всю ночь, кропотливая работа, должно быть.
Когда я спустилась к завтраку, за столом уже сидела супружеская пара средних лет. Остальные гости мэм Гастингс были не столь ранними птичками. Мэтр и мэм Симмонс дружно взяли меня в оборот, пытаясь накормить поплотнее (я напоминала им младшую дочь, еще не закончившую школу). Я же так волновалась перед первым рабочим днем, что еле-еле осилила тост с маслом и чашку отвара.
К конторе миста Мун я подходила с часто бьющимся сердцем, словно на первое в жизни свидание. Дверь мне открыла красивая пожилая дама с приятно округлыми чертами лица.
– Ты, должно быть, Марта, – решила она, рассматривая меня немного наклонив подбородок, словно из-под невидимых мне очков. Дождавшись моего кивка, она пригласила меня внутрь
– Я мэм Шарлотта Вудс. Работаю на Ричарда уже третий десяток лет. Недавно моя дочь родила двойняшек, и пока она не восстановится и не найдет подходящих нянечек, мне нужна будет сменщица. Буду вводить тебя в курс дела.
Мэм Вудс одновременно говорила, собирала с полок нужные ей папки и с любопытством разглядывала меня.
– Ричарда не бойся ,– заговорщицки произнесла она вдруг. Характер у него отвратительный, но человек он хороший. Требовательный и ругается как портовый грузчик – это да, зато не обидчив и отходит быстро. Так... смотри, рабочее место твое – в приемной, за этим вот столом. Как приходишь утром, первым делом разбираешь почту, смотри внимательно... сюда мы складываем запросы от клиентов.. а сюда...
К приходу самого миста Муна мы успели разобраться с почтой, составить расписание встреч на сегодня, а мэм Вудс начала рассказывать, где искать какие книги, кодексы, законы и подборки прецедентов по разным случаям. Мист Мун вошел стремительно, недовольно оглядел нас, буркнул что-то вроде «Привет, Лотта и ..ммм.. тебе тоже привет» и скрылся в своем кабинете, резко хлопнув дверью.
– Три, два, один, – начала считать мэм Вудс.
Дверь снова открылась и раздался раздраженный голос законника
– Где мой отвар, демоны всех вас дери?
– Сейчас-сейчас, – пропела моя коллега и повела меня приобщать к великому искусству заваривания отвара для руководства. – Крепкий, черный, без всяких добавок, с тремя кубиками сахара.
Она поставила на поднос чайник, чашку, сахар, и вазочку с печеньями
– На, неси, заодно о себе напомнишь, а то потом не до того будет.
– Мист Мун, хорошее утро! – я вошла в его кабинет и застала там полный беспорядок: пальто и шарф висят на кресле, сам хозяин кабинета восседает, задрав ноги на стол.
– Куда уж лучше.. – желчно отозвался он. – Чего там у тебя...?
– Марта, меня зовут Марта, и мы еще не подписали договор, – начала я.
Законник, на удивление, не стал спорить, открыл средний ящик своего стола и быстро нашел искомое.
– Все, иди к Лотте, она все тебе расскажет. Давай-давай, – быстро выставил он меня из кабинета, когда договор был подписан, документы проверены (к моему облегчению, иллюзия Эверта держалась как миленькая) и печати поставлены.
Весь день мы с мэм Вудс крутились как белки в колесе: встречали клиентов, готовили отвар, подбирали по указанному списку дел нужные акты и законы, печатали письма, договоры, просьбы, обращения и еще не помню что, дважды я ездила к клиентам, чтобы забрать нужные законнику документы, а мэм Вудс – к нотариусу, чтобы заверить копии. А после обеда я испытала неподдельное удивление.
Дверь открылась, и в прихожую вошел мальчишка. Чумазый, в затертом пальтишке неопределенного цвета и драных ботинках. Смотрел вошедший уверенно и даже нахально.
– Что вам угодно? – спросила я вежливо, внутренне готовясь выставить попрошайку вон.
– Я по делу, – важно пробасил сорванец.
Мэм Вудс, выглянувшая из кухонного закутка и увидевшая эту картину крикнула мне.
– Марта, все в порядке, пропусти, это, можно сказать, наш сотрудник.
Я изумленно наблюдала, как «сотрудник» вразвалочку шествует к кабинету нашего шефа.
– Ричард дает уличным мальчишкам поручения за монету-другую: что-нибудь разузнать, проверить по тихому. И нам польза, и мальцам заработок. Пойду-ка соберу для них еды какой.
Я подошла к окну и увидела, что на другой стороне улицы стоят, опершись о стену, еще несколько таких оборвышей и нет-нет да поглядывают на нашу дверь.
Вышел странный «сотрудник» из кабинета миста Муна довольно скоро. Милостиво принял из рук моей старшей коллеги пакет с разогретыми пирожками и скрылся за дверью, нахально мне подмигнув.
К вечеру я устала, голова отказывалась соображать, а пальцы печатать. Законник же, демонов ему под стол, развил бурную деятельность. Мэм Вудс к этому моменту уже убежала к внукам, и весь поток недовольства законника пролился на мою голову. Я узнала о себе много нового: что я бревно с глазами, а не помощник, и кто меня только нанял (я услужливо подсказала ), что в голове у меня только ветер гуляет, и руки растут не оттуда, откуда следует. В довершении всего мне устроили выволочку, за то, что мист Мун не мог найти свой шарф, а также за то, что я все еще сижу тут, а ведь давно должна была уйти домой. Услышав последнюю претензию, я радостно побежала одеваться, попрощалась и вышла на улицу.
Прохладный вечерний воздух расцеловал меня в щеки. Я шла к нашему новому дому по освещенной фонарями улице и улыбалась – первый рабочий день позади, я справилась.
Эверт пришел значительно позже, когда я уже отужинала в компании совсем не старой еще вдовы и ее дочки Клары и читала в нашей гостиной прихваченный у миста Муна гражданский магический кодекс.
– Привет рабочему классу! – с порога начал он. – Как все прошло, как твой многострадальный договор? – продолжил, устало опускаясь в кресло.
Я принялась в красках рассказывать о событиях насыщенного дня, он слушал, вставляя свои замечания, и до того меня заболтал, что только тогда, когда он скрылся за дверями своей спальни я поняла, что про свой день он мне так ничего и не сказал.








