Текст книги "Злодей ее романа (СИ)"
Автор книги: Елена Чаусова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)
И Эрика задумалась о графе. Все же он не был благородным разбойником, он был довольно обычным букой-соседом и жил в своем поместье, а не в лесу и не в пещере. Но зачем-то ее похитил, еще и считал, будто делает то, что должен. Это настолько выходило за рамки здравого смыла, что совершенно не укладывалось в голове. При этом на душевнобольного он не походил вовсе. Те были страшными, Эрика всегда их боялась, когда сталкивалась. Граф скорее был странным, но не таким страшным. Просто он что-то надумал. Может, сочинил, что влюбился и выяснил, что дядюшка ее замуж ни за что не отдает, потому что не верит, что кому-то такая больная жена нужна зачем-либо кроме того, чтобы присвоить ее деньги, когда она умрет? И решил вот похитить. Или он надеется вытребовать так денег и потом вернет ее домой? Но это совсем уж глупо и его поймают. Нет, понять графа Эрика была не в состоянии.
Конь бежал бодрой рысью, и вскоре они въехали в рощу и поскакали дальше, прочь. Когда поместье скрылось из виду, граф наконец зажег притороченный к седлу фонарь, современный, с кнопкой, но притом старинный с виду. В круге света заплясали падающие снежинки. Стало видно холку коня, серого в яблоках, и лицо графа, сосредоточенное и, кажется, обеспокоенное. Он что ли боялся, что Эрика у него тут на руках помрет? Вот и нечего было похищать! Граф поднял руку, в которой сжимал вожжи, и платок развязался сам собой, вылетел изо рта Эрики и влетел обратно в нагрудный карман фрака, спрятавшись в нем целиком.
– Пожалуйста, не кричите, так тоже простудиться можно, горло застудить, – этим своим заботливым тоном сказал граф, слегка наклонившись к ее лицу. – Мы достаточно отъехали, чтобы никто не услышал.
– Вот еще смысл кричать! Волков созывать что ли? – Эрика фыркнула.
Этот человек совсем ее не знал, а уже в такие дурочки ее записал. Кто ж ее тут услышит, чтобы кричать?
Он пожал плечами:
– Вы могли неверно оценить расстояние или направление в темноте. Решить, что я неверно его оценил. Подумать, что мы едем по дороге, которая правее и проходит близко от деревни… И надеюсь, что волков тут, так близко от города, нет, только кролики и куропатки.
Тут только Эрика сообразила: все им перечисленное и впрямь могло бы случиться, но ей слишком не хотелось, чтобы ее похищал какой-то идиот и она так не подумала. Пожав плечами, она ответила:
– Да, было бы нелепо так погибнуть еще и сразу после танцевального вечера.
Граф тихо хмыкнул, качнул головой и улыбнулся:
– После танцевального вечера куда приятнее возить хорошеньких и умных девиц на лошади безо всяких волков. Не волнуйтесь, мисс Гринмарк, с несколькими волками я вполне справлюсь. Но такая досадная помеха в пути была бы некстати…
– Незачем раздавать эти излишние комплименты, я вам все равно не поверю!
Эрика надулась. Они практически не говорили, так что он никак не мог сложить мнения о ее уме! А значит врал, и тогда… Тогда дело все же в деньгах. Это самая рациональная причина ее похищать и врать – тоже. И если еще подумать в неромантичном ключе, то дядя ее не отдает замуж, чтобы не брали ради денег, а граф может захотеть напугать дядю скандалом и все же жениться на Эрике и взять ее приданое. А ее сейчас очаровывает, чтобы согласилась, а потом, как станет мужем, поможет ей быстренько умереть от сухотки, ведь действительно болезнь зашла уже совсем далеко и первая же простуда сейчас может свести ее в могилу. Вот и заботится о ней, пока план не исполнился! Очень даже понятно все. Довольно коварно и все таки довольно романтично. В конце концов, правда интересно пережить в конце жизни настоящее приключение! И может даже выйти замуж, это же все равно ненадолго. Пусть ей красивое платье купят в кружевах. Эрика в последнее время не просила новых, потому что смысл выкидывать на нее деньги, если все равно умирать скоро, а вот на свадьбу пусть ей купят, раз такое дело. Нарядное. Так что он все же молодец этот коварный граф, так гораздо веселее, чем просто дома тихо грустить, зная, что скоро умрешь.
– Лично я полагаю эти комплименты явно недостаточными. И собираюсь говорить их вам, пока не поверите, – уверенно ответил граф и поправил на ней тулуп и шапку. А потом прижал к себе еще крепче, чем раньше. – Помимо того, что вы хорошенькая и умная, вы еще талантливая, мисс Гринмарк, и с хорошим вкусом. А также чувствительная и смелая. Я похитил настоящее сокровище!
– Откуда бы вам это знать, после нашего безусловно близкого и тесного, но крайне недолгого знакомства? – язвительно спросила Эрика.
Граф конечно ее похитил и молодец, но спускать ему вранье она все равно не собиралась.
Лестер был от нее в восторге. Он пребывал в уверенности, что держит сейчас в объятьях самое очаровательное создание, которое ему когда-либо встречалось. Право слово, никакое ханжеское воспитание не смогло истребить в ней живость ума, чувства и суждения. Ему нравились и ее смущение прежде, и ее решимость и ехидство сейчас – все это было таким искренним! Без малейшей нарочитости, которой так часто страдают светские девицы. А кроме того, отчего-то удивительно вдохновляющим. Лестер сейчас даже стихи готов был сложить, лишь бы убедить ее, что искренне говорит.
– Наше знакомство было очень насыщенным, мисс Гринмарк. Я успел устроить при вас скандал, услышать, как вы играете на рояле, сделать вам непристойное предложение и похитить. А это жизненные ситуации из тех, в которых хорошо видно человеческую натуру. Вы безусловно талантливы и чувствительны, поскольку такой выразительной игры я давно не слышал, а слышал я немало. И выбор мелодий говорит о хорошем вкусе, даже больше вашего платья. Разумеется, умны – раз вас заинтересовали рассуждения об управлении державой и вы не стали кричать, когда я снял кляп. Большинство девиц стали бы, я подозреваю. Безусловно смелы – на удивление спокойны и рассудительны, когда вас похитил из дому малознакомый тип. Последнее, кстати еще раз свидетельствует о вашем уме! Ну а то, что вы прехорошенькая, с первого взгляда видно.
Закончив свою речь, он снова поправил тулуп. Волновался, что под него заберется случайный сквозняк. Он ощущал, что это пресловутое похищение самую малость облегчило ее плачевное состояние. Но даже если он сделает много больше, здоровье восстановится далеко не сразу. И сейчас ей был опасен даже легкий недуг. А Лестер был обязан сохранить это чудо, это сокровище, этот прекрасный цветок. И собирался сделать для этого все возможное.
– Вы сейчас выглядите довольно умным со всеми этими рассуждениями. А все равно вы дурак! И похищение мое дурацкая затея! Было бы ради чего рисковать репутацией в приличном обществе, – заявила она в ответ.
– Да сдалась мне эта репутация! – выпалил Лестер, который от очередного ее высказывания пришел в еще больший восторг. Для скромной и стеснительной девицы приличного аристократического воспитания она была потрясающе прямолинейной и откровенной в высказываниях. Не удивительно, в таком случае, что его спор с плешивым поклонником королевской фамилии вызвал у мисс Гринмарк улыбку. И, выходит, Лестер в ней ни капли не ошибся. – Ради вас, мисс Гринмарк, я не только репутацией в местном обществе, и даже во всей Логрии, готов пожертвовать. Но и вещами, куда более значимыми для меня.
Лестер и впрямь был готов, еще когда похищать ее собрался: к тому, что история выплывет наружу не только в этом захолустье. И тогда, вероятно, семья будет вынуждена публично от него отречься, вычеркнуть из списка престолонаследия и лишить еще чего-нибудь, например, титула принца Аквилонского. И сделать обыкновенным герцогом, как кузены. И все это представлялось Лестеру сущей ерундой по сравнению с жизнью и здоровьем мисс Гринмарк.
– Скажете тоже, граф! – она фыркнула и тут же любопытно поинтересовалась: – А это у вас которое похищение? Выглядит довольно профессионально.
– А это комплимент или наоборот? – не менее любопытно поинтересовался Лестер, ощущая желания поцеловать ее немедля. И не только поцеловать! Все же тулуп и уличный холод несколько поумерили его пыл, так что он был романтичен и сдержан после похищения. Но когда она вела себя вот так, непосредственно и почти кокетливо, то немедля будила в нем желания совсем нецеломудренные. – Первое, по правде говоря, мисс Гринмарк. Раньше ни одна девица не вызывала у меня желания немедля ее похитить, – совершив это любовное признание, Лестер склонился ближе к ее лицу, глядя в глаза.
– Остальные сами к вам прибегали? А про меня вы побоялись, что не добегу? – снова очень ехидным тоном спросила она, и Лестер не мог не засмеяться тихо, качнув головой. Это была отличная шутка, в конце-то концов.
– Чувство юмора у вас тоже выше всяких похвал, мисс Гринмарк, – отвесил он ей очередной очень искренний комплимент, а потом ответил, вполне честно и откровенно: – От остальных я убегал. Вот, видите, уехал от них подальше из столицы, чтобы не догнали. А тут вы! И вас я бы сам с удовольствием догонял… – Ведь и впрямь, он сюда сбежал, прежде всего, от попыток семейства его женить. На барышнях, ни одна из которых и близко не вызывала у него тех чувств, что сейчас вызывала мисс Гринмарк. Тут он выразительно вздохнул и все же, не выдержав, коснулся губами ее губ – мягко и легко, чтобы не заледенели на морозе после поцелуя. Вот доедут до теплого дома – и тогда… о, тогда он с ней сделает очень много чего. От этой мысли у Лестера по спине и по рукам пробежали мурашки.
– Бедняжка! Загнали как дикого зверя на охоте в глушь лесную зализывать раны! Можно я не буду вам сочувствовать? Несмотря на ваши весьма печальные обстоятельства, – продолжила ерничать мисс Гринмарк, будто никакого поцелуя и не случилось, но лицо у нее все же сделалось испуганное.
Лестеру немедля захотелось ее успокоить и утешить, сказать, что ей нечего пугаться. Но вот это как раз уже была бы прямая ложь. Было ей, чего пугаться, и скоро он напугает ее еще сильнее… и он, видит небо, хотел бы все сделать иначе. Но у него не было времени. Время таяло, как снежинки на ее прелестных белых щечках. Слишком белых – свидетельство ее недуга. И у Лестера был выбор: либо напугать ее сейчас, либо смотреть, как она угасает от бледной сухотки в ближайшие месяцы, а то и недели. Лучше он напугает.
– Ну, чему же тут сочувствовать… – ответил он задумчиво, погруженный в эти переживания, которыми не мог поделиться с нею. – Я был вполне доволен своим одиночеством. А теперь еще сильнее доволен – что могу разделить его с вами, и оно перестанет быть таким уж одиночеством.
– Повезло вам, – тихо ответила она, а потом попросила: – Держите меня крепче, – и прислонилась к груди Лестера, положив голову ему на плечо.
– Эрика… Мисс Гринмарк?.. – от волнения Лестер ее даже по имени назвал. Наклонился к лицу снова, прижимая к себе крепче, как она просила. Только не с вожделением, а с беспокойством. Она не ответила, лежала, закрыв глаза, и снежинки падали на ресницы, не тая на них. Лестер напугался, наклонился ниже, потянулся к ней ощущениями, и только тогда услышал, что дыхание у нее ровное, почуял, что биение жизни теплится слабо, но ясно. И понял, что она просто спит. Бедняжка переутомилась, у нее от болезни было так мало сил. – Буду держать крепко и никуда не отпущу… Даже если начнешь обратного требовать. Никуда, – шепотом пообещал Лестер, устроил ее у себя в объятьях поудобнее и пустил коня быстрее.
В его поместье они были меньше, чем через час. То встретило их темнотой и тишиной: горели только два окошка на кухне и в людской. И кучер, дожидавшийся его возвращения, не сразу вышел на крыльцо с фонарем, чтобы забрать коня. Лестер уже снял Эрику с седла и нес к дому на руках.
– Меня не беспокоить. Только чаю подайте в малую гостиную. Если что-то еще понадобится, я сам позову, – бросил ему Лестер и вбежал на веранду, чтобы наконец оказаться вместе со своим сокровищем в тепле.
Эрика проснулась от тепла. Резкое изменение температуры напугало, и она открыла глаза, соображая, что с ней и где она. И не то, чтобы ее могло чем-то успокоить воспоминание о том, что ее похитили, скорее некое чувство уверенности дало понимание того, что она хотя бы знает: похищена графом и они уже прискакали в поместье Тендандс, очевидно. Разумеется, Эрике стало любопытно и она принялась оглядываться. По состоянию здоровья она давно не выезжала в гости и это было скучно. Зато теперь стало веселее.
Они были в небольшом, но вовсе не тесном холле, уютным, с зелеными обоями в бежевый орнамент, с лестницей темного дерева, уводящей наверх и красивыми ажурными дверями, с разноцветными витражными стеклышками. По последней моде интерьер – видно, переехав, молодой граф здесь все отремонтировал и переделал. Кое-где уже виднелись знаки приближающегося Нового года: зеркало украшали еловые лапки, перевитые алой лентой, и с лампы на потолке свисал круглый пучок остролиста.
– Как вы себя чувствуете, мисс Гринмарк? – немедля спросил граф, когда Эрика открыла глаза. Заботливый тон по-прежнему был при нем. А Эрика по-прежнему была по уши замотана в тулуп и плед. И так вот он ее к лестнице и понес, не раскутывая и не спуская с рук.
– Сонно, – честно ответила Эрика и задумчиво уставилась на нос графа. Стоит ли укусить или подождать более безопасного момента, когда он не уронит ее случайно? Она все же рассчитывала напоследок повеселиться, а не лежать с травмами в кровати.
– Слишком быстро доехали, не успели выспаться, – сочувственно ответил он и улыбнулся. – Извините, слишком спешил вас довезти… Но я все же буду настаивать, чтобы вы выпили чаю после поездки по морозу. А потом, если совсем сильно устали, сможете спать спокойно.
Притворялся он отменно хорошо, так что можно было принять за чистую монету. И даже всякие вредные ответы в голову Эрике не шли, когда он вот так прикидывался милым.
– Если бы мы ехали слишком долго, сон бы мог перерасти в вечный, и это было бы совсем не забавно, – про то, что она собирается веселиться за счет коварного графа Эрика предупреждать его не собиралась. Да и вообще пока не придумала как именно. Кажется, ей не хватало опыта в хулиганских проделках.
– Не уж, я вам даже заболеть не дам! – очень серьезно ответил граф. Они поднялись на третий этаж и оказались в небольшом полукруглом холле, от которого в две стороны расходились коридоры, а прямо перед ними красовались такие же ажурные двери, как внизу, только с другим орнаментом. – Поэтому сейчас мы будем пить горячий чай с травами. И с вареньем или медом, по вашему желанию, – изображая гостеприимного хозяина, сообщил граф и свернул в левый коридор, где распахнул первую же попавшуюся им на пути дверь – и они очутились в небольшой гостиной, оформленной в серо-голубых тонах, где горел камин, уставленный новогодними игрушками: фигурками оленей, детей на санках, новогоднего духа с мешком подарков, из дерева и ваты.
Граф отнес Эрику к дивану, усадил на него и сам сел рядом, а потом наконец снял с нее лохматую овчинную шапку и принялся разворачивать тулуп и плед.
– Соседей навещать вы никак не собирались, а дом весьма обжили, – отметила Эрика.
Разумеется, упрекать его в пренебрежении к правилам приличия не имело смысла, чихать он на них хотел. И все же теперь она совсем явно видела: то, что граф, приехав, отговаривался от приличных визитов болезнями, было ложью. Когда болеешь – не до ремонтов и новогодних игрушек. Хочется лежать в покое, а не чтобы вокруг бегали слуги и работники, задавая вопросы, что им делать и постоянно создавая массу шума.
Он улыбнулся, весьма лукавой улыбкой, и качнул головой, хмыкнув.
– Я же говорю: вы весьма умны, мисс Гринмарк. И наблюдательны. Да, сознаюсь вам честно: я всем врал про свое дурное самочувствие, потому что предпочитал проводить время в одиночестве. И посвящать его приведению дома в порядок, а не бесчисленным поездкам по местным аристократам.
Раскутав, наконец, Эрику, он легко повел пальцами, и путы с ее рук соскользнули, упав на колени. Ровно в этот момент дверь гостиной распахнулась, и в нее вплыла горничная, или экономка, в беленьком чепце и переднике, с подносом в руках, на котором стоял чайный сервиз, голубой в незабудках, весьма подходящий к интерьеру.
– Благодарю, Мидж. Просто оставь нам поднос, я сервирую сам, – обернувшись к ней, сказал граф, и она кивнула, поставила поднос, сделала легкий книксен и вышла. Вид у нее остался совершенно невозмутимый, будто в присутствии тут Эрики и во всем происходящем вовсе не было ничего особенного. – Но сперва дайте я ваши руки посмотрю. Вы долго были связаны. Не сильно затекли? Пошевелите пальцами! – Едва за горничной закрылась дверь, граф взял Эрику за запястья и принялся мягко растирать их.
Все-таки он был возмутительный наглец! Эрика отпрыгнула и, схватив с дивана шапку, швырнула ее в графа и она попала ему в грудь.
– Не трогайте меня, вы наглец! Вы что, правда думаете, будто я вам это позволю? – закричала она
Схватив тулуп Эрика его немедля уронила: тот был тяжеловат. Но зато под ним обнаружились диванные подушки и она с радостным возгласом принять швырять их в своего наглого пленителя. И это правда было весело.
– Буйная девица! – воскликнул граф, увернувшись от очередной подушки, летящей прямо ему в голову, и вскочил на ноги. Голос его звучал отчего-то довольно, и чуть ли не восхищенно. Он слегка задел край стола, и посуда легонько звякнула, а потом еще раз, когда граф метнулся в сторону от следующей брошенной подушки. – Я ничего непозволительного не сделал! Пока еще! Но руки у вас в порядке, я уже вижу! Держат крепко и кидают метко!
– Делали! Вы меня схватили и сюда увезли! – Эрика метнула еще подушку, – И нагло целовали!
На это ушла последняя подушка, и она метнулась к камину. Пусть игрушки и мелочь, но все равно она ими пошвыряется!
– Конечно, целовал! Вы же самая очаровательная девица в Логрии! – самоуверенно ответил граф и махнул рукой, после чего все подушки взвились в воздух и улеглись обратно на диван. А потом продолжил делать наглые заявления: – И это не повод мешать мне заботиться о вашем здоровье. Я вас схватил и сюда увез, чтобы о нем как следует позаботиться!
Магом он все же был потрясающим, Эрика ему позавидовала. Сама она оказалась какой-то практически бесталанной и ее перестали мучить, поняв, что ее дар слаб, так что магии не учили. А он так легко управлялся с предметами! Впрочем, восхищение не мешало ей возмущаться.
– Ничего себе забота – связать и украсть! – Эрика кинула в него оленя. А следом – духа с мешком. С последним вышло неловко: он не долетел и, упав прямо в чашку, разбил ее. Эрика расстроилась: она бы предпочла поставить лишний синяк графу, а не чашки бить.
– Добровольно вы о себе позаботиться не даете! – возразил он, а потом перемахнул через чайный столик, в одно движение, ничего на нем не разбив и даже не задев. А следующим движением оказался прямо возле нее, стремительно, так что Эрика отреагировать не успела. Одной рукой обхватил за талию, а другой – сжал оба ее запястья. Крепко, вырваться из такого захвата было трудно. – Вырываетесь, убегаете, швыряетесь предметами и бьете посуду! Это уж вовсе безобразие! И пора вас наказать за такое поведение, мисс Гринмарк.
Тут он махнул головой, и с одной из оконных портьер слетел нежно-голубой бархатный подхват, чтобы, проплыв по воздуху в их сторону, снова связать Эрике запястья. После чего бесцеремонный граф подхватил ее на руки и понес из гостиной прочь.
– И чай придется отложить, из-за вашего поведения! Но ничего, я вас по-другому согрею, – пообещал он с пугающим воодушевлением.
Тут Эрика испугалась. Зря он ее хвалил за ум, она совершенно не подумала о последствиях своего поведения, и теперь не представала, что такое граф собирается с ней учинить. Она совсем не знала его нрава и характера.
– Что вы собираетесь со мной сделать, ужасный вы человек?! – испуганно закричала она.
– Тише, мисс Гринмарк! Пожалуйста, поверьте мне и запомните: я и впрямь переживаю о вашем здоровье, и вреда вам не причиню, – неожиданно вновь вернув себе заботливый тон, сказал граф. А потом продолжил строго: – Но за такое поведение я вас намерен выпороть. Вот чего вам давно не хватает! Мужской руки, способной быть и жесткой, и ласковой. Чтобы вы начали лучше себя чувствовать и лучше вести.
Пока он изрекал все эти рассуждения, они дошли по коридору до другой комнаты, которая, когда граф распахнул дверь, оказалась спальней, с широкой кроватью с балдахином. Но туда граф ее не понес, а поволок на низенькую банкетку, стоящую под окном.
Эрика задохнулась от страха и возмущения.
– Что значит выпороть? Меня никто, никогда не порол, даже в детстве! Что вы себе позволяете, коварный злодей?
Он ведь точно был злодей, причем из тех романов, что похуже. Те обожали выпороть свою жертву, при том обязательно кнутом и хохоча. Эрика никогда не понимала зачем. Будто, чтобы показать свою ужасную сущность и злодея было легче отлить от не менее бесцеремонного героя, который тоже героиню хватал, не слушал и покрикивал, но все же не порол ее. Но у них же тут была настоящая жизнь! И графу Тендандскому, чтобы ее обольстить следовало бы меньше вести себя как, книжный злодей.
Или Эрике следовало признать, что она ошиблась. Судя по свежему ремонту, не так уж он был стеснен в средствах. А значить вряд ли бы стал коварно жениться ради не столь уж существенного приданого: поместье родителей было меньше, чем этот дом графа и около девяти тысяч деньгами – неплохо, но не что-то очень уж впечатляющее. А про их горские владения и говорить нечего: беспокойства от них всегда было больше, чем дохода. Так что граф не для женитьбы ее выкрал. А может он вообще ужасный тип из тех, кому нравится мучить других, особенно девиц? И порка это лишь начало? Эрика ничего не понимала, но отчего-то при этой мысли ей и впрямь стало жарче.
– И зря, между прочим, не пороли! Без должного обращения вы до плачевного состояния дошли, мисс Гринмарк! Но ничего, я это исправлю, – пригрозил граф, усел на банкету и уложил ее к себе на колени, на живот. Так что она оказалась в позе очень вульгарной, кверху некоторыми неприличными частями своего тела.
А потом случилось нечто вовсе уж невообразимое: с Эрики в одно мгновение пропала вся одежда, кроме белья! Взметнулось какое-то облачко тумана, меньше чем на мгновение – и она обнаружила, что платье лежит у нее перед носом, прямо на полу, а она лежит на коленях у графа полуголая. Он, между тем, протянул руку – и Эрика увидела, что возле банкетки стоит ведро, из которого торчит пучок тонких розог. Граф выхватил их в одно движение и махнул в воздухе, который розги разрезали с тихим опасным свистом.
Она вся сжалась в страхе предстоящей боли, но при том подумала, что кажется вот теперь была права. Иначе зачем бы он держал у себя в спальне розги. И пожалела, что не укусила его за нос, пока могла.
– Вы чудовище! И я все равно не собираюсь себя с вами мило вести! – Эрика решила, что раз все так, то хотя бы надо защищать свою гордость. Он сильнее, но это не значит, что она сдастся. И пусть порет сколько ему угодно! От этой мысли ей тоже стало горячее, и особенно в стыднейшем месте между ног.
Ровно когда она это почувствовала, граф резким движением задрал вверх ее сорочку, а потом так же резко сдернул вниз панталоны, так что все самое стыдное оказалось совершенно обнаженным. Он обхватил ее рукой поперек тела за талию, розги свистнули в воздухе снова, а потом резко и жгуче прошлись по обнаженной коже. Эрика взвизгнула и задрыгала ногами. Было больно и при этом приятно, она даже не представляла, что так может быть.
– Вы буйная хулиганка! И я бы простил вам это! И даже битую чашку! Но вы мешаете мне себя лечить! – принялся высказывать ей граф, а потом прошелся розгами по заднице снова. – Вот этого – не смейте никогда!
Эрика закричала:
– Вы не лекарь! И бледная сухотка не лечится, ужасный вы тип!
Ей продолжало быть не только больно, но и странно приятно и Эрика не могла понять своих чувств на сей предмет.
– Я не лекарь, а некромант! Упрямая вы девица! – ответил граф и снова ударил розгами. Бил он точно – каждый раз рядом с предыдущим, не попадая по одному и тому же месту, покрывая болезненными жгучими росчерками всю поверхность. – И не мешайте мне делать вам лучше, насколько возможно! И посуду не бейте, ее я починить не могу!
Чашка никогда не была живой, в отличие от нитей, из которых были сделаны веревки и ткани одежды и подушек. А значит, способностям некромантов делать мертвое живым, а живое – мертвым, и впрямь не поддавалась… Дальше подумать эту мысль Эрика не успела, потому что розги снова со свистом опустились на ее кожу и Эрика вновь вскрикнула и рванулась.
«Так слухи, выходит, правдивы? Что некромантам нужно всякое развратное?» – подумала она, и тут ей вновь стало холодно. Все таки думать о том, что он ее лишит девичьей чести потом позже было легче, чем осознавать, что совсем скоро уже.
Тут последовал новый удар, особенно сильный, как Эрике показалось. И последний.
– Хватит на этот раз, пожалуй, – сказал граф сразу следом за ним, и бросил розги обратно в ведро. А после, неожиданно, провел ладонью по следам порки, прямо вот там, в неприлично обнаженном непристойном месте. Погладил, отчего кожа болезненно покалывала в местах ударов, но все же это был не наказание, это была ласка, пусть и суровая.
Эрика закусила губу. Все же порка оказалась терпимой и даже почему-то приятной, о чем она пока не собиралась и думать. А вот это, что он ее ласкал пугало ужасно. У нее мороз по коже шел от испуга и сами собой сжимались соски, так ей было страшно.
Она напугалась, и сильно, всерьез. Лестер видел это в ее реакциях и чувствовал. Сейчас он мог ощутить: возбуждение, желание, близость Эрики, то, что он с ней делал – позволяли ему чувствовать ее поразительно ясно. Он ощущал ее возбуждение и гнев на себя, а потом почувствовал страх. И остановился, почти сразу. Но это не помогло, она напугалась еще сильнее. И Лестер сперва не мог сообразить, в чем дело, где он перегнул палку – а потом вспомнил, как она отдергивала руки, как смотрела на него полным страха взглядом после поцелуя… И понял.
«Поразительное создание… Порки вовсе не испугалась, а ласки – да», – подумал он с пронзительной нежностью, которая вкупе с обжигающим желанием превращалась внутри Лестера в безумный коктейль. От чувств кружилась голова. И было так трудно, почти невозможно, держать себя в руках, когда она была у него на коленях, со следами от порки на очаровательной беленькой попке, полуобнаженная и трепещущая. Но он осторожно натянул ей панталоны обратно и подхватил на руки, в объятья. Нельзя, чтобы так сильно пугалась. Он не хотел так, ни в первый раз, ни после, никогда. И это, в отличие от хорошей порки, вовсе не было ей полезно. Секс – да, а страх перед ним – вовсе нет.
– Ласка точно не страшнее наказания, – тихо сказал ей Лестер, поднявшись с банкетки с Эрикой на руках. – Не бойся… Эрика.
«Не бойтесь, мисс Гринмарк», – звучало, как ему казалось сейчас, отвратительно холодно и отстраненно, и он просто не смог так сказать. Хотя, возможно, это был не лучший момент, чтобы перейти с ней на «ты». Но Лестер так чувствовал, что поделать.
– Я… Но… вы ничего не понимаете! – воскликнула Эрика и заплакала, совершенно безудержно, с подвываниями, как маленький ребенок.
Он даже опешил в первый момент, приостановился на полпути к кровати, прижал ее совсем крепко к себе, тихо проговорив: «Ну что ты… Эрика… Ну что ты…» Лестер просто не представлял, отчего можно так пугаться и так рыдать, когда речь идет о постельных отношениях. Но он не был девицей хорошего целомудренного воспитания, а был членом семьи потомственных некромантов, у которых были свои представления на сей счет. И что у Эрики в голове – даже не представлял. А значит, должен был выяснить. Это был вопрос жизни и смерти, в конце концов. Он ее сюда приволок и собирался выпороть и взять немедля вовсе не из собственной похоти, хотя похоть Эрика у него вызывала еще какую… Просто это было единственным, что могло ее спасти. Заставить болезнь отступить, сделать так, чтобы ее собственный дар перестал сжигать Эрику изнутри. И она, разумеется, ни за что не поверила бы Лестеру, скажи он такое прямо. Что еще сильнее усложняло всю ситуацию.
– Наверняка не понимаю, раз ты так сильно напугалась и расстроилась. Бедное чувствительное создание, – согласился он и погладил ее по плечу, снова крепче прижимая к себе. А потом уселся с ней на руках на кровать, прислонившись спиной к подушкам, и накинул на Эрику лежавший рядом плед. Хотя в спальне, разумеется, было протоплено, Лестер все равно волновался. – И не буду ничего делать, пока не понимаю. Ладно?.. Буду только тебя успокаивать и понимать.
– Правда, не будешь? – удивленно спросила она и перестала так сильно плакать, лишь всхлипывала и шмыгала носом. А потом пожала плечами: – Нет, ну ведь неправда. Если я ничего не стану объяснять, чтобы ты меня не трогал, ты же не передумаешь трогать!
– А ты хочешь, чтобы я тебя вовсе не трогал? – очень серьезно уточнил Лестер, уже всерьез обдумывая, что он будет делать, если она ответит так. У него тогда не останется другого выхода, как пытаться убедить ее, что это единственное, что может ее спасти. Он готов был «не трогать» Эрику без ее желания в каких угодно обстоятельствах, кроме одного. Если она умрет оттого, что он ее не трогает. И, к большому сожалению, они находились именно в этих исключительных обстоятельствах. И ему было страшно, очень страшно за нее сейчас – он это скорее понимал, чем чувствовал. Слишком уж рассудительно думал, а значит, страх заморозил переживания. Очень сильный страх. – Я не расхочу тебя трогать. Но не стану. Потому что пообещал, – честно ответил он.
– Вот и не трогай! Мы ведь не женаты! – очень серьезно ответила Эрика, – Я слыхала, что некроманты не придают этому такого уж значения, но я так не могу! И потом, есть же среди вас и приличные люди. Хоть ты над этим и смеялся сегодня! – тут она совершенно очаровательно надулась.
«Да уж эти приличные люди и впрямь на женитьбе повернуты, особенно на моей!» – немедля подумал Лестер. Вот только он не хотел жениться потому, что вошел в возраст. Или потому, что иначе станут судачить подданные Ее Императорского Величества его правящей бабушки. И потому, что запятнает себе репутацию встречами с продажными женщинами, которые ему, безусловно, были необходимы, покуда он не женат, чтобы его не сжег изнутри собственный магический дар. Жениться он хотел только потому, что нашел ту, на которой хочет жениться. И сейчас он держал ее в объятьях. И думал совершенно новую, такую непривычную для себя мысль, что скорее умрет от бледной сухотки, чем будет с кем-нибудь еще, кроме Эрики.