Текст книги "Дракон, заживо погребенный (СИ)"
Автор книги: Елена Байм
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)
6.
Покончив с похлебкой я развернул рядом уложенное полотенце. Хлеб, сыр и яблоко. Простая, но для меня сейчас – самая желанная пища на свете. Я схватил кусок хлеба и впился в него зубами. Вкус был невероятный!
Когда я смог немного утолить голод, я заметил, как девушка внимательно провожает взглядом каждый кусок. В ее глазах читался точно такой же голод, как ранее у меня.
– Ты голодна, Алиса. – сказал я, и мой голос вдруг стал хриплым.
– Ты принесла мне еду, а себе не взяла. Поешь со мной.
Алиса вздрогнула.
– Я не могу, ваше сиятельство. Это ваша еда.
– Я настаиваю, – сказал я, протягивая ей кусок сыра. – Мы оба голодны. И кроме того, я не хочу есть в одиночестве.
Она колебалась, но все-таки согласилась.
Я подвинулся, освобождая место рядом с собой. Алиса осторожно взяла предложенный мною сыр, и в этот момент наши пальцы на мгновение соприкоснулись. Я почувствовала жар, но тут же его подавил.
Мы ели молча, наслаждаясь каждым кусочком.
Она ела медленно, с достоинством, которое меня поразило. В ней было что-то, что отличало ее от других женщин, которых я знал. Не было в ней придворной фальши, показной скромности или расчетливой кокетливости.
– Расскажи мне о своей семье. – попросил я, не отрывая от нее взгляда.
Алиса смутилась. И опустила глаза.
– У меня есть мать. Она … немного своенравна. Есть отец. И две младших сестры. – Ее голос был тихим, почти неслышным.
И что самое интересное, Алиса говорила мало, сухо, словно каждое слово давалось ей с трудом. Кхм…неспроста. А может быть я расспрашиваю ее слишком настойчиво? Я видел, как она сжимает край своего платья, как напряжены ее плечи.
– Скажи, мать добра к тебе? – спросил я, стараясь смягчить тон.
Алиса снова смутилась.
– Она… она заботится о нас так, как может…
Я слушал, и что-то в ее сдержанности, в ее скромности, меня затронуло до глубины души.
Я так давно не был с женщиной. Годы, проведенные в интригах и политике, отдалили меня от простых драконьих радостей. И сейчас, глядя на Алису, на ее тонкие черты, на то, как она осторожно ест, я почувствовал, как внутри меня пробуждается что-то давно забытое.
С тех пор, как умерла моя жена, мать Ксавьера, я не испытывал ничего к женщинам, даже к драконницам. А вот сейчас…Ее любопытный случайный взгляд…
Я отложил кусок хлеба, чувствуя, как кровь приливает к лицу.
– Ты говоришь мало, Алиса. – произнес я, чтобы голос звучал ровно, хотя внутри меня все бурлило. – Но я вижу, что ты добрая. Ты не испугалась меня, когда увидела. Ты помогла мне.
Девушка подняла на меня глаза, в них читалось удивление.
– Я… я просто сделала то, что должна была, ваше сиятельство
– Должна была?– я усмехнулся.
– Многие с криком убежали бы, крича о призраке. А ты… ты принесла мне еду. Ты рискнула.
Я протянул руку… Мои пальцы остановились в миллиметре от ее руки, лежащей на камне.
Я чувствовал тепло, исходящее от нее, и это тепло было для меня, как глоток свежего воздуха после долгого заточения.
– Ты не просто служанка, Алиса. Ты… единственный человек, которому я могу доверять.
Ее дыхание участилось. Она не отводила от меня взгляда, и в ее глазах я вдруг заметил отражение своего собственного смятения.
Я никогда не думал, что смогу почувствовать что-то такое, после смерти жены.
– Я… я не знаю, что сказать, ваше сиятельство, – прошептала она, ее голос дрожал.
– Не говори ничего, – ответил я, и мой взгляд скользнул по ее губам.
– Позволь мне… – Я медленно, очень медленно, коснулся ее руки.
Ее кожа была мягкой, теплой, и от этого прикосновения по телу пробежала дрожь. Я почувствовал, как напряжение, сковывавшее меня с момента моего пробуждения, начало отступать, уступая место другому, более приятному напряжению.
7
Алиса не отдернула руку. Она замерла, ее глаза были широко раскрыты.
Я почувствовал, как мое сердце забилось быстрее. Я был отравлен, предан, погребен заживо, но сейчас, в этот момент, я чувствовал себя более живым, чем когда-либо.
– Не надо, – прошептала она, но ее голос был слишком слаб, чтобы быть убедительным.
– Ты прекрасна, Алиса. – прошептал я. – Я так давно не был с женщиной…
Мой большой палец нежно погладил ее ладонь.
– Я так давно не чувствовал ничего подобного…
Я медленно протянул руку и осторожно коснулся ее щеки. Алиса вздрогнула, но не отстранилась. Ее глаза расширились от удивления и, возможно, от страха.
Но я не мог больше сдерживаться. Я чувствовал острое, почти болезненное влечение Я притянул ее к себе и поцеловал.
Ее губы были мягкими и теплыми, и я почувствовал, как желание разгорается с новой силой.
Я подтянул подол ее простого платья, обнажая стройные ноги, и начал целовать ее шею, чувствуя, как ее тело дрожит от моих прикосновений.
– Алиса, я так хочу … узнать тебя, кто ты такая. И я хочу, чтобы ты узнала меня. Не как герцога, а как мужчину… – шептал я, а мой голос был хриплым от новых эмоций.
Внезапно Алиса оттолкнула меня с неожиданной силой, влепив мне пощечину. Я замер. На моей щеке выступила красная полоса.
Ее глаза горели праведным гневом.
– Не смейте, ваше сиятельство! – выкрикнула она, ее голос дрожал от возмущения. – Я хоть и служанка, но я тоже имею честь! И прошу не приставать ко мне! Ищите для этого другую девку!
Я отшатнулся, пораженный ее реакцией. Я смотрел на нее, чувствуя смесь разочарования, удивления и огорчения.
Но глядя на нее, я быстро осознал, что возможно мои действия были грубыми и неуместными.
В моей голове промелькнула мысль, что я, герцог, привыкший к повиновению и власти, просто взял то, что захотел, не задумываясь о чувствах этой девушки. Стыд и раскаяние пронзили меня.
– Алиса, прости меня. – пробормотал я, опустив голову. – Я не должен был… Я повел себя как дракон.
Алиса молчала, тяжело дышала. Ее грудь вздымалась, а глаза сверкали от обиды и унижения. Я отчетливо видел, как она пытается сдержать слезы.
– Я… я просто хотел… – я запнулся, не зная, как объяснить свое поведение.– Я так долго был один, потом горе с сыном... А сегодня, открыв глаза и поняв, что я лежу на могильной плите… наверное, нервы и расшалились. Прости…
Алиса продолжала молчать, но я заметил, как ее плечи немного расслабились. Я понимал, что нужно время, чтобы она успокоилась.
– Я понимаю, что ты не поверишь мне сейчас, но я обещаю, что больше никогда не причиню тебе вреда, и не обижу. – сказал я, глядя ей прямо в глаза. – Я буду относиться к тебе с уважением и благодарностью. Если ты позволишь мне… если ты согласишься и дальше помогать мне, я буду тебе очень признателен.
Я замолчал, ожидая ее ответа. Тишина в склепе стала почти осязаемой. Наконец, Алиса медленно подняла голову и на меня посмотрела.
В ее глазах все еще читалась обида, уступая место любопытству и, возможно, даже немного сочувствию.
– Что вы собираетесь делать дальше, ваше сиятельство? – спросила она тихо.
– Я должен найти того, кто меня отравил, – ответил я. – Я должен у него узнать, кто предал меня и мою семью. И я не успокоюсь, пока не отомщу.
– И как вы собираетесь это сделать, сидя в склепе? – в ее голосе прозвучала легкая ирония.
Я усмехнулся.
– Ты права. Я еще очень слаб. Мне нужно время, чтобы восстановить силы. Ты будешь приносить мне еду сюда, каждый день. Пока я не почувствую себя достаточно сильным, чтобы выбраться незамеченным. А потом… потом я сам проберусь в дом и попробую во всем разобраться. Ты будешь моей связью с внешним миром. Ты будешь собирать информацию для меня. Мне и впрямь очень нужна твоя помощь, Алиса.
Я встал и подошел к ней ближе, но на этот раз я держался на расстоянии.
– Я знаю, что это большая просьба, и пойму, если откажешься. Но если ты согласишься помочь мне, я обещаю, что ты не пожалеешь об этом. Я отблагодарю тебя так, как ты и представить себе не можешь.
Алиса молчала, обдумывая мои слова. Она смотрела на меня, словно пытаясь понять, можно ли мне доверять.
Наконец, она вздохнула и кивнула.
– Хорошо, ваше сиятельство, – сказала она. – Я помогу вам. Но помните, что несмотря на то, что я всего лишь служанка, я не позволю вам больше так со мной обращаться. Не позволю себя целовать! – На этих словах она покраснела.
Я улыбнулся.
– Я обещаю, Алиса, – сказал я. – Буду относиться к тебе с уважением. А теперь иди, уже ночь. И будь осторожна. И помни – никому ни слова о том, что ты видела.
Я протянул ей руку, и она, немного поколебавшись, пожала ее. И когда наши руки соприкоснулись, я почувствовал легкий электрический разряд. Но стиснул зубы, чтобы не выдать того, что мое тело продолжает откликаться на ее присутствие.
– Я буду ждать тебя завтра … ночью, Алиииииса.
8
Обратную дорогу от склепа я не шла, а бежала. Щеки полыхали огнем, в руках гремело ведро, задеваемое о кустарники, которые в темноте не было видно.
– Алиса, соберись! А то поплыла от одного поцелуя!!! – корила себя. Но внутренний голос твердил – не просто поцелуя, а первого, еще и с красивым мужчиной.
– Оххх…– застонала я, прижимая руку к груди. И как мне теперь помогать герцогу, когда мои губы помнят вкус и тепло его губ…
– Это скоро пройдет. Давай, поспеши, а то влетит от леди Элеоноры, что возвращаешься в замок за полночь. – напоминала себе, но разум все равно продолжал подкидывать развратные картинки.
Как его палец коснулся моей руки. Погладил, а потом …
– Ммм…
– Алиса, это ты? – услышала встревоженный голос Марты. Она стояла за углом с фонарем и тщетно пыталась высветить меня в темноте.
– Да, Это я. Марта, спасибо.
– Ты вернулась! Фууух. Я так испугалась. – выдохнула Марта, бросаясь ко мне. Я едва успела удержать ее от объятий, чтобы не испачкать ее своим плащом, в могильной пыли.
– Вернулась, Марта. И, как видишь, цела и невредима, – ответила я, стараясь придать своему голосу беззаботности. На самом же деле, мое сердце все еще колотилось от пережитого, но делиться этим с Мартой я не собиралась.
Оглядевшись по сторонам, взявшись за руки, мы вместе побежали в нашу каморку для прислуги. И как только захлопнули дверь, Марта усадила меня на кровать и приступила с расспросами:
– Ну, рассказывай! Как там, в склепе? Было страшно? Ты видела кого-нибудь? Призраков, может быть мертвецов? – ее голос дрожал от нетерпения, а пальцы нервно теребили край скромного платья.
Я окинула ее взглядом. Марта всегда была очень пугливой. Даже шорох в ночи мог заставить ее вздрогнуть и испугаться. А уж спуститься в старый герцогский склеп, где, по слухам, обитали души давно усопших, казалось ей настоящим подвигом.
– Ох, Марта, ты бы видела! – я сделала паузу, наслаждаясь ее напряженным ожиданием.
– Как только я спустилась по этим сырым ступеням, как вдруг…
Марта замерла, ее дыхание стало прерывистым.
– Как вдруг из тени выскочил он! Огромный, бледный, с пустыми глазницами и с протянутой ко мне длинной рукой! – я широко распахнула глаза, изображая ужас.
– Я еле ноги унесла! Он гнался за мной по всему склепу, его ледяное дыхание обжигало мне спину!
Марта вскрикнула. Ее зубы застучали друг о друга с таким звуком, будто кто-то пытался разбить стекло. Она прижалась ко мне, дрожа от страха всем телом.
– Алиса… ты… ты уверена? Может быть тебе это привиделось, от голода? – прошептала она, а ее голос едва слышался.
Я не выдержала. Увидев ее такой перепуганной, я не смогла больше поддерживать эту игру. Я обняла ее, стараясь успокоить.
– Марта, милая, не бойся. Это была шутка! – я рассмеялась. – Никакого призрака не было. Я была там одна. Смела пыль, вымыла могильные плиты. Было темно, страшно и неприятно пахло. Но призраков не было. Было спокойно и тихо.
Марта отстранилась, ее лицо было сначала искажено гневом, а потом она тоже начала смеяться. Ее смех был звонким и заразительным, и вскоре мы обе хохотали до слез, сидя на моей маленькой и твердой кровати.
– Алиса, ты меня чуть не напугала до смерти! -сказала она, вытирая слезы от смеха. -Но, честно, я бы не удивилась, если бы ты действительно встретила там мертвеца. Этот склеп полон тайн. Ну а ты – врушка! – она легонько ударила меня кулаком по плечу.
– Прости, прости! Но ты была так забавна, когда испугалась! – ответила я, все еще улыбаясь.
Когда смех утих, мы перешли к более приземленным делам.
– Знаешь, что госпожа решила? – спросила Марта, укладываясь на свою койку. – В отсутствие герцога, она решила занять хозяйскую спальню. Представляешь? Нам завтра с утра велено там перемыть, протереть, подготовить к ее приходу.
Я вздохнула. Это означало долгий и утомительный день.
Но самое главное, как рассказать об этом герцогу? Ладно, подумаю об этом завтра.
– Ну что ж, значит, завтра нас ждет много работы. – пробормотала я, чувствуя, как тяжелеют веки. – Надеюсь, может хоть там водятся призраки, которые станут тревожить сон Элеоноры.
Марта хихикнула.
– Да уж, надеюсь. Спокойной ночи, Алиса.
– Спокойной ночи, Марта.
Мы обе улеглись, уставшие, но довольные. И хотя завтрашний день обещал быть трудным, но сейчас, в тишине нашей комнаты, под мерцание единственной магической свечи, мы могли наконец-то вытянуть ноги. И быстро уснули.
9
Когда забрезжил рассвет, я была на ногах. В этом замке слуги долго не спали. Построив служанок в ряд, старшая – Сесилия, еще раз передала нам приказ хозяйки:
– За день необходимо убрать и подготовить для леди Элеоноры хозяйскую спальню.
Мы кивнули, и взяв тряпки, пошли на второй этаж. Первой в спальню зашла Марта. И вскрикнула:
– Девочки, как тут красиво!
Сгорая от любопытства, я шагнула вперед и обмерла – мне показалось, я попала в другой мир. Даже у моего батюшки – барона Рочестера, такой роскоши не было.
– Ну чего стоите! Закрыли рты и вперед! – громко командовала нами Сесилия.
Я взяла тряпку и принялась с особым трепетом протирать пыль с резного изголовья кровати, украшенного искусной резьбой в виде переплетающихся лоз и драконов.
Каждый предмет в этой комнате был так красив! И дышал богатством и утонченностью: золотные подсвечники, инкрустированные аметистами, фарфоровые статуэтки, изображающие наследников рода Восьми драконьих родов, и, конечно же, сама кровать – огромное ложе, застеленное шелками цвета ночного неба, расшитыми силуэтами золотых и серебряных драконов.
Я замерла в восхищении. Повезло Элеоноре тут жить.
Огляделась по сторонам, другие служанки терли пыль и мыли полы точно с таким же волнительным трепетом.
Грета, замужняя и самая опытная из нас, методично взбивала подушки, ее движения были отточены из года в год.
Марта, немного медлительная, с энтузиазмом полировала зеркала, А вот Люсия, самая бойкая из нас, уже начала свой обычный утренний ритуал – сплетни.
– Видели бы вы ее вчера вечером, за ужином – прошептала Люсия, наклонившись к Грете, пока та поправляла покрывало на кровати.
– Вся в новом платье, из той самой парчи, что намедни привезли из Искарии. И улыбочка такая… довольная.
Грета лишь фыркнула, не отрываясь от своей работы.
– Что ж, ей есть чем быть довольной. Управляющий, говорят, теперь у нее на крючке.
Марта, услышав это, замерла с тряпкой в руке, ее глаза расширились.
– Правда? Я думала это просто слухи. Он же такой важный. И такой старый.
– Старый, но богатый, – усмехнулась Грета, подмигнув мне.
– А она, знаешь ли, не так уж и молода, чтобы ждать наследства от какого-нибудь дальнего родственника. Вот и решила взять в свои руки судьбу. Или, скорее, в свои объятия.
Услышав эти слова, я почувствовала, как щеки заливает краска.
– А ведь еще недавно она была простой девкой, одной из многих, – продолжила Люсия, сильнее понизив голос.
– Приехала из какой-то глухой деревни, без гроша за душой. А теперь смотри-ка, хозяйка жизни. И все благодаря тому, что смогла понравиться нужному человеку.
– Выскочка, – тихо произнесла Грета, и в ее голосе прозвучала нотка горечи.
– Самая, что ни на есть выскочка. Мы тут годами служим, а она…
– А она знает как проложить путь к кошельку и сердцу мужчины. – закончила Марта.
– И, надо отдать ей должное, играет она неплохо. Управляющий ведь не просто так ее заприметил. Говорят, она умеет быть очень… убедительной. – подхватила Люсия.
Я же опустила пыльную тряпку. И заново посмотрела на роскошную спальню, на шелковые подушки, на золотые узоры, и теперь все это показалось мне немного… грязным. Не от пыли, а от тех шепотков, что наполняли воздух, произнося правду.
– Ну что, девки, закончили? – раздался резкий голос, и мы все одновременно вздрогнули.
Это была сама госпожа, вошедшая в спальню, ее шаги были легкими, но властными. На ней было новое платье, такое же роскошное, как описывала Люсия.
Я опустила глаза, чувствуя себя виноватой, хотя и не понимала, в чем именно. Я видела, как госпожа бросила быстрый, оценивающий взгляд на управляющего, который стоял у двери, и как тот ответил ей едва заметным кивком.
Мы с Мартой переглянулись.
Управляющий. Тот самый, о котором мы только что все вместе шептались. Он был мужчиной средних лет, с суровым лицом и проницательными глазами, которые, казалось, видели тебя насквозь.
Он был воплощением порядка и власти в этом герцогском доме, и его связь с Элеонорой казалась чем-то немыслимым, почти противоестественным.
– Да, госпожа, – ответила Люсия, и ее голос был чуть более приторным, чем обычно. Она явно пыталась ей угодить.
Элеонора кивнула, ее взгляд скользнул по лицам служанок, задержавшись на мгновение на мне. В этом взгляде было что-то такое, что заставило почувствовать себя голой, словно все ее мысли и чувства были выставлены напоказ.
– Вы можете идти, – сказала она, и служанки, вместе со мной, поспешили покинуть спальню.
На улице, под сенью раскидистых деревьев, мы продолжили свой разговор, но теперь голоса были тише и осторожнее.
– Видели, как она на тебя посмотрела, Алиса? – прошептала Марта, когда мы шли по мощеной дорожке.
– Думаю, она не рада, что ты вернулась жива и здорова из склепа. Может, она заметила, что управляющий к тебе не так строг, как к другим? И волнуется?
Я пожала плечами. Ревнует? Только этого мне не хватало!
Остаток дня мы провели во дворе. Подрезая кустарники, подметая дорожки, крася ограду.
И тут мне пришла в голову мысль.
– Грета, скажи, ты давно служишь в замке служанкой у герцога?
Та приосанилась, выпрямилась.
– Знамо дело, давно. Тридцать лет с хвостиком.
– Скажи, я тут видела в галерее портрет старшего герцога Кэлвина Бирека. Отца нынешнего. Скажи, а где он?
Грета испуганно от меня шарахнулась в сторону.
– Так он умер, месяца три как прошло. Говорят, сердце не выдержало немощи сына. Ты же знаешь, наш хозяин – калека, он не может ни ходить, ни говорить. Странным путем женился на баронессе, она решила его выкрасть, ее поймали, решили казнить. И тогда наш хозяин обернулся в дракона и улетел. И больше вестей от него не слышно…
– А Элеонора? Она давно тут живет?
Грета задумалась.
– Недавно. Не больше двух месяцев. Заявилась, была мышка мышкой, пока хозяин был тут. А улетел – и превратилась из мышки в хозяйку.
Надо же, а вот это очень даже интересно. Надо запомнить и рассказать. И услышав звонок, предвещающий, что скоро ужин, мы поспешили в дом.
10.
Зайдя в дом, я незаметно проникла на кухню. Леди Элеонора уже ужинала, и Лусия с Гретой, словно тени, сновали вокруг, выполняя все ее прихоти.
Прислушиваясь к шорохам, украдкой набрала немного хлеба и фруктов, кусочек вяленого мяса, пряча все это под фартуком. Мне нужно было как можно скорее вернуться в склеп, чтобы герцог не умер от голода.
С большим нетерпением дождавшись ночи, когда замок погрузился в тишину. Я, крадучись, пробралась к склепу. Луна, выглядывающая из-за туч, бросала причудливые тени на каменные стены, делая и без того жуткое место еще более зловещим.
Я спустилась по ступеням, стараясь не шуметь и не споткнуться о старые могильные плиты.
Герцог ждал меня. Он сидел на краю саркофага, не такой уже бледный и изможденный, как вчера. И что удивительно, при моем появлении его лицо осветились радостью.
Я протянула ему еду. Он улыбнулся и тихим шепотом произнес:
– Я тебя ждал…
Мое сердце бешено заколотилось. Тем временем герцог принялся за еду, словно не ел целую вечность.
– Будешь?
– Нет, спасибо, сегодня я ела.
Я отошла в дальний угол, к стене. Мужчина прищурился.
– Как же я соскучился по тебе, Алииииса! -произнес он, жадно откусывая кусок. Я же стояла, в нерешительности теребя край платья.
Надо было сказать про его покои, что их заняла Элеонора. Да вот только мне казалось, что эта весть его нисколечко не обрадует.
Когда он поел, собравшись с духом, я все ему рассказала. О любовнице управляющего, которая всем заправляет, как она решила, что господский дом – это ее, и заняла Главную хозяйскую спальню. И что про его сына никто ничего не знает. Как улетел – никаких вестей.
Гнев герцога вспыхнул, как огонь, разгорающийся в камине. Его лицо исказилось, и я увидела, как на его руках и шее начали проступать чешуйки. И это был верный знак, что пробуждается его драконья сущность.
Я непроизвольно сделала шаг назад, глубже вжимаясь в стену.
Но увидев, что еще чуть-чуть и он полностью обернется, разнесет на осколки склеп и выдаст себя, я, наплевав на страх, поспешила к нему навстречу.
Осторожно протянула руку, нежно погладила по спине, и произнесла:
– Герцог Кэлвин Бирек, успокойтесь. Я рядом.
Он обернулся ко мне, крепко обнял за талию, по-хозяйски положил голову мне на плечо.
Его дыхание стало ровнее, и чешуя начала исчезать. Я выдохнула.
– Медлить нельзя, Алиса, – прохрипел он, и его голос стал глубже, с легким рычанием.
– Нельзя позволить этим ничтожным людям осквернить своим присутствием мой дом. Мы должны проникнуть в замок как можно скорее.
Сердце мое забилось быстрей. Страх сковал меня ледяными иглами. Но глядя на герцога, на его ярость, которая, хоть и утихла, все еще пульсировала в нем, я понимала, что не могу его тут оставить.
Во мне проснулась жалость, но главное – он был отцом мужа моей сестры. И через него я могла узнать, что стало с нею.
– Хорошо, ваше сиятельство. Пойдем. – прошептала я, стараясь, чтобы мой голос звучал увереннее, чем я чувствовала.
Он кивнул, его взгляд смягчился. Он протянул руку, и я, не раздумывая, положила свою ладонь на его предплечье.
Даже сквозь плотную ткань я чувствовала под пальцами остатки чешуи, словно напоминание о той силе, что в нем дремала.
– Ты смелая, Алиса. – сказал он, и в его голосе прозвучала благодарность. – И добрая!
Он опирался на мое плечо, когда мы медленно двинулись к выходу из склепа. Мрак склепа сменился еще более густой тьмой, но теперь рядом со мной был герцог – полнокровный дракон, и это придавало мне силы.
Воздух был прохладен и пах влажной землей и листвой. Герцог, все еще опираясь на мое плечо, двигался с удивительной для его состояния грацией. Его дыхание было ровным, но я чувствовала, как под моей рукой напрягаются мышцы, готовые в любой момент высвободить скрытую мощь.
Мы подошли к задней стене замка, к неприметной двери, про которую знал только сэр Бирек. Он отпустил мое плечо и приложил ладонь к камню. Я почувствовала легкую вибрацию, и дверь, словно по волшебству, бесшумно отворилась, открывая нам путь в темные коридоры.
Внутри царила тишина, нарушаемая лишь свистом ветра от сквозняка. Запах сырости склепа сменился ароматом дорогих благовоний и пыли.
Мы двигались осторожно, каждый шорох казался угрозой. Герцог шел впереди, его глаза, привыкшие к полумраку, высматривали малейшие признаки опасности.
Мы миновали пустые залы, поднялись на третий этаж. Под чердаком. И тут сэр Бирек остановился.
– Я останусь тут. А ты приходи завтра, когда сможешь. Хочу проверить одну догадку.
Я кивнула. И тут же уточнила:
– А как постучать? Два раза или три? А может четыре?
Мужчина улыбнулся.
– Ты не забывай, я – дракон. Я узнаю тебя еще издалека, по запаху. Ты позволишь?
И пока я стояла в растерянности, мужчина шагнул прямо ко мне. Наклонился, наши губы находились на одной линии. Я зажмурилась.
Мужчина резко вздохнул, с шумом втягивая ноздрями воздух.
– Мммм… пахнешь яблоком и зеленым лугом. Я запомнил. И буду ждать.
Отстранившись, герцог вошел в неприметную комнату и закрыл дверь. Я же осталась стоять в коридоре, опустошенная.
Вроде сама говорила, чтобы не смел приставать ко мне. Только вот почему – то чувствовала разочарование.








