Текст книги "Опьяненная любовью"
Автор книги: Элен Эрасмус
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)
9
Он не пришел.
Элен потихоньку поправлялась. Сначала, прихрамывая, стала передвигаться по комнате, потом Клара сняла повязку с плеча. Бинтов на голове стало меньше. Синяки начали приобретать устойчиво желтую окраску. Каждый очередной день Клара радостно-торжественным голосом объявляла о новых отвоеванных у болезни позициях. Но Элен еще тревожили головные боли – следствие перенесенного сотрясения. Нервы тоже давали о себе знать: нарушился сон, пропал аппетит. Клара строго выговаривала пациентке за то, что та мучит себя грустными мыслями. Такой плаксой Элен никогда не была.
Клара сочувствовала, как могла, помогала, чем умела. Джексону заочно симпатизировала, даже жалела, как и положено жалеть обиженного. Но каждый день работал против этого странного человека. Как он может так жестоко наказывать больную! Неужели собственная гордость ему дороже спокойствия Элен? Клара даже предлагала сходить к гордецу в отель, но Элен категорически воспротивилась.
Наконец больной было разрешено погулять. Нет, ходить еще нельзя, только потоптаться в микроскопическом дворике. Это благотворно скажется на аппетите и восстановит нормальный режим сна. Так говорила Клара, заботливо снаряжая свою подопечную на прогулку.
Элен вышла во дворик и радостно задохнулась от свежего воздуха, от яркого солнца, от блестящего снега. От своего возвращения к жизни.
– Клара, – крикнула она. – Принеси мне, пожалуйста, лыжи и палки!
– Совсем с ума сошла! Какие еще тебе лыжи?
Элен рассмеялась в ответ:
– Успокойся, дорогая, я всего-навсего хочу из них соорудить нечто вроде шезлонга. Знаешь, как отдыхают лыжники на склоне? Вот и я так посижу, подставив лицо солнцу. Мне ведь надо для отчета перед Барбарой хоть немного загореть. Раньше я возвращалась с гор черная как негр.
Клара помогла соорудить требуемое и, усадив девушку на импровизированное ложе, сердито поинтересовалась:
– Ты намереваешься скрыть от тетки, что с тобой произошло?
– Поначалу допущу ложь умолчанием, а потом не вытерплю, расскажу правду. Что ты на меня осуждающе смотришь? Кроме лжи умолчанием существует еще ложь во спасение. Ну нельзя сразу, без подготовки, Барбаре рассказать о моих несчастьях.
Клара ушла в дом. Элен закрыла глаза, подняла лицо к солнцу. Какая красота! Лежишь себе, и жар весеннего солнца ощущаешь кожей щек. Даже через крепко смеженные веки пробиваются радужными кругами ослепительные лучи. Наступает момент приятного бездумья, пропадает ощущение времени. И если мысли все-таки крутятся в голове, то легкие и необременительные.
Филипп вдовец. Ну и что? Вдовец, значит, свободен, а он говорит, что не свободен. Из-за ребенка? Все время между ними стоят какие-то дети. Причем девочки. Одна выдуманная, другая почему-то скрываемая. Отец любит несчастную сироту и боится, что его новая избранница не сможет стать хорошей матерью? Правильно делает, что боится…
Тут в неспешных мыслях произошел некий всплеск озарения: так вот почему Филипп все время твердил об особой ответственности родителей за судьбу ребенка! Вот почему позволил себе непочтительные слова в адрес бедной Барбары. Она, Элен, в своем эгоизме даже не могла допустить мысли, что Филиппа волнует детская тема именно потому, что его тревожит судьба собственной дочери. Он перенес смерть жены. Потом всего себя посвятил малышке. Там, где раньше виделся придирчивый зануда, оказывается, был страдающий человек.
Но Стефани тоже хороша! Как можно было не узнать самые важные подробности из жизни босса? Или он специально делал тайну из своего вдовства? Вернее, из двух фактов: сначала женитьбы, потом уже вдовства. Почему? И почему он, говоря о своих чувствах к Элен, заявил, что подобные слова произносит впервые? Не любил, но женился? Вынужден был прикрыть грех обесчещенной им девушки?
Весьма странный человек! Проповедует скромный образ жизни, а сам остановился в дорогом отеле. Да и с грехом этим тоже… Согласитесь, мистер Джексон, пожалуй, вы тут нарушили собственные принципы? Вы абсолютно уверены, что Элен Олдфилд – безнравственная женщина, которая не только, будучи не замужем, завела ребенка, но еще и всячески открещивается от своей дочери, спихнув заботу о ней на пожилую, не совсем нормальную леди.
Распутать узел несообразностей уже, пожалуй, невозможно. Образ женщины-кукушки враз не развеять. Ведь не пришел же Джексон навестить Элен, хоть еще недавно был вне себя от сострадания. Где оно теперь, его сострадание?
Поток неспешных мыслей прервала Клара:
– Элен, для первого раза хватит! Обгоришь, чего доброго! Иди обедать, и, если снова станешь жаловаться на плохой аппетит, завтра гулять не пойдешь, непослушная девчонка!
Клара! Хотя бы для того, чтобы узнать, какие бывают на свете женщины, уже стоило приехать сюда. Сама доброта, сама мудрость. Всегда заботливая, всегда естественная. Не врет! Не придумывает ничего, чтобы казаться интереснее. Непременно надо пригласить ее в Лондон. Любопытно, как Клара впишется в мир, где царствует леди Монт?
– Элен!
Голова закружилась от этого голоса. Он! Пришел все-таки… Элен крепче зажмурилась в желании победить охватившее ее волнение. Что сказать? Как себя вести? Как бы действовала сейчас Клара?
– Филипп! Привет! Хорошо, что ты пришел. Мне было трудно без твоей помощи. Пока все идет хорошо. – Тон естественный, и никаких лукавых слов не сказано. – Я перед тобой виновата, но не настолько же, чтобы ты совсем забыл несчастную больную.
Элен улыбнулась, глядя на гостя. Он так долго занимал ее мысли, так много для нее значил, что сейчас совершенно не хотелось вновь вторгаться в мир непонятных для нее вещей. Он здесь, и это главное.
– Рад видеть тебя, Элен. Как чувствуешь себя? Я, собственно, пришел попрощаться…
– Как попрощаться? – Элен в тревоге широко распахнула глаза. – Почему попрощаться? Ты оставляешь меня здесь одну? И даже сейчас не зайдешь в дом? У Клары обед уже готов…
– Элен, – растерялся Филипп, – когда Клара вышла ко мне из твоей комнаты, у меня не осталось сомнений в том, что я здесь персона нон грата, нежелательный элемент. Меня испугала твоя реакция на мои слова, и я посчитал, что только ухудшаю и без того нелегкое твое положение.
– Ну, кажется, теперь наступила твоя очередь удивлять! Может быть, сейчас нам не стоит снова запутываться в разговорах? Пойдем в дом. Помоги мне, пожалуйста, встать.
Элен говорила просто и приветливо, но про себя успела подумать, что снова прикидывается: встать ей вполне по силам самой. Но так хотелось ощутить его прикосновение, почувствовать силу заботливых рук, близость его тела…
Джексон без улыбки выполнил ее просьбу и повел девушку к дому, прикладывая больше старания помочь ей в ходьбе, чем требовалось.
– Филипп, не уезжай, пожалуйста, – жалобно произнесла Элен. – Мне так много нужно тебе сказать… И так много у тебя спросить…
– Милая Элен… – начал было Филипп, но она, приостановившись, попросила на прежней жалобной ноте:
– Повтори, пожалуйста. Мне нравится это непривычное обращение.
– Милая Элен, – весело блестя глазами, продолжил он, – перед тобой стоит, судя по всему, круглый дурак, который извел себя мыслями о Даме печали, отвергнувшей его. А Дама, кажется, не так уж и печальна…
– Печальна, ты просто не все видишь. Я печальна и сейчас разревусь, если ты снова затеешь разговор об отъезде. Мне плакать вредно, спроси у Клары, уж она-то врать не будет.
Когда они преодолели пару ступенек крыльца, Элен повернулась к Филиппу, положила здоровую руку ему на грудь и, закрыв глаза, потянулась вверх в предвосхищении поцелуя. Боясь причинить ей боль, Филипп заключил притихшую в ожидании девушку в просторный полукруг объятия, и она почувствовала прикосновение его теплых губ. Только прикосновение. Поцелуй этот не был страстным, но был куда более выразительным для данного момента знаком – знаком примирения.
Несколько секунд они оставались в том же положении, не разрешая ласковому теплу объятия перейти в жар плотского огня. Филиппу это далось легче: страх за слабое существо, которое столь доверчиво прильнуло к нему, подавлял желание близости. А Элен? Она была счастлива: сбылась ее мечта! Ей только хотелось длить как можно дольше ощущение удивительно уютного тепла этого осторожного объятия. Наконец Джексон обвил рукой ее талию и повлек послушную его движениям девушку к порогу.
В доме их шумно приветствовала Клара. По всему было видно: она бесконечно рада, что размолвка позади, что ее новая приятельница обретет наконец покой и, возможно, счастье. А почему бы и нет?
Хозяйка решительно развернула молодых людей по направлению к столовой, где уже накрыла стол, на котором высилась бутылка шампанского, та самая, которую не успели открыть в памятный вечер злополучной ссоры. Приборы стояли на домотканых салфетках, посуда не баловала взгляд особой изысканностью, но была по-своему оригинальна: толстый фаянс с голубым рисунком. В общем, все в Кларином доме было добротно, чисто и привлекательно.
Клара посадила Элен и Филиппа рядом друг с другом, сама села напротив. Потом протянула бутылку с вином Джексону, тут же поинтересовавшись:
– Может быть, вам что-нибудь покрепче?
Он помотал головой: кажется, все еще не пришел в себя после столь резкой перемены в отношениях с Элен. Филипп разлил шипящую влагу по бокалам, поднял свой и, не поднимая глаз, тусклым голосом сообщил:
– Клара, я люблю ее.
– Я тоже, – умиротворенно кивнула Клара.
– Клара, я люблю его, – высказалась и Элен. Голос ее прозвучал почему-то грустно, как если бы человек только сейчас осознал неизбежное.
– Вижу, – хитро откликнулась Клара и вдруг, неожиданно для самой себя, рискнула продолжить тему на нарочито приподнятой ноте. Чтобы придать задуманной игре законченный вид, она воспользовалась тоном предельно серьезным и торжественным: – Фрейлейн Олдфилд, есть ли какие-нибудь препятствия на пути вашей любви?
– Нет, но…
– Герр Джексон, – решительно продолжила Клара, отметая любые попытки перебить ее, – есть ли препятствия на пути вашей любви?
– Нет, но, видите ли…
Фрейлейн Берг остановила и его, подняв перед собой обе руки, чем дала понять, что не позволит увести себя с намеченного пути в вязкое болото ненужных слов, объяснений и оправданий. Твердо глядя на притихших влюбленных, она продолжила свою серьезную игру.
– Герр Джексон, хотите ли вы взять в жены фрейлейн Олдфилд?
– О! Конечно! – Филипп, казалось, вознамерился своим видом показать, что охотно принял условия предложенного ему забавного разговора, но ответ его тем не менее прозвучал искренне и серьезно.
– Есть ли какие-нибудь препятствия к этому?
– Разве что со стороны мисс Олдфилд…
– Фрейлейн Олдфилд, тот же вопрос задаю вам: хотите ли вы, чтобы герр Джексон стал вашим мужем?
Настороженной Элен вопрос достался на той стадии выясненных отношений, когда она уже успела вжиться в ситуацию. Конечно, она чувствовала, что Кларина мистификация поставила их на рискованной границе между реальностью и игрой, но что-то в настроении присутствующих ей подсказывало: все говорит в пользу реальности. И Элен не сказала, а выдохнула:
– Да!
– Раз так, – добродушно заключила Клара, радуясь успеху организованного ею действа, – тогда, дорогие мои, могу только поздравить вас! Хотелось бы, конечно, завершить таинство обменом колец и благословением, но, как вы понимаете, у меня нет на то соответствующих полномочий. – Она подняла бокал и всем своим видом дала понять, что намерена перейти к торжественной части. – Самое главное вы для себя уяснили и теперь делайте, что хотите: сколько угодно мучьте друг друга бесполезными разговорами, выясняйте отношения, ссорьтесь, миритесь, целуйтесь, милуйтесь, ругайтесь, но помните всегда то, что вы сейчас сказали. Если кто-нибудь позабудет, другой пусть его образумит: мол, свидетель есть. Клара Берг все слышала, все знает. А теперь я хочу выпить за здоровье и счастье двух очень симпатичных мне людей!
Милая Клара! Как же она ловко и мудро все придумала! Прошло всего несколько минут с того момента, как они с напряженным смущением сели за стол, а в их отношениях пройден путь, на который потребовалось бы долгое время с нерешительными прорывами к истине и отступлениями от нее, с намеками и недомолвками, с неосторожными словами и осторожным движением навстречу друг к другу. А теперь… И куда только подевалась напряженность Элен, смущение Филиппа? Ненужными оказались тысячи заранее заготовленных слов… А помогла перескочить через них розовощекая врачевательница душ и тел. Филипп молча накрыл своей ладонью руку Элен, та ответила на этот жест сиянием синих глаз, увлаженных от торжественности момента до перламутрового блеска. Бокалы со звоном соединились.
Потом Джексон снова наполнил их и встал. Немногословен был его тост, но в достаточной мере красноречив:
– Спасибо, Клара! Спасибо за Элен, за нас. За то, что вы встретились на нашем пути!
Слова эти явно доставили удовольствие гостеприимной хозяйке. Она выказала радость и пригубила вино. Проследила за тем, как сделала глоток и Элен, после чего решительно отняла у нее бокал.
– С тебя сегодня хватит, милочка! У больных и у здоровых, согласись, разные утехи. Мы сейчас с герром Джексоном…
– С Филиппом, – поспешно вставил тот.
– …с Филиппом, – безоговорочно подчинилась Клара, – выпьем за тебя. Прежде всего отмечу прекрасный вкус твоего избранника: он выбрал хорошую девушку. Честное слово, Филипп! Ну, немножко избалованная. Пожалуй, слишком красивая для спокойной жизни, но зато добрая. И умница. Верно я говорю?
Авторитет Клары у Элен был очень высок: без какого бы то ни было мало-мальски критического осмысления она принимала все ею сказанное и на протяжении тоста лишь расслабленно кивала, заранее соглашаясь со всем, что произносила фрейлейн Берг. Даже ее характеристика, мол, избалованная, и та не вызвала возражения. Избалованная? К сожалению, Клара не первая, кто об этом говорит. Но Клара первая, с кем Элен по этому поводу не спорит. Да и глупо возражать, когда тебе в череде комплиментов сделан один критический намек, многого стоят эти слова в устах женщины, которая по каким-то удивительным принципиальным соображениям никогда не врет.
Остальная часть трапезы прошла менее торжественно. Все как будто поняли, что сказано и без того больше, чем можно было ожидать, а потому ели, почти не нарушая молчания. Ну разве что высказывали доброе слово хозяйке, побаловавшей изумительно вкусной стряпней, меткое замечание о погоде или дружный упрек Элен, которая должна бы побольше есть, коль торопится выздороветь…
Элен, казалось, ничего не слышала. Она лишь переводила глаза с одной на другого. Потом вдруг, перебив очередное наблюдение о погоде, обратилась к Кларе:
– Фрейлейн Берг, разрешите вас официально пригласить в Лондон…
– На свадьбу? – не унималась в своем лукавстве Клара.
Элен растерялась от такого неожиданного напора и перевела смущенный взгляд на Джексона. Тот, приподняв свой бокал, весело подтвердил:
– На свадьбу! Ждем вас. Все расходы берем на себя. И не спорьте, фрейлейн Берг, вы и так озолотили нас, теперь наш скромный ответ.
– Ладно, ладно, – смущенно проворчала та. – Я столько на вас заработала, что и сама смогу оплатить свой проезд… А когда… Когда вы собираетесь уезжать?
Действительно, когда? Два взгляда встретились, выражая один и тот же вопрос. Джексон набрал в легкие воздуха и решительно сказал:
– Мы едем завтра!
– Завтра? – жалобно переспросила Элен. – Почему завтра? Может быть…
– Мы едем завтра! Конечно, в том случае, если вы, Клара, уверены, что с Элен все в порядке.
– Уверена, – кивнула Клара и в некотором удивлении уставилась на Филиппа, видимо, не предполагая, что тот способен проявить твердость по отношению к Элен. В глазах ее читалось едва ли не одобрение: мужчине положено игнорировать неуместные капризы, принимать твердые решения. Да иначе с этой избалованной девчонкой просто невозможно будет справиться. Филипп почувствовал поддержку, но одновременно почувствовал и недоумение Элен, поэтому посчитал необходимым добавить:
– Мы же кататься уже не будем, верно? Тогда что же нас здесь держит?
Элен явно что-то держало. Да и то разобраться: здесь она вплотную приблизилась к своей мечте. А там, в Лондоне, еще не известно, как все сложится. Но в то же время она неожиданно для себя поняла: ей приятно, что Филипп принял решение, исключающее споры. Вернее, они просто не нужны, потому что подчиниться мягкому диктату совсем не так тяжело, как казалось раньше. Она почувствовала себя маленькой и слабой и не нашла в этом ничего оскорбительного. Даже наоборот: захотелось всегда ощущать себя под надежной опекой этого основательного, серьезного человека, способного защитить ее от житейских невзгод.
– А я успею до завтра?.. – неуверенно начала Элен.
– Что успеешь? Прибрать в доме, высадить розы и перебрать фасоль?
Элен рассмеялась несколько более радостно, нежели предполагала шутка. Но откуда этим двоим знать, что она уже пыталась примерить на себя сюжет о Золушке, правда, вывернув сказку наизнанку.
– Завтра так завтра! – бодро сказала она и поднялась из-за стола. – Надеюсь, Филипп, ты не собираешься прямо сейчас уходить?
– Все будет так, как хочешь ты.
Элен удовлетворенно кивнула и, здоровой рукой обвив талию мужчины, мягко развернула его к двери.
– Идем ко мне. Я налью дорогому гостю его же гадость с содовой, и мы вместе просто отдохнем, поболтаем. А потом выпросим у Клары разрешения немножко пройтись по свежему воздуху.
Джексон не имел ничего против такой программы. Поблагодарив хозяйку, они отправились в апартаменты Элен.
10
Как Элен ни сопротивлялась, Филипп уложил ее в кровать. Уступка была сделана только в том, что экс-больная устроилась полулежа на высоких подушках. Филипп сел в кресло. Помолчали.
– Может быть, все-таки подремлешь немного, а я пободрствую, Шекспир составит мне компанию?
– Нет, я хочу быть с тобой, – воспротивилась Элен.
– Ты и так со мной… – вяло ответил Филипп, занятый какой-то серьезной мыслью. Его смущало, видимо, то, что произошло во время обеда. По воле Клары они перепрыгнули через пропасть взаимного непонимания, через время, которое потребовалось бы на выяснение достаточно серьезных проблем…
Нет, что сделано, то сделано: он, Джексон, только благодарен Кларе, которая остроумно и в достаточной мере тактично заставила их понять, что они… Ну, во-первых, не враги, во-вторых, любят друг друга. Но объяснения как такового между ними не было. Не состоялось и формального предложения руки и сердца. Как же ему действовать сейчас?
– Элен?..
– Да?
– Я люблю тебя.
– Я тебя тоже, Филипп.
– Я подтверждаю все то, что сказал, когда шел на поводу у Клары…
– На поводу? – резко привстала Элен.
– Прости, я хотел сказать, что подтверждаю сказанное мною ранее.
– А в частности? – придирчиво окинула его взглядом Элен.
– Если это можно считать частностью, то я подтверждаю свое желание видеть тебя своей женой.
– Но тебя что-то, я же чувствую, смущает. Или ты все-таки уклонился от истины?
Филипп взлохматил свою густую светлую шевелюру и исподлобья взглянул на Элен, которая определенно не хотела ему помочь в неловкой ситуации.
– От истины я не уклонялся. Ты мне не дала даже приблизиться к истине.
– Я?! – возмутилась Элен. – Я не дала тебе сказать то, что ты хотел мне сказать? Или это ты не захотел сказать, заранее знал, что это вызовет у меня сопротивление?
Филипп встал.
– Пожалуй, мне лучше уйти.
– Если ты уйдешь, я умру, – твердо заявила Элен. Она еще просто не нащупала ту грань, которую нельзя переступать в разговоре с этим мужчиной. Надо быть осмотрительнее. Он горд, и не стоит осложнять его и без того нелегкое положение.
– Да я и не стремлюсь уйти, но, видя твою неуступчивость…
– Уступчивость!.. – строго поправила Элен.
– …твое нежелание…
– Желание!.. – не согласилась та.
– …твою нелюбовь… – с нарочито бесстрастным видом продолжал Филипп.
– Любовь, Филипп, любовь! – воскликнула Элен и потянулась к нему.
Филипп прервал свою столь же короткую, сколь и успешную речь, наклонился и, стараясь не касаться руками тела девушки, бережно коснулся губами ее волос, потом глаз, потом носа, щек, губ. Удостоверившись, что его движения не причиняют беспокойства, он одарил ее настоящим поцелуем.
Элен задохнулась от неожиданности, а может быть, от не обманутого ожидания, и ответила на поцелуй со всей страстью, которую раньше даже не могла заподозрить в себе. Этот поцелуй заполнил все логические пустоты, которые попыталась преодолеть Клара своей замечательной выдумкой. Теперь уже не только ум, не только душа, но и тело подтвердило каждому из них: они хотят друг друга в высоком, очень высоком смысле слова.
– Приляг рядом со мной, Филипп.
– Нет. Если ты не думаешь о своей боли, то подумай хотя бы о том, чего мне будет стоить твоя соблазнительная поза.
– Послушай, как я могу подчиняться твоим желаниям, если они противоречат друг другу?
– Мои желания? Противоречат? Может быть, ты попытаешься яснее выразить свою мысль?
– Тебе придется привыкнуть к тому, что я не умею ясно выражать свои мысли. Барбара говорит, что это один из моих недостатков. Но постараюсь: ты сказал, чтобы я поспала, потом согласился, чтобы я полежала, потом поцеловал меня так, как целовать нельзя, хотя бы из соображений человеколюбия, а когда перевернул у меня все тут… – Элен показала себе на грудь, видимо, именно там ощутив присутствие души, потом двинула руку вниз, на животе заставив замереть, чем позабавила, судя по всему, Филиппа. – Да, не смейся, пожалуйста, у меня во всем теле появилось ощущение сладкой боли, если вообще к боли может быть применено это слово. Я хочу чувствовать твое тепло, хочу удостовериться, что такой великолепный мужчина отныне принадлежит мне… Разве это предосудительно?
– Элен, нельзя быть такой доверчивой, такой… – Филипп с недоумением вглядывался в ее сияющие искренностью глаза. Неужели редкая способность удивлять будет сопутствовать этой девушке всю жизнь?
– Как? И с тобой нельзя быть доверчивой? – Элен недоуменно округлила глаза.
– Дорогая, я подозреваю, что тебе пришлось немало натерпеться от нашего брата мужчины, но отныне будь спокойна: мне ты можешь довериться без оглядки. – Филипп говорил с несвойственным ему воодушевлением.
– Что ты делаешь! Не спросив разрешения, заговорил высоким стилем! – Она еле сдерживала смех, видя растерянное выражение его лица.
– Девчонка! Не смей переводить в шутку то, что не терпит осмеяния.
Элен с испугом взглянула на него, не понимая, действительно ли он всерьез раздосадован?
– Во всяком случае, – назидательно продолжил свою мысль Филипп, – постель в супружеской жизни занимает одно из самых серьезных мест.
– Я знаю, – заверила Элен. – Поэтому и сказала: Филипп, дорогой, ложись рядом.
– Ты просто испорченная девчонка. Кто воспитывал тебя, кто внушил, что с такой легкостью можно говорить на подобные темы?
– Девушку, которой ты совсем недавно сказал, что любишь, воспитывала Барбара. Это во-первых. Во-вторых, на «подобные» темы сейчас говорят даже по телевизору. Я не могу понять, что ты ко мне придираешься?
– Я не придираюсь, я удивляюсь!
– Слушай, с удивлением покончим, а то мы в развитии наших отношений вообще никогда не продвинемся. О, я только сейчас поняла, как правы те, кто называет тебя занудой…
Филипп снова запустил руки в свою шевелюру.
– Ты меня просто сбиваешь с толку. У тебя сейчас должно возникнуть как минимум два вопроса ко мне, без которых мы никогда не сдвинемся с места.
– Вот и ответь на них. – Элен показалось вполне логичным именно таким способом приблизить решение проблемы.
– Ответить? На что ответить? – Усталый тон показал, что Филипп набрался терпения и теперь готов выдержать любые дурацкие выходки собеседницы.
– На те вопросы, которые я должна тебе задать.
– Ах так… Хорошо. Я отвечу на вопросы, которые ты мне с такой настойчивостью задаешь.
Филипп медленно опустился в кресло, пригладил волосы, потянулся к тому месту, где мог бы поправить галстук, но, не найдя такового, приступил к рассказу. Рассказу, видимо, трудному, раз так глубоко втянул он в себя воздух.
– Итак, на первый твой нетерпеливый вопрос отвечаю: да, так случилось, что я был женат, ныне вдовец. Ни то, ни другое мое состояние в принципе не доставило мне ни удовольствия, ни особых хлопот. Брак по расчету. Вдовство из-за несчастного случая. Я женился на мисс Бартон… В общем, дело было так. Имоджен поделилась со мной: Кэт, ее сестра, угрожает покончить жизнь самоубийством, так как беременна, а бесчестья пережить не сможет. Глупость! – сказал я. Нет такого положения, из которого не было бы выхода. Нет такой ситуации, которая позволит человеку приговорить себя к смерти. Если уж на то пошло, берусь спасти бедняжку.
Предвидя реакцию Элен, Джексон пожал плечами и не без запальчивости в голосе приступил к обоснованию своей позиции. Видимо, он не в первый раз пускался в доказательства правильности своего поступка, не в первый раз мог встретить непонимание.
– Что мне было терять? Ведь тогда я совершенно не собирался обременять себя женитьбой…
Элен затаила дыхание.
– Ну, в том смысле, что я тогда еще не встретил женщину, которую мог бы полюбить, и думал, что такое вообще невозможно. Да, да, именно так я думал. Но кто мог знать!..
Такой поворот в рассказе вполне устроил Элен. Поуютнее устроившись на подушках, она взглядом призывала поторопиться с повествованием.
– Так вот… Я сказал Имоджен, что готов участвовать в спасении бедной женщины и еще не рожденного младенца. Не знаю, как бы я поступил сейчас, когда уже понял, чем чревата моя позиция, но… Возможно, я поступил бы так же. Я попросил Имоджен об одном: держать все в тайне и избавить меня от церковного обряда. Она сказала, что попытается все уладить, главную же трудность видела в том, как уговорить Кэт на фиктивный брак. Но рассчитывала, что ради счастья ребенка та согласится.
– Неужели Имоджен не понимала, что ты себя повяжешь, что возьмешь на себя непосильную ответственность?
– Имоджен все понимала. И, даю тебе слово, отговаривала меня от этого шага, однако тревога за сестру заставила ее согласиться с моим предложением.
– Я знаю, почему Имоджен в конце концов согласилась! Она же влюблена в тебя, глупый ты человек! И посчитала, видимо: пусть мистер Джексон соединит свою судьбу с семьей Бартон хотя бы так, а там посмотрим…
Он ответил не сразу. Видимо, искал контрдоводы, которые бы успокоили Элен, но не нашел.
– Возможно, ты права. Скажу больше: сейчас я почти уверен, что так и было. Нет, конечно, не только ради своего чувства ко мне она решилась принять мое предложение… Но дело не в этом. Продолжаю…
Элен обмирала от каждой им произнесенной фразы. Надо же быть таким дураком, чтобы представить себя спасителем падших ангелов! Согласился жениться! Сам же говорил, что ничего особенного нет в том, когда женщина рожает без мужа. Или эти соображения относятся к позднейшему периоду жизни?
Филипп рассказывал, как они поехали в Ирландию, как зарегистрировали брак с Кэт, воспользовавшись знакомствами Имоджен. После чего «молодожены» расстались до момента рождения ребенка.
Дойдя до этого момента, Джексон заговорил с какой-то затаенной улыбкой: его пригласили присутствовать при родах, он отказался, но к выписке роженицы пришел в маленькую клинику, где лежала Кэт. Пришел с цветами, с подарками девочке, пригласил вечером отметить радостное событие в ресторане. Предложение вроде бы было принято, а явилась одна Имоджен. Ее сестра сослалась на плохое самочувствие и необходимость находиться при ребенке.
– Что я тебе говорила! – со злорадными нотками в голосе воскликнула Элен.
– А что ты мне, собственно, говорила? – искренне удивился Филипп.
– Все это дело Имоджен специально провернула.
Он громко и раскатисто рассмеялся.
– Ты что? – растерялась Элен.
– Подумай, дорогая…
– Какая?..
– Дорогая, дорогая! Подумай серьезно: Имоджен, которая планирует греховную беременность родной сестры, Имоджен, которая со слезами рассказывает мне о судьбе бедняжки… Разве она могла быть уверена в том, что во мне встретит дурака, который попытается все взвалить на себя?
– Нет, в этом она не могла быть уверена! Убедил. А дальше что?
– Дальше… Девочка получила мою фамилию. Казалось бы, юная мама должна быть довольна, а она, видно, переживала не только из-за внебрачного ребенка, но и из-за того человека, которого любила и которым была обманута. Одним словом, Кэт приняла большую дозу снотворного.
– Вот тебе и Дама печали! А о ребенке и не подумала! Себя пожалела, а малышку нет? Хороша!
– Воспитание ребенка Имоджен взяла на себя.
– Понятно! Ты и она теперь одной пуповиной связаны! Ну что ты на меня так смотришь? Это она так думает. А мы с тобой думаем по-другому.
– И что же мы с тобой по этому поводу думаем? – серьезно полюбопытствовал Филипп.
– Девочка останется с человеком, который осмысленно, в относительно здравом уме и в абсолютно твердой памяти заявил о своем отцовстве и дал ребенку свою фамилию. Конечно, мы возьмем ребенка!
– Я ждал, что ты скажешь именно это! Когда я признался, что не свободен, я думал о том, как ты отнесешься к чужому ребенку. Хватит ли у тебя великодушия, чтобы не обидеть его? Ведь он не мой…
– И прекрасно, что не твой! Иначе я все время видела бы в нем результат твоего греха. Нет, не то говорю… Все время помнила бы, что была другая женщина, которую ты любил так, что решился зачать с ней ребенка. И это было бы невыносимо. Не волнуйся о девочке. Барбара будет счастлива отойти на время от своих пасьянсов.
– Нет, Барбаре я ее не отдам! – решительно воспротивился Филипп.
– Позволь спросить, почему? Ты еще не взял девочку у Имоджен, а уже плетешь интриги, направленные против моей несчастной тетки? – Элен заговорила с воодушевлением, достойным борца за справедливость, но вдруг, вспомнив, к чему уже один раз привело подобное выступление, виновато улыбнулась. – Прости. Делай как хочешь, я еще не успела полюбить этого ребенка, пусть и в дальнейшем обходится без моей любви. Впрочем, жаль. Ты когда ее видел в последний раз? Она хорошенькая? Сколько ей сейчас?
– Отвечаю в порядке поступления вопросов: я видел Сару накануне моего отъезда сюда. Она прелестна: огромные голубые глаза, цветом напоминающие твои. А волосы вьются так же, как у тебя, но оттенком гораздо светлее. Сейчас ей чуть больше года.
– Напрасно огорчаешься, что волосы у нее светлее моих. Это пока светлее. Ты уже папа со стажем, а до сих пор не знаешь, что волосики у деток темнеют по мере роста деток?
– У твоего ребенка, видимо, должны быть светлые волосы, как и у тебя когда-то? – поинтересовался Филипп. Голос его выдал внутреннее напряжение. Видимо, он задал вопрос, ответу на который придавал особое значение.








