355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Екатерина Савчук » Если солнце восходит с востока...(СИ) » Текст книги (страница 2)
Если солнце восходит с востока...(СИ)
  • Текст добавлен: 10 июля 2019, 19:30

Текст книги "Если солнце восходит с востока...(СИ)"


Автор книги: Екатерина Савчук



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

Теперь мир магии. Через несколько лет опубликуют список «священных двадцати восьми». Гермиона всех помнит, но запишет их позже. В Хогвартсе директор – Диппет, скорее всего. Министр Магии – Гектор Фоули. Он яркий, деятельный и весьма обаятельный мужчина. Фоули будет Министром до 1939 года, а потом его снимут с должности за недооценку угрозы со стороны Грин-де-Вальда. Дамблдор – ещё молодой преподаватель трансфигурации в Хогвартсе. Несколько месяцев спустя должен появиться на свет будущий страх магической Британии – Том Марволло Риддл. В декабре 1926 года мистер Скамандер должен посетить Нью-Йорк, а в 1927 году он издаст свою книгу.

Это всё, что пока удалось вспомнить волшебнице. Гермиона отложила листок пергамента и устало потёрла глаза. На миг, девушка почувствовала себя прежней Гермионой Грейнджер. Та Гермиона была лучшей ученицей на курсе, старостой Гриффиндора. Она никогда не знала печали и всегда была в приподнятом настроении. Единственными вещами, что её, действительно, волновали были уроки, книги, зачёты и двое неугомонных мальчишек, что постоянно болтали о квиддиче.

На лице Гермионы невольно появилась улыбка.

Девушка любила эти воспоминания. Но теперь они не причиняли ей приятную ностальгию. Девушка всеми силами пыталась стереть эти воспоминания из своей жизни и сжечь их в огне времени.

Почти все друзья девушки мертвы, а родители и вовсе не помнят её. Ради чего теперь жить? Ради чего возвращаться в своё время, где теперь главенствует Тёмный лорд и Пожиратели?

«Ради победы над Воланде-Мортом» – мысленно твердила себе девушка.

Но разве победа вернёт ей её друзей?

Укутавшись в одеяло, Гермиона перевернулась на другой бок и прикрыла глаза.

Не смотря на бесконечные смертельные приключения, Гермиона чертовски боялась каждую минуту своей жизни. Вязкий страх никогда не отпускал девушку.

Но всё же приходилось прятать свой страх куда подальше и, стиснув зубы, бороться до последнего.

Ради Гарри.

Ради Рона.

«Но их сейчас нет» – предательски пискнул внутренний голос.

Волшебница знала, что в любой ситуации она должна оставаться храброй и быть готовой пожертвовать всем ради победы в войне. И поэтому, Гермиона обязана вернуться в своё время. Но в глубине души девушка чувствовала, что появилась в этом времени не случайно. Возможно, она здесь, чтобы изменить какую-то деталь? Но даже если это так, то какую брешь в истории должна исправить гриффиндорка?

Гермиона чувствовала, что это только начало её долгого пути к разгадыванию этой загадки. Когда-то она искала древние фолианты, сокровища, крестражи. Теперь же, Гермиона искала безопасные пути, чтобы не утонуть в пучине собственной боли и, не смотря на безумные игры времени, продолжать жить дальше.

***

Утром Гермиону разбудили не шаги Ньюта, а яркие солнечные лучи, что ворвались в комнату через приоткрытую дверь.

Гермионе не хотелось вставать. Вчера у волшебницы ушло немало времени на то, чтобы отойти после ночного кошмара. Еще больше – на то, чтобы упорядочить свои мысли, успокоиться и уснуть.

Маленькая стрелка часов нетерпеливо постукивает и шепчет гриффиндорке: «привет», «вставай», «поднимайся».

– Мисс, Вы проснулись?

– Не-е-е-ет, – простонала гриффиндорка в подушку. Девушка не выспалась, да и к тому же кровать была слишком удобной.

Ньют добродушно рассмеялся в ответ, и этого было достаточно, чтобы Гермиона улыбнулась и попыталась принять вертикальное положение. С этим юношей оказалось легко. Легко вести себя естественно. Интересно, сможет ли девушка по-настоящему подружиться с ним, или предписания протокола времени не позволяют такой роскоши, как распитие чаёв с известным магозоологом.

Гермиона лежит, вцепившись в одеяло, а юноша помогает ей сесть. Молодой человек протягивает девушке кружку с бульоном неизвестного происхождения. Ньют смотрит на лицо Гермионы, но не исподтишка, а как на больного. Видно, ему самому плохо от того, что он не знает, как всё поправить. Девушка вымученно улыбается, пытаясь сказать, что с ней всё хорошо и неуверенно набирает в ложку золотистый бульон, в котором плавают зажаристые сухарики.

Девушка закрывает глаза от удовольствия. Бульон куриный, наваристый и очень вкусный. Гермиона уже и не помнит, когда в последний раз могла так спокойно наслаждаться пищей.

Когда девушка заканчивает с трапезой, Ньют берёт из рук волшебницы пустую кружку и перемещает её на прикроватный столик. Затем юноша осматривает ноги Гермионы и накладывает лечебные повязки, которые приятно пахнут эфиром.

– Мистер Скамандер, – тихо зовёт Ньюта Гермиона. – Где именно я нахожусь?

Ньют будто хочет что-то сказать. Юноша пытается заговорить, но после того, как он молча исследует лицо гриффиндорки, то, видимо, меняет своё решение.

– Думаю, будет лучше если я вам покажу, мисс Грейнджер. Давайте вот так… – он с лёгкостью подхватил смущённую девушку на руки и понёс к двери. Девушке ничего не остаётся, как крепко обхватить молодого человека за плечи и погасить огонь возмущения, который норовил вырваться из груди.

Тем временем, Ньют ногой толкнул дверь, и Гермиона зажмурилась от слишком яркого света, что ужасно резал глаза. Когда зрение волшебницы нормализовалась, она ахнула от удивления. Вокруг простирался необъятный лес. Огромные корни деревьев, то тут, то там торчащие у земли, в основании переходили в могучие стволы, покрытые морщинистой травой. Лёгкий ветерок дурманил пряным ароматом яблок и ещё каких-то фруктовых деревьев. По земле бесшумно гуляли магические животные, что при виде Ньюта оживились. Гордые гиппогрифы послушно склонили головы, а пугливые демимаски высунулись из своих укрытий. Гермиона с улыбкой задрала голову наверх. По небу летали величественные магические животные и птицы самых разных мастей. Девушке даже показалось, что где-то высоко в небе мелькнул золотой хвост феникса.

Ньют бережно усаживает Гермиону на деревянную скамейку, стоящую возле дуба, и укрывает ноги волшебницы шерстяным одеялом.

Внезапно на Гермиону водопадом обрушился дивный запах сотни и тысяч цветов и растений, а мимо её лица с огромной скоростью пролетел золотой сниджет. Всё показалось девушке таким чудным. Словно она находится в какой-то волшебной сказке.

Ньют присел рядом с гриффиндоркой.

– Каждое магическое животное обладает своей уникальностью. Я уже с год путешествую по Земле в поиске самых редких животных, которые нуждаются в защите, – начинает Ньют. Его глаза сияют задором. – Я побывал в берлогах, норах и гнездах всех пяти континентов, наблюдая любопытные повадки животных в сотнях стран. Я был свидетелем их мощи, был покорён их доверием, и, случалось, отбивался от них походным котелком.

Волшебник шумно вздыхает, но выглядит таким далёким, словно думает о чем-то своём. Внезапно его взгляд устремляется на Гермиону, и теперь, волшебница замечает в его глазах какую-то тяжесть и еле заметную грусть.

– Здесь представлена только малая часть животных, которых мне удалось спасти от самых жестоких в мире существ, – он замолкает на миг, но потом продолжает. – От людей.

Эти слова вызывают у гриффиндорки восхищение, как и всё, что сейчас с ней происходит. Гермиона и до этого знала, что мистер Скамандер внёс гигантский вклад в магозоологию. Но только раньше она не воспринимала его деятельность, как что-то грандиозное или нужное современной Британии. И только в конце пятого курса, девушка поняла, как ошибалась. Ведь по сути, именно усилиями этого молодого человека будет создан Реестр оборотней. Но главным его достижением станет запрет на создание новых, не поддающихся приручению монстров. Девушка мысленно ужаснулась, представив себе весёлого Хагрида, которому удалось создать Василиска скрещенным с Акромантулом. Рон был бы в ужасе…

– Я уверена, что этих магических существ хватит для восторга, – с улыбкой протянула девушка. – Это место, воистину, грандиозное.

– Спасибо… – слегка замялся от похвалы Ньют.

Вдруг на плечо юноши сел феникс. Ньют с улыбкой протянул руку к голове птицы, и феникс отреагировал мгновенно. Величественная птица, пропев несколько нот, уткнулась клювом в ладонь юноши, требуя ласки.

– Фоукс – проказник, – весело засмеялся Ньют, ласково поглаживая птицу по оперению.

Гермиона не смогла сдержать ласковой улыбки, глядя, как будущий любимец Дамболдора ластится к молодому человеку.

– Ваши глаза…

– Ч-что? – будто вынырнув из лёгкой дрёмы, протянула волшебница.

– Они сияют сейчас… Мне нравится… – смущённо протянул Ньют, на что гриффиндорка зардевшись, поспешила отвернуться, чтобы Ньют не заметил её красного лица.

***

Словно одно мгновение для Гермионы пролетели три недели в чертогах Ньюта Скамандера. С утра юноша уходил проверять здоровье животных и к обеду приходил к Гермионе, забирая её с собой в прекрасный мир магических существ.

Волшебники делились друг с другом различными историями и идеями.

Ньют рассказывал Гермионе про свои странствия. О том, как снег укрывает вершины гор Исландии. О том, как в Новом Свете бьют подземные источники, а пустынное солнце больно обжигает бледную европейскую кожу. Юноша поведал гриффиндорке о чудных магических животных и птицах, которых ему удалось повстречать за всё время своих путешествий. А Гермиона рассказывала ему о будущем, утая при этом первую и вторую магические войны. Мазоолог с улыбкой слушал несбыточную мечту гриффиндорки о создании организации по восстановлению независимости домовых эльфов и даже предложил свою помощь в финансировании. Также Ньют написал письмо своему старому другу, который на данный момент занимался подробным описанием путешествий во времени. Так что теперь у Гермионы появилась хоть и маленькая, но всё же надежда на возвращение в своё время.

Ньют и Гермиона могли говорить, говорить и говорить, пока импровизированное солнце маленького мирка, что создал Скамандер, не садилось, оставляя за собой багряный след. С Ньютом было легко разговаривать, спорить, делиться своими впечатлениями на абсолютно разные темы. Удивительно, на сколько люди бывают разносторонними.

И сейчас Гермиона неуверенно смотрела на свои босые ноги в зелёной траве. Миниатюрные пальчики волшебницы приятно щекотала роса, которая хорошо пряталась за свежими, зелёными травинками.

Девушка взглянула на Ньюта, на плече которого гордо восседал Фоукс, напевая какую-то замысловатую песенку, слова которой были понятны только ему. Не смотря на то, что пение феникса может придать храбрости людям в нужную минуту, чарующий голос птицы никак не помогал Гермионе унять частое сердцебиение.

– Мистер Скамандер, вы уверенны, что мои ноги выдержат? – тихо спросила девушка, снова переводя взгляд на свои ноги.

– Абсолютно, – заверил девушку молодой человек.

Фоукс издал нечто похожее на вздох разочарования и покинул плечо Ньюта, скрываясь в свинцовых облаках. Молодой человек присел напротив гриффиндорки, так чтобы их глаза были на одном уровне.

– Мисс Грейнджер. Ваши ноги в полном порядке. Вам не о чём беспокоиться, – спокойно проговорил Ньют.

Гермиона повернулась, а её рука случайно задела руку юноши, заставляя обоих молодых людей краснеть.

«Соберись, Грейнджер. Ты гриффиндорка в конце концов. Хватит трусить!» – мысленно приказала себе Гермиона.

Девушка сначала аккуратно согнула ноги, а потом резко разогнула и отперевшись рукой о скамейку, встала. Ньют неуверенно улыбнулся девушке, что придало ей сил. Сделав первый шаг, девушка опасно пошатнулась, но крепкие руки юноши не дали ей возможности упасть.

– Я сама, – тихо прошептала девушка, убирая руки молодого человека от себя.

Она снова сделала шаг. Потом ещё один и ещё. Лёгкая походка, никакого дискомфорта, приверженность ко всему происходящему… Теперь Гермиона полностью уверенная в своих силах и действиях, медленно побежала, постепенно увеличивая темп.

Гермиона побежала прямо. Удивительно, но движения и самочувствие девушки было отличным. Видимо, чудные повязки и зелья Скамандера способствовали такому быстрому восстановлению девушки.

Лёгкие расправились от поступившего кислорода, и было похоже, что Гермиона летит вперёд, не создавая практически никакого шума. Невесомое тело легко рассекало воздух, и девушка стрелой мчалась, ловко уворачиваясь от хлёстких ветвей.

Если кто-нибудь бегал наперегонки с ветром, он поймёт Гермиону.

Гармония. Слияние. Ты – ветер.

Комментарий к Глава 3

Ну вот и подоспела новая глава. Вам пришлось достаточно долго её ждать, но, надеюсь, она этого стоит.

========== Глава 4 ==========

Время. В последние месяцы Гермиона только и делала, что просила дать ей время. Волшебница надеялась, что если его у неё и её друзей будет достаточно, всё как-нибудь уладиться само собой. Но время не терпит погрешностей и каких-то поощрений.

Но даже если это так, то почему время позволяет себе такие глупые и совсем не смешные шутки?

Глубоко вздохнув, Гермиона отбросила назад мокрые пряди длинных каштановых волос, которые уже начали завиваться. Девушка неуверенно протянула руку к маленькому окошку и потерла мутное стекло, в надежде увидеть своё отражение.

Гермиона осторожно тронула щёки, глядя на себя в гладкой зеркальной поверхности, одновременно знакомую и нет. Лицо полностью утратило детскую припухлость и наградило свою обладательницу резкими скулами. Брови Гермионы слегка приподняты, карие глаза смотрят в отражении прямо и спокойно. Девушка провела пальцем по скулам и осторожно обвела подбородок.

Она забыла своё лицо. Как бы смешно это ни звучало, но это действительно так.

После ужасающих событий на свадьбе Билла и Флер Гермиона, Рон и Гарри отправились в бывший дом Блэков. В пристанище Блэков девушка, на своё глубочайшее удивление, смогла обнаружить огромную, старинную библиотеку, где гриффиндорка практически поселилась, самостоятельно обучаясь окклюменции/легилименции и другим полезным заклинания, ведь рано или поздно, ребятам предстояло пройти решающую проверку своих знаний в добычи медальона Слизерина. Как и к любому делу, к поиску медальона, волшебница отнеслась очень ответственно и настолько сильно увлеклась самообразованием, что порой банально забывала смотреться в зеркало.

Зачем следить за внешностью, когда знаешь, что в любой момент тебя может настигнуть смерть?

Оторвавшись от своего отражения в зеркале, девушка потянулась за одеждой, которую ей любезно предоставил Ньют. Чёрные брюки прямого покроя Гермиона слегка укоротила с помощью палочки, дабы они не мешали ей при ходьбе, а голубую блузку девушка аккуратно заправила за пояс. Порывшись в своей сумочке, гриффиндорка обнаружила свою старую заколку, при помощи которой она собрала свои густые волосы в высокий хвост.

Перекинув через плечо сумку, Гермиона пошлёпала к выходу из ванной комнаты.

Ньют сидел на деревянной скамейке и внимательно разглядывал жёлтые конверты с причудливыми марками. Изредка взгляд молодого человека устремлялся на Нюхля, который смешно развалился на скамейке рядом. Зверёк бросал многозначительные взгляды на канцелярский нож Ньюта, который в свете ярких лучей солнца поблёскивал позолотой.

– Привет, – довольно резво начала Гермиона, не заботясь о всяческих формальностях.

– Доброе утро, мисс Грейнджер, – не отрываясь от своего занятия проговорил Ньют.

– Ой, да бросьте вы это дело.

Ньют оторвался от писем и потрясённо уставился на Гермиону. Девушка же с широкой улыбкой присела на скамейку.

– Ну, что вы так на меня смотрите? – гриффиндорка даже растерялась от такой реакции юноши, но поскольку находилась в приподнятом настроении, она улыбнулась растерявшемуся магозоологу. – Просто я считаю, что после всего, что произошло мы без опасения можем называть друг друга по именам.

Волшебник улыбнулся одной из своих самых замечательных улыбок и кивнул.

– Вы уверены? Ведь Гермиона – ужасно длинное имя.

В следующую секунду молодые люди разразились дружным, заливистым смехом. Они продолжали сидеть, удобно устроившись на деревянной лавочке и изредка поглядывали друг на друга.

Гермиона всё больше и больше поражалась целой микровселенной, которую создал магозоолог. Конечно, этот мир не имел такой протяжённости, как большие горные цепи или бескрайние водные просторы. Нет. Но зато это микровселенная надёжно изолирует всех своих обитателей и включает в себя целый мир различных трав и цветов.

Когда Гермиона только смогла ходить, то полностью исследовала пристанище Ньюта в его же сопровождении. Пройдя по этому пространству, девушка смогла на секунду забыть о внешнем мире. Одна вселенная сменялась другой, менее приятной для взгляда, но более притягательной для слуха и обоняния.

И сейчас, сидя на лавочке в компании Ньюта, в Гермионе будто возрождались те блага, которые девушка считала потерянными в своей жизни. Тишина, свежесть, покой. Близость с этой микровселенной дарует то, в чём ныне отказывает море, и за что горы заставляют платить слишком высокую цену.

Видимо, Нюхль был в хорошем расположении духа так как решил добровольно ретироваться гриффиндорке на колени. Гермиона нежно улыбнулась и осторожно погладила волшебное создание по блестящей чёрной шёрстке. Нюхль удовлетворённо прикрыл глаза и в скором времени начал тихонько посапывать во сне.

Гермиона подняла глаза и встретилась взглядом с Ньютом, который, видимо, всё это время внимательно следил за гриффиндоркой. Среди естественного зелёного оттенка его глаз сверкали бриллиантами белые озорные пятнышки, похожие на снежинки.

– Гермиона, вы встречали каких-нибудь магических существ до того, как попали в это место?

– Да, несколько, – ответила гриффиндорка смущённо улыбаясь.

– Они вам понравились?

– Конечно! Некоторые из них были очень даже милыми, – сказала девушка, погружаясь в воспоминания. – Большинство животных я встречала не в лучших обстоятельствах, но всё же… Я видела трёх драконов, один из них был дружелюбным и провёз нас с друзьями на спине через огромные расстояния, второй был просто ужасен, а третий был новорождённый – малыш. Помню, как на первом курсе нам с друзьями пришлось нести маленького дракона ночью через всю школу, дабы отдать его в нужные руки.

Краем глаза девушка взглянула на Ньюта, который добродушно улыбался ей.

– А какой породы они были? – заинтересованно спросил мазоолог, подперев голову руками, ожидая интересных подробностей.

– Один был Норвежский Горбатый, другой – Венгерская Хвосторога, а третий – Украинский Железнобрюх, – Гермиона еле заметно скривилась. – Я не считаю драконов своими самыми любимыми животными.

– А какие магические животные ваши самые любимые?

Гермиона нахмурилась и спустя несколько секунд ответила:

– Мне очень нравятся фестралы. Порой я не понимаю почему эти нежные и полные жизнью существа в волшебном мире являются приметой смерти.

Гермиона грустно взглянула на Ньюта.

– С тех пор, как я впервые увидела фестралов, то сразу полюбила их. Конечно, меня ужасают те обстоятельства, из-за которых я могу их видеть, но сами животные очаровывают своей аурой достоинства.

– Да, это, действительно, печально, что вы можете их видеть, – покачал головой юноша. – Но не могу не согласиться с вами. Эти животные, действительно, завораживают.

– Вы тоже можете их видеть? – Гермина удивлённо взглянула на магозоолога.

Он снова покачал головой.

– К сожалению, нет, но мой друг может. Он даже согласился заняться их описанием для моей книги. Этот мужчина сильный волшебник и очень одарённый алхимик. Кстати, – Ньют лукаво взглянул на Гермиону. – Этот волшебник и есть мой друг, которому я отправил письмо с просьбой о помощи в решении вашей проблемы. Сегодня утром он прислал мне ответ. Думаю, будет лучше если я зачитаю вам.

Ньют достал из широкого кармана синего пальто сложенный вдвое пергамент и начал читать с торжественным видом:

« Дорогой Ньют!

Я искренне надеюсь, что это письмо придёт тебе и твоей новой знакомой в нужное время и в нужном месте. Из-за того, что Грин-де-Вальд начал вести активные военные действия по всей Европе, я и моя жена – Пернелла не стали покидать нашу уютную квартирку во Франции в целях безопасности.»

Гермионе на мгновение показалось, что она ослышалась. Грин-де-Вальд уже начал вести себя агрессивно по отношению к магглам и «предателям крови». Гриффиндорка попыталась напрячь мозг и вспомнить, какие злодеяния он совершит в 1926. Но разум будто специально отказывался работать. Девушка почему-то чувствовала смертельную усталость, которую старательно отгоняла, пытаясь хладнокровно проанализировать сложившуюся ситуацию.

Гермиона внимательно посмотрела на Ньюта, а тот быстро сообразив, что сейчас девушка закидает его вопросами, продолжил читать:

« Боюсь, что я не смогу ответить на ваши вопросы письменно. Не подумайте, что я вам не доверяю. Увы, Ньют, я не отвечаю на такие вопросы иначе, как лично. Должен признаваться, что ваше неожиданное письмо немало меня удивило, ведь кто бы мог подумать, что люди в далёком будущем смогут путешествовать во времени! Поэтому приезжайте в Париж и милости прошу в мою квартиру, в ваше свободное время. Обычно, я и моя жена всегда дома. Мы постараемся помочь девушке вернуться в своё время, всеми силами.

Искренне Ваш, Николас Фламель».

– Ньют, это правда?

Девушка почувствовала будто её окатили ледяной водой. Словно она опять была маленькой одиннадцатилетней девочкой, которая в компании своих двух верных друзей искала информацию о Философском камне и его изобретателе. Как это возможно?

– Ньют, – снова сказала гриффиндорка, глядя на улыбающегося юношу. – Вы не были обязаны делать это для меня.

– Ещё как обязан, – сказал магозоолог. – Я дал обещание помочь вам, а обещания нужно выполнять.

– О Мерлин, вы лучший человек на свете, – восхитилась Гермиона, и поддавшись порыву, обняла смущённого юношу.

– Спасибо вам за всё, Ньют.

– Не за что, – тихо прошептал он, поражаясь насколько приятно обнимать эту счастливую девушку.

***

Ньют и Гермиона подготовились к походу в гости к величайшему алхимику, довольно, быстро. Зная, что их может занести надолго, Гермиона собрала все нужные и ненужные книги, которые были любезно одолжены ей из личной библиотеки Ньюта Скамандера. Сам юноша отреагировал на такое фанатичное увлечение девушкой книгами с улыбкой, ведь не часто встретишь девушку, которая питает такую большую привязанность к книгам.

До Парижа волшебники добрались без приключений, успешно трансгрессировав из маленького французского городка, в котором Ньют и нашёл Гермиону. Гриффиндорка уже не придавала никакого значения тому, как она при скачке во времени из Англии переместилась во Францию.

«Пора уже привыкнуть и к такому» – с иронией думала девушка, уверенно шагая по узким улочкам Парижа.

Париж двадцатых годов завораживал своей тишиной, чистотой и порядком. Не слышно ни грохота трамваев, ни кипучей шумной возни боковых улочек, ни громыхания грузовиков и воплей гудков. Только изредка Гермиона наслаждалась мелодичными отголосками джаза, что был так популярен в двадцатые. Редкие прохожие одеты по-другому, лица мягче, спокойнее, однообразнее, без вызывающего жёсткого индивидуализма современников Гермионы. Меньше пьяных, меньше грязи, меньше ругани и больше бездельников. На всех углах кучки зевак, слегка оголодавших, подкрепляющих себя лишь кофем-с-круасаном, блюдом, необходимым французу каждые два часа. Маленькие ребятишки стояли у стен кирпичных зданий и продавали прохожим душистые лилии. Сам воздух, кажется, лишён лихорадочности.

Ньют шёл впереди Гермионы, сжимая в правой руке коричневый, кожаный чемодан. Гриффиндорка очень удивилась, когда узнала, что весь волшебный мир животных помещён в этот маленький саквояж. Любопытство всё-таки одолело девушку и набравшись смелости, она спросила:

– Ньют, что вы использовали для такого масштабного расширения пространства? Заклинание Амлифико?

– Нет, чары Инфиницио, – молодой человек обернулся и тепло улыбнулся гриффиндорке.

Гермиона подняла бровь.

– Истинная безграничность… это очень сложные чары.

Ньют поравнялся с Гермионой.

– Да. Но не слишком впечатляйтесь, Гермиона, – магозоолог лукаво улыбнулся. – Мне понадобилось две попытки и два чемодана, пока у меня наконец-то не получилось это, – сказал он.

Вскоре волшебники оказались в маленьком райончике французской столицы, дома которого были слегка обшарпанными. От всей территории исходили сильные защитные заклинания.

Почему Фламель выбрал именно это место для своего постоянного убежища?

Комментарий к Глава 4

Хо – хо. Интересно, как читатели отнесутся к тому, что в этой истории будет присутствовать Фламель и его команда) Мне лично всегда была интересна личность этого таинственного волшебника. Жаль, что в первой части Поттерианы Фламелю не уделили слишком много внимания. Но я постараюсь возместить этот недостаток в этом фанфике и показать, как я вижу Николаса и его жену) Но всё это будет в следующей главе, которая находиться в процессе.

Желаю Вам приятного чтения, дорогие читатели)

========== Глава 5 ==========

Дул пронизывающий ветер, швыряя песок, засохшие листья и старые газеты по асфальту, словно пригоршни конфетти. Гермиона Грейнджер плотнее запахнула серое пальто и, дождавшись уверенного кивка Ньюта Скамандера, поднялась на крыльцо седьмого дома. Именно от этого здания исходила мощная защитная магия.

Ньют постучал в дверь три раза. Внутри послышались быстрые шаги. Дверь распахнулась. За ней стояла миниатюрная женщина с длинными светлыми волосами. Хозяйка оглядела гостей и лучезарно улыбнулась.

– Вы, видимо, друзья моего мужа?

– Да, миссис Фламель…, если я не ошибаюсь, – Ньют замялся, неуверенно глядя на женщину.

– Вы совершенно правы, – тут же отозвалась женщина и снова улыбнулась.

– Меня зовут Ньют Скамандер, а это моя подруга – Гермиона Грейнджер. Нам нужна помощь вашего мужа.

– В таком случае, прошу в дом, господа, – пропела миссис Фламель, открывая дверь шире и впуская двух волшебников. Обменявшись улыбками, молодые люди вошли в обитель бессмертных представителей волшебного мира.

– Знаете, мы с мужем научились оставаться владельцами дома, передавая его при помощи завещаний самим себе на протяжении многих лет, – тем временем рассказывала миссис Фламель. – Но через какое-то время, мы начали подбирать для себя всякие глупые имена, – сказала она закрывая входную дверь.

– Насколько я помню, эта квартира записана на супругов – Пёрпуплан, – усмехнулась женщина.

Гермиона рассмеялась, хотя она едва ли прислушивалась к словам Пернеллы. Она осмотрелась по сторонам – стены квартиры были окрашены в яркие цвета, гостиная в сиреневый, несколько диванов белого цвета там были расставлены довольно небрежно, на кухне стены оттенка авокадо.

Миссис Фламель положила какие-то бумаги на маленький столик из красного дерева и повернулась к двум волшебникам.

– Может быть чаю? – промолвила Пернелла, глядя на двух молодых людей. Волшебники синхронно кивнули. – Тогда проходите на второй этаж, – женщина указала рукой на белую мраморную лестницу. – А я скоро приду, – с этими словами Пернелла направилась в просторную кухню цвета авокадо.

Ни сказав ни слова, волшебники молча начали подниматься по лестнице.

Было видно, что Фламель и его супруга обставляли квартиру, как им было удобно многие годы. В их доме не поддерживался какой-то определённый стиль, здесь всё было по разному, от диванных подушек, до японской ширмы, на которой были нарисованы белые цветки лотоса и зелёные ветви бамбука.

Ньют достиг лестничной площадки первым. Резким движением левой руки юноша распахнул большую дубовую дверь и запустил в комнату Гермиону. Через секунду волшебник шагнул следом.

На девушку градом обрушился дурманящий запах цветов. Высокие стены бело-зелёной комнаты блестели, словно лакированные, а прозрачная крыша высоко вверху переливалась бриллиантовыми искрами. В этой комнате было собрано всё: от самых хрупких цветов с солнечных лугов Швейцарии до самых диких и завораживающих соцветий, произрастающих на вершинах Гималай.

В центре комнаты за огромным столом из цельного дуба сидел темноволосый мужчина.

– Любительница растений, вижу-вижу, – произнёс мужчина с улыбкой. – Ты мне не говорил, Ньют.

Юноша тихо рассмеялся.

– Растения мы с ней ещё не обсуждали. Времени не было.

Тёмноволосый мужчина поднялся из-за стола и подошёл к волшебникам.

– Я Николас Фламель, – представился мужчина задорно улыбнувшись. – По тому как вы, мисс Грейнджер, смотрели на окружающую вас фауну, я сразу понял, что моя персона впечатлит вас гораздо меньше.

– Вы не правы, – запротестовала гриффиндорка и со смехом пожала руку алхимика. – Для меня, действительно, большая честь познакомиться с вами, мистер Фламель.

– Взаимно, – Фламель подмигнул, слегка смутившейся Гермионе. – А теперь, прошу за стол, господа. Нам надо многое объяснить друг другу.

Гермиона с облегчением опустилась на деревянный стул. Ньют сел рядом.

– Мистер Фламель, вы обещали рассказать, как там дела в волшебном мире… – начал разговор Ньют. – А то я со своими путешествиями уже совершенно отстал от жизни.

На лице Фламеля промелькнула тень печали. Немного помолчав, великий алхимик сказал:

– Плохи наши дела, Ньют. Маггловский мир оказался к нам ближе, чем мы думали. Постоянные забастовки, недовольства. В Америке магглы даже решили воссоздать организацию, которая занимается поиском и уничтожением колдунов и ведьм. Они называют себя вторыми Салемцами.

Какое-то время Гермиона молча сидела, нервно теребя край своей рубашки, пытаясь в полной мере осознать значение того, что только что узнала.

– Но почему они такие агрессивные? И что они хотят добиться своими забастовками? – наконец проговорила Гермиона. – Я уже не спрашиваю, как такое может происходить перед носом всего волшебного общества.

– Видите ли, мисс Грейнджер, – спокойно начал Фламель. – За этими беспорядками стоит никто иной, как очень сильный маг, который желает столкнуть волшебников и обычных людей друг с другом, – алхимик внимательно смотрит на Гермиону. – Вам ничего это не напоминает?

– Очень похоже на стратегию Грин-де-Вальда, – с убеждением заявила гриффиндорка. – Но почему он начал вести активную деятельность только сейчас, а, например, не двумя годами раннее?

– Неизвестно, – заметил Ньют, ловя взгляд Гермионы. – Он мог творить подобное, Мерлин знает сколько времени.

В глазах Гермионы появилось понимание и озабоченность. Она знала, что магическое сообщество столкнулось с угрозой Грин-де-Вальда без подготовки. Бывший друг Дамблдора нападал на магическое сообщество вероломно и без предупреждения. И из-за этого в будущем волшебные державы понесли огромные потери. Перед глазами Гермионы появился злобно улыбающийся Грин-де-Вальд, вокруг которого простиралась огненная пустошь, заполненная перепуганными волшебниками и телами мёртвых магглов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю