Текст книги "Найди меня (СИ)"
Автор книги: Екатерина Кариди
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 19 страниц)
глава 29
Фарэйн не мог не заметить смущения женщины и разочарования промелькнувшего в ее глазах. Яркой свет синих озер сменился настороженностью.
– Добрый день, лорд Фарэйн. Мы рады видеть вас, – ответила она на его приветствие, склонив голову.
Сегодня женщина показалась Фарэйну какой-то воздушной, какой-то светящейся и задумчивой. Внезапно для себя он пришел к выводу, что бы там ни диктовала политическая необходимость, если король откажется от этой женщины, будет величайшим идиотом на свете. Он бы ни за что не отказался. Но она и не его женщина. Увы.
Они остались в лавке вдвоем, хитропродуманный хозяин для вида повертелся, а потом куда-то исчез, сказавшись делами.
– Леди Софи, – протянул, понимая, что молчание затянулось. – Вы не могли бы мне помочь выбрать подарок?
Женщина оживилась, шевельнула бровями, Фарэйн очень внимательно следил за ней, простая вежливость, никакого кокетства.
– Подарок? – спросила она, чуть склонив голову набок. – Для кого будет подарок, лорд Фарэйн?
– Э... кхммм... – он прокашлялся, высказать пожелание приобрести нечто вроде жезла для ритуальной дефлорации у него язык не повернулся. – Нечто... необычное. Для человека с хорошим чувством юмора. Для друга.
Она кивнула, красивое лицо приняло сосредоточенное выражение. А сотник сглотнул, почувствовав вдруг робость в ее присутствии.
– Да, леди, подарок для друга.
Но она уже отошла и оглядывала стоявшие на полках стеллажей старинные и новомодные вещицы. Присматривалась, проводя по ним рукой.
Черт... подумал сотник, испытывая странное желание ощутить прикосновение этих пальцев. Поняв, какое направление приобрели его мысли, сплюнул про себя, отворачиваясь. И стыдно перед Рихартом, которому несмотря на все социальные различия был другом, и глупо. И вдвойне стыдно, потому что досадно. Она на него как на мужчину вообще не реагировала. Но все происходящее к лучшему.
– А что нравится вашему другу больше всего? Не могли бы вы поточнее описать его увлечения?
Фарэйн наконец отвлекся от своих мыслей и наморщился, пытаясь одним словом описать пристрастия Найкла. И получалось, что тот больше всего на свете любит... деньги? Нет. А как же его эстетство, его остроумие и язвительность? Его любвеобильность? Его беззаветная преданность делу, неутомимая работоспособность, аналитический мозг, наконец?
– Э... Видите ли, леди Софи... – сотник переместился так, чтобы оказаться напротив. – Это очень талантливый человек, язвительный, остроумный, тонкий политик и... И хватка у него, как волчий капкан.
– А он любит искусство? – спросила Софи.
– Да. И женщин!
– Он женат?
– Нет. Пока.
– Тогда...
Она потянулась за чем-то на верхнюю полку, Фарэйну не было видно, и вытащила оттуда окаменелое яйцо размером с мужской кулак и небольшую картинку.
– Вот.
Яйцо было обшарпанное, серо-голубое с черно-зелеными прожилками и малахитовыми разводами.
– Что это, леди?
– Это яйцо Гарпии*, так во всяком случае, тут написано.
Видя, что тот не понимает, объяснила:
– Гарпии, это крылатые женщины с отвратительным характером. А вот так Гарпия выглядит во взрослом возрасте**, – пояснила, показывая на картинку с изображением полуголой крылатой дамочки с впечатляющими когтями.
* яйцо Гарпии ** Гарпия во взрослом возрасте
– На самом деле, я полагаю, это просто камень, – улыбнулась она, – Но вашему другу об этом знать не обязательно.
Мысль заставить Найкла высиживать яйцо Фарэйну понравилась. Он даже развеселился. Однако его еще кое-что интересовало.
– Как поживает ваш сын?
Ему показалось, или в ее глазах промелькнул испуг?
– Спасибо, хорошо, мой лорд.
– Я слышал, вы с ним едва не пострадали прошлой ночью?
Женщина побледнела и потерла руки, с трудом заставив себя выговорить:
– Да, только благодаря вмешательству сэра Рихарта мы с сыном остались живы.
Он уже и без того знал, что король из-за этой женщины рисковал, как безумный. А теперь ясно стало, что он почему-то так и не захотел раскрывать свое инкогнито. Что ж, ему виднее.
Хотелось еще спросить у нее в лоб, кто отец ребенка, но сотник не стал давить, женщина и без того выглядела взволнованной. В любом случае, рано или поздно выяснится.
– Я могу взглянуть на останки Харта?
Она вздрогнула.
– Харта? Да... Разумеется. Но надо пройти во двор.
А во дворе его взору представилась такая картина.
Шрак обнаружил неучтенный терновый куст и решил устранить непорядок. Однако сгрызть куст не удалось – слишком колюч. Тогда пес пришел к выводу, что лучше бы его засыпать песком. Пять минут работы – и от куста на поверхности торчала только самая верхушечка. Обнюхал маленький пучок красных цветов и с чувством исполненного долга отошел, отряхивая лапы.
Теперь с точки зрения Фарэйна песчанный холмик с красными цветами на верхушке смотрелся даже... трогательно. Кто бы сказал ему вчера, что Харт после смерти будет вызывать у него добрые чувства, никогда бы не поверил.
– Лорд Фарэйн, – услышал он обеспокоенное. – Харт успел укусить сэра Рихарта в шею. Он теперь не станет...
– Вампиром? Нет леди, не станет. Для этого нужно умереть, – ответил тот смерив женщину взглядом.
Однако тут же припомнил, что никаких следов на шее у короля не наблюдалось, и это показалось ему странным. С другой стороны, надо бы последить за его величеством, мало ли какая зараза могла быть у Харта в пасти.
И надо написать об этом Найклу.
О да, он напишет об этом лорду-канцлеру, а заодно вышлет ему дивный подарок!
– Благодарю, леди. Теперь я вас покину, – откланялся он.
И уже покидая лавку, спросил:
– Я могу навестить вас завтра?
***
Лорд Фарэйн ждал ответа на свой вопрос, а Соня, только-только с облегчением подумала, что он уходит, и растерялась.
– Да, конечно, – выдавила из себя, постаравшись вежливо улыбнуться.
Сама понимала, что вышло сухо и вымучено, но что поделаешь, не верила она ему почему-то. Слишком пристальный взгляд, слишком близко подбирается вопросами, как будто подозревает в чем-то. Но ведь и не откажешь, он может приходить в любой момент, лорд сейчас первое лицо в этом городе. Лицо, облеченное властью.
Стоило Фарэйну уйти, тут же появился Ирген, спросил, потирая руки.
– Ну что, девочка моя? Как наша торговля?
– Хорошо, – она закатила глаза. – Лорд Фарэйн пожелал приобрести яйцо Гарпии.
– А? Что ты говоришь?! Не может быть! – восхищенно всплеснул руками старый лавочник. – И за сколько ты ему этот булыжник продала?
– Как это за сколько? Там же был ценник, – удивилась Соня.
– Софи, солнышко мое... – Ирген даже прослезился. – У тебя талант, ты гений. На ценнике стояла сумма, за которую можно было бы продать яйцо настоящей Гарпии, если бы они существовали в природе. Я не надеялся продать его даже за десятую часть цены.
Соне вдруг стало смешно, и одновременно она почувствовала усталость. Видимо, Ирген ее состояние заметил, потому что сказал:
– А сейчай мы в честь такой удачной продажи досрочно закрываемся и пораньше идем ужинать! Там Ида пирогов напекла. Пошли, пошли, пошли.
Это очень приятно, когда о тебе заботятся, когда вокруг большая веселая семья. Особенно, после того как ты был лишен этого смолоду. В кухне было шумно и уже даже немного тесновато, потому что на полу возились Нол и две собаки, у плиты вертелась Зораида, покрикивая на них, и выкладывала на стол с горячих противней только что испеченные пироги.
– Ида, вот и мы! – позвал ее Ирген.
Вся эта детяче-собачья куча мала немедленно кинулась к Соне с визгом и гавканьем. И они бы еще долго безобразничали, но Зораида быстро отходила тряпкой нарушителей спокойствия. Потом все чинно ели чудесные пироги с румяной корочкой. Вкусно – не оторваться.
Так и просидели до вечера. И ведь что удивительно, совсем не скучно, хотя без интернета и без телевизора. Наверное, потому что некогда скучать. А у Сони вроде и тепло на душе, оттого что кругом любящие люди, малыш рядом, а в сердце не на месте.
Где Рихарт, что с ним... Сам говорил, работа нервная, Соня представляла, каково это, тем более, видела своими глазами, какой он бесстрашный. Она ведь не признавалась себе, но весь день только его и ждала и о нем думала.
***
А Рихарт к вечеру уже был на на окраинах Альдо*. Остановился в первом же постоялом дворе, хоть немного отдохнуть. Скачка весь день вымотала его, да и вообще, в последние дни ему совсем не удавалось выспаться. Держался на возбуждении, на какой-то глубинной непобедимой силе, которая гнала его вперед. Весь этот год, но сейчас он был как никогда близок к цели.
И это ощущение, будто уехал, а сердце как на привязи, там осталось. Его неудержимо тянуло в маленькую спаленку на втором этаже лавки. К женщине, у которой волосы, как серебристые волны, а глаза синие звезды. И губы, как розовые лепестки... И гибкое тело...
Все. Опять уплыл.
Скучаю...
Примечание.
Альдо* – город, столица Аламора, в пределах которого находится королевский замок.
глава 30
Перед тем, как ехать в замок, Рихарт по какому-то наитию свернул на дорогу, ведущую в древнюю усыпальницу королей. События последнего времени поднимали слишком много тайн прошлого, он хотел разгадать хотя бы некоторые из них.
А может, просто оттянуть момент, чтобы немного успокоиться и не свернуть Найклу шею при встрече? Очень чесались руки отлупить драгоценного лорда-канцлера за его дерзкую выходку. Хотя Рихарт понимал, что Найкл просто нашел действенный способ вытащить его сюда из Астельхаса, и был прав, нет смысла затягивать дальше этот фарс.
Но и мрачные загадки прошлого были упрямой реальностью.
И первая – кукольник. Он видел пробивавшееся сквозь наложенный морок настоящее лицо мага, и это лицо было ему хорошо знакомо. Лицо его отца, короля Угарта. Сейчас ему нужно было убедиться в этом. А заодно не мешало бы выяснить, кто мог наложить морок, который снимается только со смертью. И по чьему приказу.
Увидев тогда лицо кукольника, Рихарт в тот же миг понял, что перед ним скорее всего бастард его отца, короля Угарта. А значит, его единкровный брат...
Сводный брат. Черный маг, практикующий ритуалы смерти. Тайный манипулятор и идейный вдохновитель трусливых бездарных заговорщиков, всех этих Сомеров и Балфорв, у которых никогда не хватало задницы выступить против него в открытом бою. И потому они подсылали наемных убийц и вырезали на корню беззащитные деревни.
Но. Он его единкровный брат.
После смерти Джонаха у Рихарта вообще никого не осталось. Его матушка давно мертва, а с ее родней он не хотел знаться. За то, что в свое время отвернулись от него, когда он стал опальным принцем. Тогда он умер для них, теперь они для него.
Он привык обходиться без родных. Смолоду с ним рядом были проверенные боевые товарищи, они заменяли семью. Но слишком многие из них погибли в одночасье. Осталось всего четверо, Найкл и Фарэйн здесь, Зиберт и Катт в Генте. И каждым из них он дорожил и боялся потерять.
Как приговорить к смерти единокровного брата? Но и отпустить его на свободу как? Кровавый хвост тянулся за ним через десятилетия, душ загубленных не счесть. Вечное заточение? От этой мысли Рихарта передергивало, сам он предпочел бы смерть.
Королю нужно было понять. Что надеялся найти в усыпальнице, и сам пока не знал. Просто увидеться с теми, кто был его семьей. Может быть, найти ответы.
***
Он еще не бывал тут ночью. В древней усыпальнице никто обычно не появлялся ночью. Живому человеку жутко приходить к мертвым в тот час, когда тени факелов падают на их окаменевшие лица, и не различить, кто жив, а кто мертв по-настоящему.
Король вошел туда один, его сопровождал только священник. Факел дрожал в руке человека в белой сутане. Хоть ритуалы мертвых и были его обязанностью, ему сейчас было по-человечески страшно. Рихарт понимал его состояние, но за свою жизнь успел усвоить, что по-настоящему надо бояться вовсе не мертвых. Куда страшнее живые.
Длинный ряд окаменевших фигур, уходящий в темноту. Древние короли стояли на постаментах, наследные принцы лежали на каменных ложах. Холодные и серьезные, застывшие как камень. Вот Джонах, молодой и прекрасный, сейчас его лицо выглядело спокойным и даже... счастливым? Может быть. Ведь Рихарт видел своими глазами его призрачную тень на могиле Линевры.
Странно это, обрести счастье уже в посмертии, но королю трудно было судить. Невозможно судить о том, чего не знаешь. Как живут мертвые, живут ли они вообще? Куда уходят души, почему иные возвращаются, становясь тенями, призраками? Невозможно понять. Он и не пытался, на все воля Божья.
С живыми бы разобраться.
Вот старший брат Гордиан, муж Линевры. Суров и строг, замкнут, мрачен. Рихарт всматривался в черты брата и... что это, сожаление, вина? В какой-то момент ему почудилось сходство, он даже не смог уловить мысль, она мелькнула и исчезла. Смятение охватило его. И ощущение, будто брат что-то хотел сказать. Но мгновенное наваждение исчезло, мертвый Гордиан снова был замкнут в своей строгой каменной неподвижности.
Вспомнилось рассказанная огненной ведьмой Мирославой трагическая этой тайной истории любви, и Рихарт невольно оглянулся на Джонаха, осознав вдруг, что непременно должен увидеть могилу Линевры.
Но прежде ему нужно было взглянуть на отца, которого он не видел, с того самого дня, как стал герцогом Гентским.
Его величество Угарт. Отец. Каменный, монолитный, презрительный даже сейчас, когда давно нет жизни в его чертах.
– Отойдите, – приказал Рихарт священнику, ему нужно было побыть наедине с отцом.
Тот отошел в сторону с видимым облегчением, священника напрягала вся эта ситуация и непонятная обстановка. Не каждый день живые короли приходят задавать вопросы мертвым.
Рихарт подошел ближе, всматривался в лицо отца. Те же черты, неоспоримое сходство.
– Скажи мне, отец, зачем ты это сделал? Зачем лишил собственного сына имени и лица? Зачем сотворил из него монстра?
Он так и слышал презрительное и циничное:
– Не суйся не в свое дело, мальчишка. Не тебе меня судить!
– Нет, – ответил мысленно. – Это мое дело. И судить именно мне. Мне. Судить тебя.
Мертвец, казалось, застыл в своем цинизме и презрении, но его непроницаемое молчание всего лишь прикрывало бессилие и неспособность признать собственную неправоту. Взглянув еще раз на прощание, Рихарт вдруг отчетливо заметил общую черту, Гордиан и Угарт были похожи. И он знал, что сам похож и на отца, и на старшего брата. Неожиданно для себя обратился к священнику:
– Скажите, есть ритуал, подтверждающий семейное родство? Отца и сына? Братьев?
– Есть, государь, – промямлил тот. – Для живых – ритуал выведения крови. Но для мертвых... тем более королей, сир... только меч. Ритуал обретения связи может доказать кровное родство. И право эээ...
– Довольно, я понял. Благодарю.
***
В королевский замок Рихарт приехал уже поздней ночью. Так и не отправленное письмо лежало во внутреннем кармане. Может быть, потому что не хотел доверять слова, идущие из сердца чужим рукам, а может, просто потому что...
«Сорванный цветок должен быть подарен, начатое стихотворение – дописано, а любимая женщина – счастлива, иначе и не стоило браться за то, что тебе не по силам».* Автора этой иномироной мудрости Рихарт не знал. Но мыслил в тот момент примерно так же, и верил, что начатое ему по силам.
Хотя, конечно, предстоявшее теперь казалось огромной горой песка на его жизненном пути, которую ему, как муравью, придется перетаскивать по песчинке. Но он готов был таскать песчинки, если в конце пути его будет ждать любимая женщина. У которой глаза, как синие звезды, и серебристые волосы. а кожа...
Определенно, он продвигался вперед на стезе поэтического творчества... Научиться бы еще облекать это все в стихи, да так, чтобы выходило не коряво!
Размышления короля прервались.
В воротах ночного замка его встречал Найкл собственной персоной.
Стоял, держа в руке факел, и едва заметно улыбался.
– Сир, – поклонился учтиво. – Я ждал вас почти четыре часа назад.
Король одарил его убийственным взглядом и молча кивнул на приветствие, наказывая общительного Найкла умышленным игнорированием.
– Сир? – тот немного изменился в лице.
Рихарт не без мстительного удовлетворения отметил, что лорд-канцлер слегка занервничал, но по-прежнему сохранял каменное выражение лица. Пусть помучается.
– Ваше величество, – озабоченно спросил Найкл, понижая голос. – Что-то случилось?
– Ты случился в моей жизни! – не выдержал Рихарт.
– О, – у Накла сразу отлегло от сердца. – Это к счастью, сир.
– К счастью, это уж точно, – процедил сквозь зубы Рихарт. – Пошли в кабинет!
Потом негромко добавил уже на ходу:
– Есть разговор.
Найкл кивнул, взгляд его сделался острей бритвы, через несколько шагов он рассеянно пробормотал, зорко косясь по сторонам:
– У меня тоже, сир.
***
Рихарт всегда поражался тому, насколько верно Найкл мог предугадать, что именно ему может понадобиться в ту или иную минуту. Иногда даже становилось не по себе, словно этот красивый и ироничный молодой мужчина обладает даром тайного знания, а может и не человек вовсе. Правда, тот умудрялся параллельно вытворить такое, что все подозрения в его сверхестественной мудрости отваливались сами собой.
Вот и сейчас.
Стоило войти в кабинет, Рихарту на глаза попался столик с ужином, накрытый чуть в стороне от рабочего стола, на котором стопками лежали бумаги. Оглянулся на лорда-канцлера, вопросительно вскинув бровь, тот изобразил легкое недоумение и спросил:
– Что, сперва ванну?
– Нет, не в этот раз, – ответил король, скидывая плащ прямо на пол.
Найдя взглядом тумбочке у стены кувшин и тазик для умывания, смыл с лица дорожную пыль, тщательно вытер руки. И, прежде чем подойти к столику с ужином, демонстративно оглядев пространство и задал давно волновавший его вопрос:
– Так к чему ты там приставил охрану в моем кабинете? К моему портрету, говоришь?
– Ах это, сир? Да, извольте полюбоваться, – и подозвал его к шкафу со стеклянной витриной. – Вот...
Печально знаменитый нефритовый жезл действительно стоял тут на полке. А по обе стороны от него четыре очень искусно сделанные заводные фигурки рыцарей в латах. Король хмыкнул. Взглянул на Найкла и снова хмыкнул.
И наградил драгоценного лорда-канцлера парой хороших тумаков.
– А вы что подумали, сир? О, как вы могли...? – уворачивался тот, хотя по глазам видно, что доволен был свой двусмысленной шуткой, как кот обожравшийся сметаны.
Успокоившись, Рихарт уселся за стол, есть и правда давно хотелось. А Найкл тем временем вещал, у него от удачного подкола настроение поднялось, а в таком состоянии он готов был вещать сколько угодно.
– А вообще, сир, ваши невесты этим эээ... предметом действительно очень заинтересовались. И чуть не выцарапали мне глаза, когда я убрал его от греха по дальше.
А потом, состроив непростое лицо, выдал:
– Вот как представляю себе экскурс в будущее**, сир... Идет по кабинету двореций, за ним благородные дамы. «Итак, леди, мы с вами сейчас находимся в личном кабинете короля Рихарта, который правил 500 лет назад. Мало вещей сохранилось с той эпохи, но сделанный по личному приказанию его величества символ его эээ... сохранился». И экзальтированные дамы начнут дружно падать в обморок от размеров. А кто-то задаст вопрос: «О? А почему здесь так много охраны?»
И сам же изобразил в лицах:
– «Понимаете леди, сейчас дамы из обморока очнутся, и начнется драка за обладание этим предметом...» И так вот уже 500 лет».
Видимо момент для шутки был выбран удачно, потому что король от его слов хохотал до слез, забыв на время и усталость, и груз гнетущих тайн, что ему открылись. Однако смех отзвучал, и Рихарт проговорил тихо и серьезно:
– Оказывается, у Угарта был еще один сын. Ты знал об этом?
– Теперь знаю, – тихо ответил Найкл, сосредоточенно глядя на короля.
– Именно он стоял за всеми нашими «друзьями» – заговорщиками. Не буду сейчас расписывать, как его удалось взять, надолго затянется. Потом тебе Фарэйн подробно расскажет. Скажу только...
Найкл весь подобрался, увидев, что его король опустил голову и закрыл лицо руками.
– Что? – проговорил тихо и тревожно.
– Ты не представляешь себе... Отец лишил его лица, имени. На нем морок, такой, что снимается только смертью!
– Подождите, сир... так он что, мертв?
– Нет. В этом все и дело, – и резко вскинул голову, воскликнув, – как можно было поступить так со своим сыном?! Как?!
– Сир... – начал было Найкл.
Но Рихарт уже успокоился. Спросил жестко, со сталью в голосе:
– Как по-твоему, кто мог провести подобный ритуал?
Тот повел бровями, вглядываясь в пламя свечи.
– Я думаю, надо искать среди священников. Верховных отцов нашей церкви. Только там могут быть маги такой силы и власти.
Рихарт кивнул, соглашаясь. У него и самого были такие мысли. А Найкл высказал еще одну:
– Это будет хороший козырь, чтобы их прижать.
Король молчал с минуту, потом выдохнул.
– Ладно, выкладывай, что тебе удалось узнать.
Найкл заерзал, пару раз бросая на короля странные взгляды.
– Сир, чтобы получить эти сведения, мне все-таки пришлось впустить в свою постель пару кандидаток...
– Да хоть сотню! – отмел все его сомнения Рихарт. – Говори, что узнал.
– А узнал я вот что, сир... – и, прежде чем ответить, снял пальцами нагар со свечи. – Узнал, с какой целью вырезали те деревни. Правда, это все сложно совместить... Но...
– Ну! – король не выдержал.
– Дело в том, что не только у вашего отца обнаружился неучтенный бастард. У кого-то из ваших братьев, оказывается, тоже был бастард, о котором не подозревали. Вот этого-то ребенка и искали наши «друзья» заговорщики. Правда, я плохо представляю, зачем.
Рихарт онемел, застыл, грудь сдавило как клещами, горло сжалось. Вспыхнули в памяти слова одного из осведомителей о каком-то предсказании, услышанные несколько дней назад. Знать бы еще о чем оно...
– Кто? – с трудом мог выговорить Рихарт.
Лорд-канцлер вскинул руки в экспансивном жесте:
– Если бы я знал!? Если бы они знали!? – и сам же ответил, проницательно взглянув на короля. – Если бы им было известно кто, они не стали бы вырезать все приморские деревни подряд.
– Ну хоть чей сын? Гордиана, Джонаха? Чей? – с нетерпеливой надеждой спросил Рихарт.
– Не знаю, – Найкл снова заерзал, не любил он таких ситуаций.
Воцарилось молчание. Наконец Рихарт сказал, вяло усмехнувшись:
– Ну что ж, рассказывай, как там у нас обстоят дела с моими с невестами.
– Сир, – подпер тот лицо ладонью и уткнулся носом в пальцы. – Простите за грубость, но в большинстве своем ваши невесты, пусть они трижды девственницы, алчные шлюхи.
Рихарт несколько секунд оторопело смотрел на него, потом разразился громовым хохотом. Когда к нему вернулась способность говорить, произнес:
– Кошмар... Сочувствую тебе, мой лорд-канцлер. Но все же? Неужели не нашлось ни одной, на которой мог бы остановиться твой придирчивый глаз? Совсем ни одной? Подожди, как это было... А!
И процитировал собственные слова Найкла, копируя его интонации и жесты:
– Она должна быть из хорошей семьи, красива, умна, образована, богата. Характер ей следует иметь легкий и незлобивый. Э... И... и да, наверное, все-таки чувство собственного достоинства и гордость должны присутствовать, а еще хорошее чувство юмора.
Тот смотрел на него, укоризненно кивая, а под конец даже отвернулся в сторону, как-то вдруг сгорбившись. И буркнул:
– Нашлась. Всего одна. Правда, она небогата, и не красавица. Так... мышка серая... – тут его лицо странно исказилось. – Но добрый нрав и остроумие... И гордость... Все при ней...
Секундная заминка. Потом провел ладонью по лицу, словно стирая с него все чувства, отрывисто выдал бодрым голосом:
– Это Лита, леди Улэйнгер. Ее я вам и рекомендую, – и поднял на короля открытый взгляд.
Но слишком много чувств бушевало сейчас в том взгляде. Король понял их все, он и сам те же чувства испытывал, только к другой. Потому сказал негромко:
– Найкл, я уже выбрал себе невесту. Сам.
«Сорванный цветок должен быть подарен, начатое стихотворение – дописано, а любимая женщина – счастлива, иначе и не стоило браться за то, что тебе не по силам»* – Омар Хайям, мудрости.
Экскурс в будущее** – идея зкскурса принадлежит одной из моих читательниц.