Текст книги "Пуля в Лоб (ЛП)"
Автор книги: Эдвард Ли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 13 страниц)
Хэйc усмехнулся.
– Так что возвращайся назад и займись им, надменная сука!
Агент Маджора тупо кивнула, отвернулась от своей машины... и направилась обратно в полицейский участок.
* * *
Ну что же, едрён-батон. Дело было закрыто, да, суматоха дня закончилась, и все вернулось на круги своя, что с одной стороны выглядело хорошо, однако Шеф Кинион чувствовал себя несколько угрюмо. Черт возьми, он, конечно, сильно увлекся агентом Маджорой, но теперь она ушла, и он, скорее всего, больше никогда ее не увидит. Ну ладно, – успокаивал он себя. – По крайней мере я всегда могу нежно думать о ней и вспоминать ее…
Он включил радио, надеясь поймать что-то милое и успокаивающее, как, например, «Голубая луна» Короля[24], но то, что он вместо этого услышал, едва не выбило его из кресла…
Злобные, дьявольские, хэви-металлические гитары заглушили шум статических помех, вкупе с вокалом, как если бы кто-то набил рот ржавыми бритвенными лезвиями. «Ты обосрешься в момент смерти!», – вопил голос, – «и я устрою пир над тем, что осталось!».
Чертова хипповская сатанинская какофония! – подумал Шеф и быстро выключил радио. Печально, что истинный южанин мог включить радио и услышать это вместо Элвиса!
Потом дверь участка открылась, и вошла…
– Агент Маджора! – обрадовался Шеф и, черт побери, чуть не опрокинул свой рабочий стол.
– Пожалуйста, – сказала она. – Зови меня Дана.
– Э-э-э-э, ну да, конечно… Дана, – пробормотал Кинион. – Итак, зачем вы вернулись? Что-нибудь забыли?
– О, да, шеф, определенно, забыла. Видишь ли, я забыла заняться любовью с самым сексуальным мужчиной, которого я когда-либо встречала.
Кинион ухмыльнулся.
– Хэйc уже ушел.
– Не с Хэйcом, – промурлыкала она. – С тобой.
Ну, Шеф чуть не рухнул, когда она сказала это, а затем подумал, что это должно быть какая-то шутка, по крайней мере, пока она, ну, в общем, не начала быстро раздеваться.
И так же быстро у Шефа штаны натянулись, как палатка...
Она подошла, теперь такая же обнаженная, как и тогда, когда он видел ее в комнате мотеля, но почему-то еще более красивая: ее безупречная белая кожа светилась в офисном свете, ее рыжие волосы сияли, как свежий шелк, и ее великолепные, пышные сиськи торчали, будто призывая их сжать.
– Оооооооох, шеф, – простонала она.
A затем ее мягкие руки легли ему на плечи и толкнули назад в кресло, после чего она села своей милой маленькой задницей на стол и посмотрела прямо на него взглядом широких зеленых глаз, который, казалось, говорил: «ОТЪЕБИ МЕНЯ ДО БЕСЧУВСТВИЯ!».
Ее голос исходил из губ, как горячий, густой мед.
– Шеф, весь день я пыталась контролировать себя, но… но чем больше я нахожусь рядом с тобой, тем слабее становлюсь. Мне стыдно, что я так слаба перед тобой…
Будь слабой! Будь слабой! – мысленно взревел Шеф.
–…но я ничего не могу с этим поделать! Ты, без сомнения, самый сексуально возбуждающий мужчина, на которого я когда-либо обращала внимание, и прости меня, если это звучит нахально, но... но... но... Я хочу, чтобы ты отъебал меня до бесчувствия…
Что ж, Шеф не возражал против того, чтобы она была нахальной подобным образом, нет, сэр. Он сидел с выпирающим из штанов членом, глядя на нее. А затем она подняла одну из своих мягких маленьких ножек и поставила ему прямо на промежность, и Шеф Кинион подумал, что он может кончить прямо здесь и прямо сейчас. Эта милая маленькая нога чуть-чуть поелозила там, в то время, как она тяжело дышала, грудь вздымалась, а соски так сильно торчали, что он подумал, что они могут отскочить, брызнув кровью ему в лицо, да!
– Моя вагина жаждет твоего горячего, пульсирующего мужского достоинства, шеф, – сочились ее слова, а затем обе ее нежные ножки поднялись и оплели его уши, что дало Шефу больше, чем просто вид на ее шикарную, прекрасно сложенную, ладно… вульву, ее полные нежно-розовые губы увлажнились прямо пока он смотрел на нее и на мягкие светло-рыжие волосики, обрамляющие ее сверху.
Это была картина воплощенного желания!
Затем ее ноги как бы зацепились за его голову и… начали тянуть вперед.
– Но сначала, шеф, пожалуйста, пожалуйста – прошу тебя – пожалуйста! Поласкай мою горячую розовую дырочку своим большим мужественным языком!
Шеф Кинион вздохнул. Да, он мог сделать это, да, сэр, он мог сделать это с превеликим удовольствием, да. Вероятно, на вкус она будет, как сахарная печенька, такой милой и идеально чистой она казалась! Да, после всех этих лет, наконец – наконец – Шеф получил какую-то награду, которую он заслужил за тяжелую работу. Он нашел девушку своей мечты – о, да! – самую совершенную женщину, когда-либо встречавшуюся на его пути!
И лизать ее щелку было сплошным наслаждением. А вскоре после этого можно будет переходить и к основной части: глубоко засадить свой член в ее дырочку!
Поэтому Шеф высунул свой большой язык и – да, сэр! – погрузил его в ее лоно, как ласка, засунувшая голову в змеиную нору, вот так, принявшись двигать им со сноровкой заправского пиздолиза, а агент Маджора сразу начала кончать, да, и Шефу это нравилось – доставлять удовольствие такой классной девчонке, и он принялся лихорадочно облизывать прелестный маленький клитор, вызывая у нее мягкую дрожь, да, сэр, и вдруг…
Едрён-батон!
Внезапно в нос ему ударил резкий запах, да, а потом так же быстро он почувствовал что-то горячее и склизкое на своем языке, и, отпрянув, яростно выплюнул на пол субстанцию, напоминающую плавленый сыр, а затем, давясь, упал на колени, и выхватил из-под стола мусорную корзину, так как осознал, что проглотил немного этого сыра, и...
Шефа Киниона рвало в мусорное ведро так мощно и обильно, что, казалось, его желудок скрутится в узел, и он почти полностью заполнил эту корзину! А потом он еще немного поблевал, взглянув на щелку Маджоры и увидев, как из нее вытекает еще больше этой сырообразной субстанции. И тогда он понял, что это за вещество!
Гонококковый гной…
перевод: Gore Seth
Бесплатные переводы в нашей библиотеке
BAR «EXTREME HORROR» 18+
https://vk.com/club149945915
Примечания
1
“Гараж Джея Лено” – документальный сериал, популярный среди автолюбителей. 2
Герои американского сериала 60-х-начала 70-х годов “Деревенщинa из Беверли-Хиллс” (Beverly Hillbillies). Восемь сезонов входил в двадцатку самых рейтинговых сериалов США. Дважды ситком получал премию лучшего сериала года. 3
Приблизительно 3,6 см в диаметре. 4
Слегка переиначенная переводчиком строчка из песни “Primrose Lane” известного кантри исполнителя Джерри Уоллэса. В оригинале: «Прекрасная жтзнь на Примроуз Лэйн. 5
Известный американский бейсболист. 6
Моррис «Мо» Лестер Сизлак – персонаж мультсериала «Симпсоны», озвученный Хэнком Азариа. Мо – владелец и одновременно бармен в «У Мо», спрингфилдском баре, любимом месте отдыха Барни Гамбла, Гомера Симпсона, Карла Карлсона, Ленни Леонарда. 7
Rolling Rock – это американский лагер 4,4%, выпущенный в 1939 году Пивоваренной Компанией Latrobe Brewing Company. Хотя он был основан как местное пиво в Западной Пенсильвании, он активно продавался и в конечном итоге стал национальным продуктом. 8
Мирра, ми́рро, сми́рна – ароматическая смола, ценившаяся в древности как благовонное курительное вещество. 9
NASDAQ (сокр. от англ. National Association of Securities Dealers Automated Quotation – Служба автоматизированных котировок Национальной ассоциации дилеров по ценным бумагам) – американская биржа, специализирующаяся на акциях высокотехнологичных компаний (производство электроники, программного обеспечения и т. п.). Одна из основных фондовых бирж США (наряду с NYSE), с 2006 года не является подразделением NASD, контролируется SEC. Собственник биржи – американская компания NASDAQ OMX Group. Помимо NASDAQ, ей принадлежат также 8 европейских бирж. 10
около 118 кг. 11
около 118 кг. 12
около 25.5 см. 13
Уоррен Гамалиэль Хардинг (1865-1923) был 29-м президентом Соединенных Штатов с 1921 года до своей смерти в 1923 году. 14
(1823-1885) – американский политик, член Республиканской партии, вице-президент США в 1869-1873 годах. 15
Naked – голый (англ. яз.) 16
около 136 кг. 17
Ветераны Зарубежных Войн. 18
название смеси дефолиантов и гербицидов синтетического происхождения. Применялся армией Великобритании во время Войны в Малайе и Вооружёнными силами США во Второй Индокитайской войне с 1961 по 1971 годы в рамках программы по уничтожению тропических лесов и растительности. Неформальное словесное название «Оранж» появилось из-за оранжевой окраски бочек для транспортировки этого химиката. 19
пряный, фруктово-тёрпкий шотдринк (аперитив) с джином, сухим вермутом и лимонным соком. 20
около 48.3 км. 21
Гомер Пайл – телевизионный персонаж, сыгранный Джимом Наборсом и представленный в середине третьего сезона "Шоу Энди Гриффита". 22
около 7.62 см. 23
около 1.22 м. 24
имеется в виду Элвис Пресли.