355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эдвард Белэми » Сестра мисс Ладингтон (из сборника"Роковая женщина") » Текст книги (страница 3)
Сестра мисс Ладингтон (из сборника"Роковая женщина")
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 18:13

Текст книги "Сестра мисс Ладингтон (из сборника"Роковая женщина")"


Автор книги: Эдвард Белэми



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)

За этими словами миссис Слэйтер последовало общее молчание. Сама же она продолжала сидеть с выражением полнейшей отрешенности на лице, с застывшим и устремленным куда-то вдаль взглядом, как если бы была полностью поглощена воспоминаниями о только что рассказанных событиях. Мисс же Ладингтон сцепила пальцы дрожащих рук у себя на коленях и напряженно смотрела на висевший над камином портрет молодой девушки, самозабвенно предавшись воспоминаниям и забыв обо всем и обо всех.

Первым прервал молчание Пол:

– Я намерен найти эту женщину, – спокойно объявил он. – Совсем необязательно, чтобы ты ехала со мною, тетушка, если у тебя нет для этого особого желания. Я могу отправиться в Нью-Йорк один.

– Ты полагаешь, я отпущу тебя туда одного? – изо всех сил стараясь придать своему голосу твердость, откликнулась мисс Ладингтон. – Разве я заинтересована в этой поездке меньше тебя, Пол?

– А где живет эта миссис Легран? – повернувшись к миссис Слэйтер, поинтересовался Пол.

– А вот этого я, к сожалению, уже не могу сказать вам, мистер Ример, – ответила та. – Прошло немало времени с тех пор, как я присутствовала на том сеансе, о котором рассказывала вам. Единственное, что я могу припомнить, так это то, что дом располагался в нижней части города, в восточной части Бродвея, если я не ошибаюсь.

– Если это тебя не затруднит, я бы попросила тебя узнать у подруги, о которой ты говорила, точный адрес, – вмешалась мисс Ладингтон.

– Я обязательно сделаю это, – заверила их миссис Слэйтер. – Если она продолжает принимать участие в спиритических сеансах, то наверняка знает его. Однако эти медиумы имеют обыкновение не задерживаться подолгу на одном месте. Так что совсем не исключается, что эта миссис Легран теперь уже не живет в нашем городе. Но если только мне удастся найти для вас этот адрес, я незамедлительно дам об этом знать. Ну а теперь, моя дорогая, так как прогулка по деревне изрядно утомила меня, да и тебя, по всей видимости, тоже, я предпочла бы отправиться в мою комнату.

Глава пятая

На следующий день миссис Слэйтер отправилась домой, а еще через пару дней мисс Ладингтон получила от нее письмо. Она писала, насколько своевременной оказалась их встреча. Дело в том, что, промедли она со своим отъездом хотя бы один день, ей вообще не удалось бы вырваться в гости. По возвращении ее обрадовали известием о том, что мужу сделали весьма привлекательное предложение занять ответственный пост в Цинциннати. Предоставление предлагаемого места зависело от того, насколько быстро они смогут выехать из Нью-Йорка. Так что они спешно начали упаковываться, чтобы успеть отправиться в Цинциннати с ночным поездом. Весьма сомнительно, как это следовало из письма миссис Слэйтер, чтобы им удалось вернуться назад и продолжить жить на востоке. Затем в кратком постскриптуме она сообщала:

«С момента своего возвращения домой я все время пребывала в такой спешке, что, признаюсь, напрочь забыла о своем обещании узнать для вас адрес миссис Легран. Не исключается, что и вы за это время успели уже забыть этот разговор и мое обещание. Если это так, то ничего страшного. Однако меня огорчает, что я не сдержала своего обещания. Поэтому скорее всего еще до нашего отъезда я попытаюсь выкроить минутку, чтобы написать подруге, о которой я вам рассказывала, и попросить ее справиться для вас о местопребывании миссис Легран».

Как ни странно, прочитав письмо, мисс Ладингтон была скорее успокоена, чем разочарована. Все это время подсознательно она надеялась на то, что миссис Слэйтер не найдет возможности узнать адрес медиума. Теперь ей хотелось, чтобы у нее не оказалось времени написать подруге. В этом случае их странный план – обратиться к спиритическому медиуму – отпадет сам по себе. И это будет наилучший выход из положения, об этом можно было только мечтать.

После того как в течение целой ночи она ломала голову над всеми «за» и «против», ей, по правде говоря, подумалось, что претворение их замысла в жизнь для человека с ее положением в обществе и ее прежними связями было бы не только странным, но даже и несколько постыдным. Она все более удивлялась самой себе: как это она могла настолько потерять самообладание, что ее чувства вышли из-под контроля и побудили серьезно рассматривать подобное мероприятие. В течение всей своей жизни она – как, впрочем, и большинство знакомых ей образованных и достойных людей – была всегда твердо убеждена, что спиритизм является не чем иным, как низким и аморальным суеверием. Она полагала, что все без исключения занимающиеся за деньги спиритизмом самым беззастенчивым образом обманывают простаков, а потому обращаться к медиумам просто глупо. С ее точки зрения, спиритизм был настолько малопочтенным занятием, что обладающие образованием и даже просто вкусом люди никак не должны были бы уделять ему внимания. Ну, а что касается самой вероятности того, что упомянутый медиум в состоянии вызвать для нее образ ее прежней личности или даже вообще какой-либо другой призрак, то само это предположение теперь казалось ей чепухой, в которую нельзя было верить ни одного мгновения.

При всем при том, если мисс Ладингтон испытывала некоторое облегчение, прочитав письмо миссис Слэйтер, то Пол был глубоко разочарован. Предубеждение против спиритизма еще не успело укорениться в нем так прочно, как в его тетушке. Говоря по-крупному, он также всегда считал, что медиумы – просто обманщики и что их сеансы представляют собою не что иное, как хитрые трюки. Но так же, как и миссис Слэйтер, он полагал, что, несмотря на все, с этим надувательством может быть связана и какая-то крупица неизвестной ныне истины.

Он не мог и не хотел лишать себя надежды на то, что миссис Легран в состоянии материализовать для него живое лицо да и весь образ в целом его призрачной возлюбленной. И лишь только он представил себе существование такой возможности, как она целиком и полностью завладела его фантазией. Теперь для него уже не имело особого значения, составлял ли шанс на успех одну тысячную или одну миллионную процента. Он находился в состоянии, аналогичном азарту игрока, который в своей убежденности в неизбежности выигрыша не хочет и думать о 999 пустых лотерейных билетах.

До приезда в гости миссис Слэйтер он был полностью доволен жизнью. При том, как он обожал свою идеальную возлюбленную, ему не могла прийти в голову даже случайная мысль о возможности какого-либо более близкого и интимного общения с нею. Ему было достаточно его идеальной влюбленности. И вот теперь появилась даже не надежда, появился намек на то, что он сможет оказаться лицом к лицу со своей любовью. Это настолько воспламенило его фантазию, что не осталось и следа от его былой веселости и хорошего настроения. На тот случай, если они не дождутся известий от подруги миссис Слэйтер, он решил самостоятельно приняться за поиски миссис Легран. Ну а если не удастся найти ее, то он будет искать какого-нибудь другого медиума. Против охватившей его лихорадки не было иного средства, кроме как попытаться реализовать его дикую надежду или, наоборот, признать ее несбыточной мечтой.

Между тем на третий день после того, как они получили письмо от миссис Слэйтер, пришло известие и от ее подруги, миссис Райнхарт. В кратком послании говорилось, что она получила от внезапно уехавшей в Цинциннати миссис Слэйтер записку, в которой сообщалось, что мисс Ладингтон хотела бы получить адрес миссис Легран, с тем чтобы просить ее о частном спиритическом сеансе. Так как у нее был желаемый адрес, она могла бы незамедлительно выслать его. Но дело в том, что миссис Легран настолько занята в настоящее время своими делами, что едва ли найдет время ответить на письменное предложение, тем более исходящее от незнакомого ей человека, каковым является мисс Ладингтон. Будучи рада оказать любезность друзьям миссис Слэйтер, миссис Райнхарт посетила лично миссис Легран, чтобы договориться с нею о сеансе. Вначале медиум отказалась, сославшись на то, что чрезмерно перегружена до конца текущего месяца взятыми на себя прежде обязательствами, а потому у нее просто нет возможности уделить время сеансу с мисс Ладингтон. Однако, когда миссис Райнхарт упомянула, что мисс Ладингтон хотела бы выяснить во время сеанса вопрос о бессмертии душ наших предшествующих «я», которые должны отличаться от «я» теперешних, миссис Легран очень заинтересовалась. После некоторого раздумья она заявила, что готова передвинуть на другой срок один из ранее оговоренных сеансов и завтра ожидает мисс Ладингтон в девять вечера на сеанс в гостиной в доме номер… по Десятой улице Восточной стороны. А кроме того, миссис Легран заявила, что ей никогда прежде не приходилось слышать о вере в бессмертие душ предыдущих стадий развития человека. В любом случае ее достаточно богатый опыт общения с миром духов никак не подтверждает и не опровергает эту теорию. Именно поэтому она ожидает исхода предстоящего завтра вечером сеанса с большой надеждой и с не меньшим интересом, чем сама мисс Ладингтон. Далее миссис Райнхарт высказывала надежду, что назначенное время и завтрашний вечер устроят мисс Ладингтон. Именно поэтому она взяла на Себя ответственность считать договоренность окончательной, поскольку в противном случае, если бы пришлось предварительно согласовывать дату и время с мисс Ладингтон, устроить сеанс скорее всего вообще бы не удалось. А потому в надежде на то, что обстоятельства сложатся удачно, она остается искренне… Затем следовала подпись.

Показав письмо Полу, мисс Ладингтон нерешительно намекнула ему, что еще не поздно отказаться от предлагаемого сеанса. В этом случае они могли бы просто выслать миссис Легран обычный в подобных случаях гонорар, сообщив при этом, что некоторые обстоятельства не позволяют им прибыть к ней в обусловленный вечер, а потому они отказываются от своей просьбы о сеансе. Удивленно взглянув на тетю, Пол заявил, что если у нее нет желания ехать с ним, то он отправится в Нью-Йорк один, как, собственно, и предлагал это прежде. Мисс Ладингтон не оставалось ничего иного, как повторить свои прежние доводы, после чего она подтвердила намерение ехать вместе с ним. Больше разговоров об отказе от сеанса она не заводила.

В конечном итоге обстоятельства сложились таким образом, что она уже и сама не хотела изменения оговоренного плана. Ее чувства протестовали против каких-либо изменений. Правда заключалась в том, что письмо миссис Райнхарт растрогало ее почти так же сильно, как и беседа с миссис Слэйтер. То обстоятельство, что миссис Легран так быстро осознала все, что было разумным и не слишком фантастичным в теории о бессмертии наших предыдущих «я», преисполнило мисс Ладингтон доверием к ней. Как-то не хотелось верить, что столь трезво мыслящая женщина может быть заурядной обманщицей. На мисс Ладингтон сильное впечатление произвел и намек медиума на редкие и необычные знания, приобретенные в результате многолетнего общения с духами покойных. Что же это должны были быть за таинственные проявления, настолько подготовившие эту женщину, проникающую в пограничный мир, к восприятию веры в то, что большинству людей достаточно трудно и представить себе? Наверное, прикосновения призрачных пальцев в темноте комнаты. Или, может быть, сетования позабытых всеми заблудших душ?

Сильнейшее впечатление на мисс Ладингтон произвела и выраженная миссис Легран надежда на успешный исход сеанса. Таким образом, высказанное сведущим человеком мнение начало склонять ее к мысли, что это не только возможно, но и весьма вероятно – увидеть вечером предстоящего дня ту очаровательную девушку, которой некогда, так много лет тому назад, была она сама. Приблизительно так, по всей видимости, можно было выразить словами ожидаемое ею чудо.

Безуспешно пытаясь успокоить обращениями к разуму непрекращающуюся внутреннюю дрожь, мисс Ладингтон принялась с воодушевлением готовиться к встрече с существом, которое перед лицом Господа Бога, может быть, почтительно спустится на встречу с нею из-за предписанных ему границ вечности.

Что же касается Пола, то тут не было и речи о каком-либо соперничестве чувств и предрассудков. Он целиком и полностью отдался лихорадочному ожиданию – и никаких сомнений! Его занимала лишь одна мысль: как выглядит его бессмертная возлюбленная? Как она будет передвигаться? Что у нее за фигура? Как она будет держать себя при встрече с ними? Как посмотрит на него? И если в ее глазах не будет любви, тогда он предпочел бы умереть у ее ног. Ну а если ее взгляд будет преисполнен любви – как ему вынести это?

Письмо миссис Райнхарт пришло утром. В результате в течение целого дня мисс Ладингтон и Пол были настолько поглощены своими мыслями в ожидании предстоящих событий, что казалось, будто они полностью забыли о существовании друг друга. Пребывая в каком-то рассеянном состоянии, они молча сидели за столом. Поев, поднялись, и каждый из них пошел к себе. В связи с тем, что фантазии обоих были возбуждены до крайности, для них было просто немыслимо беседовать о том шаге, на который они теперь окончательно решились.

Когда мисс Ладингтон пришла в свою комнату, чтобы лечь спать, она с огорчением поняла, что не может быть и речи ни о каком сне. Около двух часов поутру она услыхала, как Пол вышел из комнаты и спустился вниз по лестнице. Она тоже поднялась, накинула на себя халат, опустила ноги в шлепанцы и тихонечко отправилась за ним. В гостиной, дверь которой была широко распахнута, ярко горел свет. Мисс Ладингтон бесшумно вошла, с интересом ожидая, что увидит внутри.

Пол стоял перед камином, облокотившись на его полку и вглядываясь снизу вверх в глаза изображенной на портрете девушки. Он улыбался ей нежно и любяще. Мисс Ладингтон прошла вперед, приблизилась к племяннику и осторожно положила свою руку ему на плечо. Казалось, ее присутствие абсолютно не потревожило его.

– Пол, мой милый мальчик, – тихо прошептала она. – Будет лучше, если ты сейчас отправишься в постель.

– Это бесполезно, – возразил он. – Я просто не могу заснуть. Именно поэтому я и был вынужден спуститься сюда, чтобы еще раз посмотреть на нее. Подумай, тетушка, ты только представь это хоть на мгновение – мы увидим ее завтра!

Насколько же сильнее он любил эту девушку даже в сравнении с нею самой! Мисс Ладингтон охватил страх при мысли о том, что ожидает Пола в том случае, если та надежда, которой он отдался со всей страстью, почему-либо не сбудется, если все окажется иллюзией. Ей подумалось вновь, что, говоря по-крупному, было чрезвычайно глупым ожидать теперь чего-нибудь иного, кроме разочарования…

Как ни странно, непоколебимая убежденность Пола лишила ее собственной уверенности.

Глава шестая

В связи с тем, что путь от Хилтона до Десятой улицы Восточной стороны был неблизок, они велели подать экипаж уже к семи. Сразу же после чая, за которым как мисс Ладингтон, так и Пол не съели ни кусочка, оба сели в экипаж и отправились в путь.

– Боюсь, что мы собираемся сделать с тобою что-то абсолютно ненужное и очень глупое, – бесцветным голосом сказала мисс Ладингтон, когда экипаж проезжал по деревенской улице.

Во время поездки, которая продолжалась почти два часа, более не было произнесено ни слова.

Наконец экипаж подъехал к дому на Десятой улице. Здание стояло в ряду других кирпичных строений. На нем не было никакой вывески, по которой можно было бы судить о том, каким в нем занимаются бизнесом. И лишь на маленькой приколотой к двери табличке было написано: «Миссис Легран. Материализация. Опытный медиум, ясновидящая».

Дверь им открыла небольшого росточка девочка лет десяти-одиннадцати. Несмотря на возраст, было в ней что-то старушечье. Большие черные глаза ребенка, длинные, уложенные кольцами вокруг головы волосы, – все это напоминало в девочке кобольда [1]1
  Гном, персонаж западноевропейских сказок.


[Закрыть]
, что полностью гармонировало с занятиями жильцов этого дома. Девочка тут же провела гостей в переднюю гостиную, где уже сидели какой-то господин и дама. Как оказалось, это были миссис Легран и доктор Халл, ее посредник и менеджер. Последний был человеком высокого роста. Выглядел он чрезвычайно респектабельно. Внушала уважение его манера держаться. В немалой степени производимому им благоприятному впечатлению он был обязан своему высокому лбу, пенсне в золотой оправе и длинной седой бороде. Он выглядел как ученый и изъяснялся языком хорошо образованного человека.

Миссис Легран оказалась высокой, крепко сложенной женщиной с посеребренными сединой черными волосами, которые она носила подстриженными коротко, как у мужчины. У нее был несколько блеклый цвет лица, а вокруг глаз можно было видеть четкие темные круги, выдававшие весьма неважное здоровье. Во всем ее облике и в манере поведения было нечто расслабленное. Она выглядела как человек, страдающий острым нервным истощением. Глаза ее были полузакрыты, и когда она говорила, то складывалось впечатление, будто ей приходится делать для этого над собою усилие.

– Миссис Райнхарт сообщила вам об интересе, – обратилась дама к мисс Ладингтон, – который вызвала у меня теория, согласно которой души наших предыдущих стадий превращения в теперешнее «я» могут пребывать в стране духов? Как вы понимаете, если сегодняшний наш сеанс завершится успехом и не обманет ваших ожиданий, то это будет большим вкладом в спиритическую науку.

– Мои убеждения останутся теми же, несмотря на исход сегодняшнего сеанса, – заявила мисс Ладингтон.

– Рада слышать это, – как-то очень невыразительно заметила миссис Легран. – Но я чувствую, что нам сегодня обеспечен успех. А моя интуиция почти никогда не подводит меня.

При этих словах Пол почувствовал, что его охватывает дрожь.

В течение еще некоторого времени продолжалась ни к чему не обязывающая беседа на общие темы. Возникшая затем пауза была нарушена доктором Халлом:

– Мне думается, миссис Легран, нет никаких причин откладывать начало нашего сеанса?

– У меня их нет, – подтвердила своим бесцветным голосом та. – Будьте столь любезны показать нашим друзьям кабинет.

Поднимаясь, доктор Халл сказал:

– У нас принято просить присутствующих на наших сеансах самым тщательным образом обследовать комнату, в которой миссис Легран войдет в состояние транса и где происходит материализация духа. Клиенты должны сами убедиться в том, что исключается какая-либо возможность обмана. Не будете ли вы так любезны заняться этим сейчас?

Комната, в которой они находились, представляла собою длинное помещение, разделенное двойными раздвижными дверями на переднюю и заднюю комнаты, из которых первая как раз и являлась тем местом, где проходила беседа.

Теперь доктор Халл провел o6oиx гостей в заднее помещение, которое ни размером, ни чем-либо иным не отличалось от передней комнаты, если не считать полного отсутствия там мебели. Кроме того, в задней комнате было лишь одно окно, закрытое изнутри ставнями. Также не было в этой комнате и занавесок. Помимо соединяющих обе комнаты раздвижных дверей, в заднем помещении была еще одна дверь, ведущая в малюсенькое помещение длиной не более шести футов и пяти дюймов. Складывалось впечатление, что его просто отгородили от задней комнаты, поставив доходящую до потолка разделительную стену. Тут располагался так называемый кабинет. Помимо двери, соединяющей его с задней комнатой, в нем не было более никаких дверей. К тому же в нем не было и окон. Вся меблировка кабинета состояла из плетеной софы, так что ни за ней, ни под ней ничего нельзя было спрятать.

– Именно на этой софе лежит миссис Легран, когда во время состояния транса происходит материализация духа и он предстает перед нами, – пояснил доктор Халл.

На полу кабинета был постелен грубый шерстяной ковер, стены, оштукатуренные неровным гипсом, были окрашены известью и выглядели первозданно голыми. Как и в гостиной, белые потолки были лишены каких-либо украшений.

Казалось абсолютно невозможным провести кого-нибудь в кабинет или заднюю комнату без того, чтобы находящиеся в передней части гостиной не заметили этого. Однако доктор Халл настаивал, чтобы гости сами убедились в чистоте предстоящего эксперимента. Дабы подать пример, он сам простукивал стены и приподнимал в кабинете ковер, демонстрируя тем самым, что с клиентами не собираются сыграть злой шутки, пряча от них раздвижные панели в стенах или крышку люка в полу. В уверенном спокойствии этих людей было нечто рассчитанное на то, чтобы привести в замешательство сомневающихся. Их деловое отношение к предстоящему сеансу явно преследовало цель исключить заранее саму возможность иных объяснений ожидаемого чуда, кроме объяснения, основанного на тайных знаниях. И что бы там ни творилось в душе мисс Ладингтон или в душе Пола, им трудно уже было сомневаться в том, что в ближайшее время перед их глазами свершится чудесная мистерия, о которой они едва отваживались и мечтать. Как во сне они следовали за доктором Халлом во время устроенной им инспекции. На всякий случай они воздерживались от каких-либо замечаний и скорее всего сами плохо отдавали себе отчет в том, что и зачем они тут делают. Значение той картины, которая должна была предстать перед их глазами в ближайшее время, держало их в лихорадочном напряжении. Они были целиком и полностью поглощены ожиданием чуда.

По правде говоря, инспекция доктора Халла не могла представлять для них интереса ни при каких обстоятельствах. Если бы это потребовалось, они были бы готовы позволить медиуму использовать любую необходимую тому технику. Им нечего было бояться обмана. Их невозможно было ввести в заблуждение по поводу образа той, что была запечатлена в их памяти в течение столь долгих лет.

Да сколько бы дверей ни было в кабинете, девушка, которую они ожидали с таким нетерпением, в любом случае могла появиться лишь из страны духов.

После того как по настоянию доктора Халла была тщательно обследована также и передняя часть гостиной, сам доктор закрыл на щеколду и запер на замок дверь в коридор, который объединял анфиладу комнат с другими помещениями этого дома. Поставив для большей надежности перед запертой дверью, бывшей единственным входом в дом, тяжелое кресло, он передал ключи Полу.

Теперь поднялась со своего места миссис Легран и, не произнеся ни слова и не обращая внимания на присутствующих, прошла через заднюю комнату в кабинет. То, как она держала себя при этом, произвело на мисс Ладингтон глубочайшее впечатление. У нее вдруг появилось непреодолимое желание скрыться из этой комнаты и из этого дома. И тут невластно было даже ее страстное желание видеть явление той, чьи прелестные ножки уже, может быть, касались порога этого дома. Дело в том, что ощущение возвышенности и необычности предстоящего внезапно достигло своего апогея и привело ее в состояние подавленности. Сейчас она не ощущала себя ни достаточно подготовленной, ни даже достойной всего этого. Ей так хотелось бы иметь в своем распоряжении достаточно времени для того, чтобы подготовиться к сеансу! С каким бы удовольствием она ушла теперь и вернулась через некоторое время! Но – увы! – уже поздно было давать отбой.

Меж тем доктор Халл на широкой ступеньке в проеме двери между передней и задней комнатами установил три стула таким образом, чтобы сидящие на них были обращены лицом в сторону задней комнаты. Он попросил мисс Ладингтон занять место на среднем стуле, и та, внутренне содрогаясь от охватившего ее волнения, выполнила его пожелание. Рядом с нею сел Пол, а оставшийся стул был, очевидно, предназначен для доктора Халла.

Все было готово к началу сеанса, и доктор Халл принялся уменьшать освещение, прикрывая краны газовых рожков. В обеих комнатах краны располагались на стенах сбоку от разделявшей комнаты ступени. При этом в задней комнате было два газовых рожка, укрепленных как раз на той стене, которой она отделялась от передней комнаты. По каждую сторону дверного проема было по рожку, благодаря чему неизбежно должна была освещаться каждая появляющаяся из кабинета фигура. Несмотря на то, что излучаемый рожками свет стал менее ярким, его все-таки хватало для того, чтобы можно было разглядеть лица и фигуры. Без сомнения, можно было узнать в полумраке знакомого, но разглядеть в деталях черты его лица было бы весьма затруднительно.

Гости могли теперь видеть, что стеклянные абажуры в задней комнате были голубого цвета, благодаря чему создавалось впечатление чего-то неземного, призрачного.

Доктор Халл уселся на незанятый стул рядом с мисс Ладингтон. В течение некоторого времени в помещении царила абсолютная тишина. В этой тишине мисс Ладингтон отчетливо слышала неспокойное биение сердца Пола.

И тут Альта как-то очень мягко и ненавязчиво начала играть на фортепиано. Однако вместо цельной композиции последовала просто череда глубоких, мечтательных аккордов, которые вызывали в слушателях смутные ожидания встречи с непостижимой тайной и пробуждали несказанную печаль по краткости человеческого бытия. Девочка играла и играла. Двоим из слушателей уже казалось, что играла она не один час, хотя скорее всего прошло всего лишь несколько минут.

А музыка меж тем становилась все тише и тише. Она напоминала теперь шелест. Звуки становились все слабее. Они падали как отдельные капли прекращающегося дождя, пока не замолкли окончательно.

Сидящие почувствовали какое-то движение, что-то вроде пробежавшего по комнате ледяного сквозняка, и вдруг на пороге кабинета появилась фигура очаровательной девушки. После того как дивное существо несколько мгновений оставалось неподвижным там, где впервые появилось, оно очень плавно, как бы паря в воздухе, продвинулось грациозными движениями в комнату. Еще недавно казавшееся столь слабым освещение оказалось теперь достаточным, чтобы позволить разглядеть каждую черточку ее лица и каждую линию ее фигуры. Или, может быть, сама ее фигура светилась изнутри?

Пол непроизвольно обратил внимание на то, что у мисс Ладингтон перехватило дыхание. Но даже почувствуй он, что она упала и лежит теперь при смерти, у него не хватило бы сил отвести глаза от чудесного явления.

Да, перед ним стояла сама Ида. И это не было произведением, вышедшим из-под кисти художника. Она светилась полнотой жизни. На ней был как раз тот костюм, в котором она была запечатлена на картине, – белое открытое платье. Но теперь было ясно, что художнику не удалось передать на картине обворожительность девичьей фигуры. Насколько же очаровательными были ее черты! Отсвечивающие золотом волосы дивными локонами обрамляли лицо и ниспадали на ослепительные плечи. Губы несколько приоткрылись в восхитительной Милой улыбке. Казалось, что в следующее мгновение они готовы приблизиться к жадно глядевшему на красавицу Полу.

Ее взгляд упал на мисс Ладингтон, и по выражению глаз можно было понять, что она узнала ее. Казалось, что глаза смертного человека не могли бы передать это выражение нежного участия.

А затем она повернулась к Полу. В ее улыбке теперь не оставалось ничего ангельского. Это была улыбка дочери Евы, улыбка женская и очень земная. Как будто бы небесное пламя опустилось на него вместе с этим светящимся взором фиолетово-голубых глаз, опалив его и наполнив ожиданием счастья.

Она стояла так близко от него, что он мог бы коснуться ее. Красота девушки потрясла его. Забыв обо всем на свете и томясь любовью, он уже намеревался заключить ее в объятия. Но она отступила назад с легким предостерегающим жестом.

И тут внезапно по ее лицу пробежало что-то вроде странной зыби, как это бывает, когда ветер пробегает над пшеничным полем, и медленно, очень медленно, как будто сопротивляясь какой-то незримой силе, она пошла через комнату назад. При этом девушка не отрывала взгляда от присутствующих на сеансе. Затем она исчезла в кабинете.

И тотчас под пальцами Альты зазвучало фортепиано, издавая те же медленные, тяжелые аккорды, что и прежде. Но на сей раз игра длилась лишь несколько мгновений и внезапно прекратилась, когда послышался слабый голос миссис Легран, звавший девочку. Альта проскользнула через стоящие на пороге между комнатами стулья и вбежала в кабинет, задвинув за собой портьеру, которая закрыла дверной проем.

После того как девочка скрылась за портьерой, доктор Халл открыл располагавшийся недалеко от него на стене кран газового рожка и осветил комнату. Затем он поднялся и подошел к коридорной двери, отодвинул задвижку и отпер замок.

– Это был самый удачный сеанс из всех, на которых мне когда-либо приходилось присутствовать, – объявил он. – Все складывалось самым благоприятным образом… Так вы довольны, мисс Ладингтон?

Резкий переход от теней другого мира к яркому свету газового освещения, от общения с призраком к любезной и очень деловой манере изъяснения доктора Халла был почти что невыносим для бедной дамы. Не отвечая, она скорбным жестом подняла руки и спрятала в ладонях лицо. В это время из кабинета вышла Альта и сообщила, что ее мать рада успеху сеанса и готова как-нибудь повторить его, если у гостей будет на то желание.

Мисс Ладингтон оставила этот намек без внимания. Пол же, который все еще продолжал сидеть на своем месте и напряженно вглядывался в пустоту, как если бы сеанс еще не закончился, при этих словах вскочил со своего стула и устремился вперед. Усердие, с которым он обследовал все углы кабинета, и появившееся затем на его лице выражение видимого разочарования, когда он не смог обнаружить в комнате ни одного живого существа, кроме Альты и миссис Легран, наверняка должны были навести последнюю на мысль, что Пол заподозрил обман. В действительности же его поведение объяснялось иным. Это было следствие безумной надежды на то, что ему посчастливится бросить еще один взгляд на Иду, если он последует за нею до того места, где она должна исчезнуть.

Когда Пол заглянул в кабинет, миссис Легран лежала на софе, а Альта суетилась, протягивая ей душистую нюхательную соль. Пока Пол разочарованно оглядывался по сторонам, женщина поднялась и, опираясь на дочь, возвратилась в переднюю комнату. Было заметно, что она чрезвычайно утомлена. Лицо ее было смертельно белым, а темные круги вокруг глаз стали еще больше и темнее, чем были до сеанса. Она села в свое кресло, в котором был специальный подголовник, откинулась назад и закрыла глаза.

Так как ни доктор Халл, ни Альта не демонстрировали никакого удивления или беспокойства по поводу ее состояния, то можно было предположить, что наступившее измождение является обычным следствием проведенного сеанса.

На заданный ею тихим голосом вопрос о том, удовлетворена ли мисс Ладингтон увиденным, та ответила, что сеанс превзошел все ее самые смелые ожидания, что она и мечтать не смела ни о чем подобном. Доктор Халл принялся вспоминать в деталях ход сеанса. При этом он подчеркивал, что в этот вечер была открыта новая страница в науке, поскольку удалось узнать новое о жизни душ, что позволяет говорить о начале новой эры развития спиритизма.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю