355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эдна Мир » Милые лжецы » Текст книги (страница 3)
Милые лжецы
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 15:42

Текст книги "Милые лжецы"


Автор книги: Эдна Мир



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

– Потому что Мэди страшно тщеславна. – Дэвина чувствовала, что ее глаза наполняются слезами. – Она настояла на том, чтобы я выдала ее за свою подругу, а не мать. Мэди полагает, что такая взрослая дочь, как я, старит ее, а я просто оказала ей любезность, чтобы она не упустила свой шанс.

– Ага. – Мэтт натянул джинсы и рывком застегнул молнию. – Похоже, вы обе слегка чокнутые, не так ли?

Он уже хотел взять рубашку, но помедлил и взглянул на Дэвину, маленькую и бледную, потерявшуюся на огромной кровати.

И тут Мэтт неожиданно расхохотался.

Он хохотал так, что ему пришлось обеими руками схватиться за спинку кресла, чтобы не упасть.

Дэвина приподнялась и с опаской посмотрела на него. Мэтт спятил или его действительно так развеселил ее рассказ?

– О, дорогая! – Мэтт отдышался и вытер ладонями выступившие слезы. – Как… как там еще тебя зовут?

– Дэвина. – Она начала надеяться, что Мэтт ее простит.

– Дэвина, ну да! Я думаю, что и впрямь люблю тебя вместе с твоей мамашей и ее сумасбродной идеей. – Он раскинул руки, все еще продолжая смеяться. – Подойди ко мне, пожалуйста, я не могу, просто помираю со смеху. Подойди, поцелуй меня, я… о, Дэви!

Дэвина одним прыжком оказалась рядом с ним. Мэтт обнял ее так страстно, что она потеряла равновесие, и они вместе приземлились на ковер.

– И чем же занимается настоящая Дэвина? – спросил Мэтт, когда прошел новый приступ веселья.

Они все еще лежали на ковре, Дэвина – тесно прильнув к Мэтту и положив голову ему на плечо.

– Настоящая Дэвина Рэндолф поет ковбойские песни, рекламирует томатный кетчуп и корм для кур и старается с помощью всевозможных временных приработков удержаться на плаву.

– А где ты выступаешь? – поинтересовался Мэтт.

– Гм-м. – Дэвина теребила мягкие волоски, вьющиеся на груди Мэтта. – На народных гуляньях, свадьбах, вечеринках, иногда в клубах. Не отказываюсь ни от одного предложения.

– А если ничего не предлагают?

– Тогда беру за горло Элмонда, своего менеджера, мчусь в агентство по трудоустройству или занимаю деньги у своей подруги Кармен. Но у нее самой положение не блестящее.

– Кармен? – Мэтт стиснул руки Дэвины. – Кармен – а как дальше?

– Кармен Вентура. У ее отца ферма в графстве Кобурн, а сама она изучает право, то есть пока она еще занимается общими предметами, но потом будет специализироваться исключительно на юриспруденции. Отец регулярно присылает Кармен чек, но сумма очень ограниченная, если учесть, что девочка должна на эти деньги не только жить, но и покупать учебники. Я полагаю, что старик скуповат.

– Вы живете вместе?

– Да. – Дэвина высвободила руку и откатилась чуть в сторону. – Когда мы живем в складчину, нам обычно хватает. Кармен милая девочка. Тебе бы она понравилась.

– Мне нравишься ты, и этого достаточно. – Мэтт снова привлек к себе Дэвину. – Расскажи мне поподробнее о себе и о своей подруге, – ласково попросил он. – Я хочу знать о тебе все. Что ты делаешь, как проводишь свободное время, часто ли развлекаешься и как, участвует ли в этом твоя подруга, есть ли у этой подруги приятель, и, если да, по душе ли он тебе – и так далее и тому подобное.

– Вообще-то, я предпочла бы сегодня занятие получше, чем валяться на полу и трепать языком, – весело поддразнила его Дэвина. – Не настолько интересна моя жизнь да и жизнь моей подруги тоже. Об этом позаботился ее отец, бдительно ее охраняющий.

– Он на самом деле так строг? – с любопытством спросил Мэтт.

– Да. – Дэвине надоело говорить о Кармен. – Знаешь, какая блестящая идея пришла мне сейчас в голову?

– Какая? – В голосе Мэтта снова зазвенела страсть, подогретая пальчиками Дэвины, нежно рисующими круги на его обнаженной груди.

– Наберись терпения. – Дэвина повернулась в его руках и начала кончиком языка обводить маленькие твердые соски и прикусывать их, пока Мэтт не застонал от желания.

Теперь инициатива исходила от Дэвины. Мэтт только подчинялся, испытывая наслаждение от все более восхитительных, изощренных ласк.

На этот раз он вошел в нее бурно, неистово, что еще сильнее возбудило Дэвину. Она крепко обхватила его, вжалась лицом в изгиб его шеи, вцепилась ногтями в спину, будто боялась потерять, если отпустит.

И лишь достигнув вершины сладострастия, Дэвина, тяжело дыша, откинулась назад и стала ждать в блаженном изнеможении, когда к ней снова вернутся силы.

– Ты изумительна, – шепнул ей в самое ухо Мэтт.

Дэвина легонько шевельнулась и обняла его за шею.

Он еще не успокоился. Легкая дрожь передалась ее телу, свидетельствуя, что Мэтт насладился их объятием не меньше, чем она.

– Вообще-то, я собиралась искупаться, – ласково поддразнила она его и чмокнула в кончик носа.

– Потом. – Мэтт повернулся на бок и остался лежать на полу с закрытыми глазами. – Потом, потом. Сейчас я хочу просто полежать рядом с тобой, почувствовать, что ты есть. Мне все еще не верится.

– Доказать? – Дэвина склонилась над ним, касаясь его своей грудью.

Мэтт довольно улыбнулся.

– Гм-м, как приятно. Но боюсь, что без небольшой паузы ничего не получится.

– Заказать тебе на завтрак яйца и салат из сельдерея? – с готовностью предложила Дэвина.

– Бестия! – Мэтт засмеялся и прижал ее к себе.

Они лежали, тесно обнявшись, полностью погруженные в свою любовь, обволакивающую их, как теплое одеяло.

Солнце уже стояло высоко, когда они пошли к озеру.

День выдался теплый, в листве деревьев распевали птицы, на небе не было ни облачка.

На пляже было полно отдыхающих, но Мэтт и Дэвина чувствовали себя как на необитаемом острове.

Они плавали и плескались в прозрачной воде озера Элберт, играли в теннис и лениво лежали на теплом песке, нежась в солнечных лучах, льющихся с нежно-голубого неба.

Дэвина рассказывала о Кармен и Питере, о своем ансамбле и о невероятных ситуациях, в которые они нередко попадали.

Мэтт сидел напротив и с благоговением слушал, будто Дэвина вещала ему что-то из Евангелия.

А затем настал тяжкий час расставания.

Они старались как могли оттянуть этот момент, но время пришло, и не осталось предлога, чтобы отсрочить разлуку.

Мэтт украдкой сдвинул рукав своей «пиратской» рубашки и взглянул на часы.

– Дорогая, ничего не поделаешь, мне пора ехать. – Голос его был грустным и в черных глазах отражалась печаль. – Увидимся на следующий уик-энд?

Дэвина прилагала героические усилия, чтобы не расплакаться.

– Надеюсь. – Она пожала плечами. – Если Элмонд не пробьет нам где-нибудь концерт. – Она невесело улыбнулась. – Хотя это маловероятно. Все ангажементы распределяются заранее, за месяцы. У нас будет полно работы только с середины сентября.

– Тогда встретимся здесь в следующее воскресенье, – подытожил Мэтт.

Дэвина кивнула.

– Хорошо.

Он протянул руку и мягко погладил ее по щеке.

– Мне будет тебя не хватать.

– Мне тебя тоже. – Дэвина прильнула щекой к его руке. – Даже очень. Ты мне позвонишь?

– Обязательно. – Мэтт встал. – А ты оставишь у Сэма сообщение, если не сможешь приехать в субботу, ладно? – Он взял со спинки стула куртку и небрежно накинул на плечи. – Но я молю Бога, чтобы ничто не помешало.

Они вышли из маленького придорожного ресторана и по освещенной аллее направились к мотелю.

Из баров и ресторанов доносились смех и громкая музыка.

Среди деревьев, держась за руки, бродили влюбленные, дети играли в салки, а собаки всех пород орошали подножия старых каштанов, в ветвях которых еще прятались мелкие зеленые плоды.

На парковке они еще раз обнялись, и Мэтт, страстно поцеловав ее, сел в свою машину и уехал.

Дэвина смотрела ему вслед, пока задние огни «порше» не растворились в ночи.

И лишь позже, стоя под душем в своем бунгало, Дэвина сообразила, что забыла дать Мэтту номер своего телефона.

3

– Как ты сказал? – Дэвина плотнее прижала трубку к уху. – Сэлис на озере Мохок? – Значит, совсем рядом с Онтарио? Слушай, Элби, это же на краю света! Что мы будем там делать?

Элмонд застонал на другом конце провода.

– Петь и играть, что же еще?

– Но почему такая внезапность?

– Потому что ансамбль, который был туда приглашен, подхватил корь. Нет, Дэвина, не клади трубку, это не шутка, а горькая реальность. Будь добра, выручай, иначе я окажусь в безвыходном положении.

– А что сказали Линн, Роберт и Саймон?

Снова послышался стон.

– То же, что и ты. Что я, наверно, спятил, но они не откажут, если ты дашь согласие.

Дэвина не верила ни одному его слову. Элмонд был прирожденный ловкач, способный на все. Тот, кто рискнул бы ему поверить, потерпел бы полное фиаско. Но он был превосходным агентом. При условии, конечно, что ему это было выгодно.

Дэвина машинально поинтересовалась условиями.

– Ну, и сколько мы за это получим?

– Пятьдесят долларов на нос. – Голос Элмонда звучал так, словно он сообщает Дэвине о крупном выигрыше. – Здорово, правда?

– Ты шутишь? – Дэвина презрительно фыркнула.

– Ну ладно, ладно, восемьдесят плюс еда и жилье. – Элберт сбавил тон. – Разве этого мало?

– Меньше, чем мало, – процедила Дэвина. – Это смешно. Накинь по сотне сверху, и мы будем работать. Или же вешай трубку и прибереги свой пыл для других идиотов, которые согласятся на такую обдираловку.

– Ну хорошо, хорошо. – Похоже, нервы у Элмонда были на пределе. – Сто десять. Но это мое последнее слово. Венчание состоится в шестнадцать часов, вы сыграете свадебный марш. Когда священник закончит с брачным напутствием и счастливчики поцелуются, ты споешь «Песнь Анны». С восемнадцати часов будут танцы до упаду. В промежутках вы сможете опустошать буфет, а на следующее утро будет еще завтрак с шампанским. Все ясно?

– Все, кроме песни. – Дэвина приложила трубку к другому уху и скорчила гримасу, как будто Элмонд мог ее видеть. – За сто двадцать долларов я не стану петь эту маразматическую песню. Народ помрет со смеху.

– За сто десять, – устало возразил Элмонд.

– Я и говорю, за сто двадцать. Ты хоть разок читал слова? Я имею в виду, в очках и в полном рассудке?

– Никого эти слова не интересуют! – вспылил Элмонд, и Дэвина торопливо отвела трубку подальше от уха. – Так хочет жених, и ты ее споешь, и точка.

– Ладно, – усмехнулась Дэвина. – Спою. За сто двадцать долларов я это сделаю, хотя и буду чувствовать себя идиоткой.

– Главное, чтобы этого никто не заметил. Просто думай о деньгах, когда будешь петь.

Дэвина вздохнула.

– Буду думать о деньгах. И не забудь перевести их на наш счет. Лучше всего – сейчас же.

– Да, черт побери! – Элмонд швырнул трубку, оставив Дэвину наедине с ее мыслями.

Ей предстояло кое-что уладить. Первым делом, позвонить Сэму и отменить свидание с Мэттом. Потом собрать ансамбль, поскольку она никогда не выходила на сцену, не отрепетировав предварительно все номера раз по двенадцать, и наконец следовало забрать из чистки костюм для выступления.

Оставалось только надеяться, что химчистка за это время не подорожала.

Дэвина, вздыхая, набрала номер Саймона Лира.

Кармен была вне себя от радости. Она как ребенок скакала по комнате то на одной, то на другой ноге и хлопала в ладоши.

– Это невероятно! Нет, ну до чего я рада! Мы с Джинни вместе учились в школе. А теперь именно ты будешь петь на ее свадьбе! Вот повеселимся!

– Ну, у меня не будет времени для веселья, – отмахнулась Дэвина, аккуратно вешая на плечики свой костюм, отделанный бахромой. – Ты гостья, а мне придется работать. Не забывай об этом!

– Конечно. – Кармен перестала прыгать по комнате, словно резиновый мячик. – Но я рада, что мы сможем вместе поехать в Сэлис. Папа сказал, что совсем забыл про приглашение и поэтому сообщил мне так поздно. Но это не страшно. Теперь ты наконец познакомишься с моей давнишней подругой, а заодно и с папой. Давно пора.

– А как ты ему объяснишь, что я не маленькая серенькая секретарша, за которую ты меня всегда выдавала?

– Подумаешь! – Кармен вскинула голову, тряхнув черными кудрями. – Просто скажу, кто ты, и все. Мне совершенно наплевать, что он подумает. Я теперь делаю то, что мне нравится, и в следующий раз ты будешь петь на нашей с Питером свадьбе. Заранее отметь дату, чтобы быть свободной.

– Я спою все, только не «Песнь Анны».

– Нет, нет, – помахала руками Кармен. – Я хочу «Мост над бурной водой». Ты поешь это замечательно.

– Спасибо. – Дэвина подошла к ней и села рядом. – А Питер согласится?

– Ах, Питер. – Кармен вдруг погрустнела. – Он пытается всем угодить. Иногда я думаю, что нам было бы лучше жить без Берты.

– Я, кстати, тоже так думаю. – Дэвина обняла ее за плечи. – Постарайся от нее избавиться, тогда у вас будет шанс.

– Но как? – Кармен заплакала. – Берта хочет непременно во всем участвовать. Представь себе, Питер настаивает, чтобы его мать поехала с нами в Сэлис, хотя, во-первых, она вообще не приглашена, а во-вторых, не переносит самолеты. Я готова ее придушить.

– Сделай это, – ухмыльнулась Дэвина. – Сделай это, и ты окажешь большую услугу миру и себе.

Но у Кармен в данный момент отсутствовало чувство юмора, тем более черного.

– Ты что, постыдись! – возмутилась она. – Ты все-таки говоришь о матери Питера, то есть о моей будущей свекрови. – Она покачала головой. – Давай забудем об этом. Ты уже дозвонилась до своего телефонного связного?

Настала очередь Дэвины опустить голову.

Обидно, что ей пришлось отказаться от уик-энда с Мэттом. Но то, что она понятия не имела, как и где его искать, сводило ее с ума. Почему любовь обязательно должна сопровождаться сложностями?

– А я тебе говорю, с этим типом что-то неладно. – Кармен твердила об этом с тех пор, как Дэвина рассказала ей свою странную любовную историю. – Подожди, еще выяснится, что он женат и имеет кучу детей. Будь осторожней, Дэвина.

– Мэтт не женат. – Дэвина начала собирать разбросанные пакеты с одеждой и при этом так громко шуршать пластиком, что разговаривать стало невозможно, но Кармен не отступала.

– Откуда ты знаешь? – крикнула она, не вставая с кушетки.

Дэвина запихнула пакеты в дорожную сумку и ловким ударом ноги запустила ее через всю комнату.

– Потому что в личной анкете для компьютерного знакомства он отметил крестиком «вдовец», – раздраженно объяснила она. – А эта электронная служба сначала проверяет информацию и только потом сводит людей.

– Ну, как знаешь. – Кармен внимательно разглядывала свои покрытые розовым лаком ноготки. – А по мне, так парень что-то скрывает или ищет легкого приключения. История с телефонным посредником мне совершенно не нравится. – Она встала и взяла из рук Дэвины стакан, который та только что наполнила лимонадом. – Так ты застала этого Сэма или нет?

– Я его не застала, – устало ответила Дэвина, наливая себе другой стакан. – Там постоянно включен дурацкий автоответчик.

– Вот видишь. – Кармен вздохнула. Она подошла к Дэвине и дружески обняла ее за плечи. – Мужчины в этом возрасте либо невыносимые обыватели, либо жуткие лицемеры. Поверь мне, я знаю в этом толк, ведь мой папаша находится как раз в критической фазе сорокалетия.

– Когда мы с Мэттом встретимся в следующий раз, я буду помнить твои слова, – серьезно пообещала Дэвина, хотя и посмеялась над глубокомысленными рассуждениями подруги.

Впрочем, она не могла отрицать, что оснований для недоверия более чем достаточно. Странно, что Мэтт не дал ни своего адреса, ни номера телефона.

Дэвина даже позвонила матери в надежде узнать у нее побольше о Мэтте, но анкета, которую прислала Мэди компьютерная сваха, содержала все тот же телефонный номер Сэма Баккета.

Да и вообще, Мэтт очень скрытничал. Если хорошенько подумать, то получалось, что он узнал о Дэвине раза в три больше, чем она о нем. А уж если быть честной до конца, она знала только то, что значилось в анкете:

«Мэтт Трустоун, вдовец, частный предприниматель (животновод), любит продолжительные прогулки, ищет партнершу, которая умеет обращаться с животными и согласна поселиться в деревне».

Как это понять «поселиться в деревне»? И вообще, что можно узнать о Мэтте с помощью этой идиотской анкеты?

Ничего! Ровным счетом ничего, и Мэтт Трустоун, похоже, не собирался раскрыть свое истинное «я».

– При следующей встрече надо быть поосторожнее, – пробормотала Дэвина, смущенная предостережениями Кармен.

– И правильно. – Кармен уже потеряла интерес к этой теме. Предстоящая свадьба бывшей одноклассницы в данный момент занимала ее куда больше, чем любовная история подруги, с которой она делила квартиру.

Да и вообще, в ее жизни было сейчас столько всего волнующего и нового, что Кармен совершенно не могла сосредоточиться на чем-то одном. В ее возрасте это слишком большое требование!

Берта Хэллоуэй, абсолютно зеленая, но непобежденная, на самолете местной авиалинии прибыла в Маниллу.

За сорок пять минут в воздухе она израсходовала уйму пакетов, но, когда такси остановилось перед гигантским ранчо под названием «Восход», Берта снова была как огурчик и одним глотком опорожнила предложенный в качестве приветствия бокал шампанского.

Кармен отказалась от угощения и в сопровождении одетого в ливрею слуги удалилась в выделенную ей комнату.

Когда она вошла, Дэвина сидела за обтянутым розовым тюлем туалетным столиком и тщательно выщипывала брови.

– Дэви, Дэви! Как я рада тебя видеть и как хорошо, что мы получили общую комнату. Ты уже давно здесь, как прошла поездка, ты в порядке?

– Стоп, стоп! – смеясь, крикнула Дэвина и ласково, но решительно освободилась от тисков Кармен. – Давай все по порядку. Во-первых, я тоже рада, что нас поселили вместе, во-вторых, я приехала сегодня утром около девяти, в-третьих, поездка была отвратительной, и, в-четвертых, я, несмотря ни на что, в полном порядке.

Дэвина замолчала, с улыбкой наблюдая за Кармен, с интересом рассматривающей обстановку.

– Тебе здесь нравится? – спросила Кармен, наморщив лоб.

Комната была выдержана в бело-розовом цвете. Белая изящная мебель, белое напольное покрытие с розовыми прикроватными ковриками, две широкие кровати, застеленные нарядными шелковыми розовыми покрывалами, а на окне воздушные розовые шторы.

– О, по мне, так очень мило. – Дэвина снова повернулась к своему отображению в зеркале. – А как прошел твой полет?

Кармен мученически застонала.

– Берта настояла на том, чтобы сидеть между нами. Представь, она либо без передышки что-то внушала Питеру, либо бле… э-э… ну, ее тошнило, и тогда Питер должен был звать стюардессу. Дэвина? – Кармен встала у нее за спиной. – Можно мне обратно поехать с тобой?

Дэвина опустила руки и посмотрела на Кармен в зеркало.

– Ты хочешь трястись с Линн, Саймоном, Робертом и со мной в фургоне? – усомнилась она. – Послушай, там тесно, как в консервной банке. Сидишь, скрючившись между усилителем, аппаратурой для звукозаписи, инструментами и километрами кабеля, и все это черт знает как долго. Ты уверена, что тебе этого хочется?

– После совместного полета с Бертой Хэллоуэй ты бы тоже согласилась путешествовать хоть в ящичке для перчаток. – Кармен скривилась. – Я просто не выношу эту женщину.

– Ладно. – Дэвина повернулась и погладила маленькую узкую руку Кармен, лежащую на спинке стула. – Можешь ехать с нами, но используй эту поездку, чтобы наконец хладнокровно, без эмоций поразмыслить над своим отношением к Питеру и Берте Хэллоуэй.

Она совершенно сознательно сказала «Питер и Берта», чтобы наглядно показать Кармен, что ей придется вступить в брак сразу с обоими. Берта никогда не отдаст своего обожаемого сыночка другой женщине.

– Я думаю, ты права, – задумчиво пробормотала Кармен. – Что-то должно случиться. – Она подняла голову и улыбнулась Дэвине, озабоченно смотревшей на нее. – Ну, пора наряжаться. Представляешь, папа прислал мне чек, чтобы я купила к свадьбе шикарное платье. Такого великодушия он давным-давно не проявлял.

– И что же шикарного ты приобрела? – Дэвина встала и с любопытством заглянула в дорожную сумку Кармен, стоявшую на кровати.

– Вот это. – Кармен благоговейно извлекла небесно-голубую мечту из шелка и кружев. – Папа обалдеет, когда увидит меня в этом платье. Спорю, что он меня вообще не узнает. – Платье небрежно полетело на кровать. – Дэвина, я ужасно, ужасно рада. – Она обняла подругу и горячо прижала к себе. – Это будет потрясающий день. Скорее бы папа приехал, чтобы вы с ним познакомились. Он тебе понравится, и ты ему тоже. Увидишь, как нам будет весело вместе. Ну, я пошла переодеваться. Иначе свадебная церемония начнется, а я все еще буду бегать в нижней юбке.

Она схватила платье, на бегу не забыла сумочку с макияжем и, припевая и насвистывая, исчезла в ванной комнате.

Дэвина улыбнулась ей вслед.

Утром, когда «Люди синих лугов», их ансамбль, прибыл в Сэлис, было облачно. Собирался дождь, и Саймон Лир, вечно чем-то озабоченный, хмуро пророчествовал, что из-за плохой погоды свадьба вообще не состоится.

Но к одиннадцати распогодилось, а после полудня с яркого голубого неба вовсю сияло солнце.

Целая армия прислуги расставила столы и стулья, сад разукрасили гирляндами и лентами, а над белоснежной беседкой, в которой должно было состояться венчание, колыхалось море воздушных шаров, прикрепленных к коньку крыши.

Плетистые розы обвивали беседку со всех сторон, а над входом флористы сплели густую цветочную цепь, украшенную игрушечными, нежно целующимися голубками.

О такой свадьбе мечтали три четверти американских тинейджеров, но в лучшем случае лишь восьмая часть жителей могла позволить себе устроить для своих детей подобный праздник.

– Черт! – Гневное восклицание Линн Бэлтвайн отвлекло Дэвину от ее мыслей. – Я все время сбиваюсь на этом сложном грифе в ля мажоре. Хотела бы я знать, как Лайтфуду удается это делать и при этом не ломать себе пальцы.

– Тогда играй в до мажоре, как всегда, – попробовала успокоить ее Дэвина, но Линн махнула рукой.

– Роберт требует сложный вариант. Считает, что так будет звучать изысканнее.

– Чепуха! – Дэвина взяла свою гитару и начала ее настраивать. – Там, внизу, этого никто не заметит.

– Ты хорошо выглядишь, – похвалил ее Саймон Лир, появляясь на сцене.

Дэвина поблагодарила его улыбкой. Она немало потрудилась над своим внешним видом.

Длинные волосы были заплетены сбоку в толстую косу с пестрым платком на конце, сочетающимся по цвету с кожаным костюмом и свободной блузой. Из широкой расклешенной юбки при каждом движении выглядывали кружевные оборки нижней полотняной юбки. Поверх пышной сине-красной блузы Дэвина надела кожаный жилет, отделанный на плечах длинной бахромой, доходившей до локтей.

На голове сидел залихватский, украшенный дорогим серебряным шнуром стетсон, который Дэвина задорно сдвинула на затылок, а на ногах – ковбойские полусапожки с полированными шпорами, сверкающими на солнце.

Особой гордостью Дэвины был широкий кожаный ремень, приобретенный ею во время турне по Нью-Мексико. Он стоил чуть не целое состояние, но она считала, что не зря потратилась, поскольку это была старинная индейская ручная работа.

«Жаль, что Мэтт не может меня сейчас увидеть, – с тоской подумала она, машинально взяв несколько аккордов. Интересно, что он сейчас делает?»

Сэм Баккет, которого она наконец застала, сказал, что Мэтт на этот уик-энд должен поехать на конный аукцион. В общем, если подумать, получилось совсем неплохо, что Элмонд устроил это неожиданное выступление.

Дэвина оставила Сэму номер своего телефона, чтобы Мэтт смог найти ее на следующей неделе. Может, он все-таки позвонит, и они условятся о новой встрече?

В целом разговор с Сэмом Баккетом несколько ее подбодрил. По крайней мере, этот Сэм действительно существовал, а не был электронным помощником, как она уже опасалась.

В саду собиралось все больше празднично одетых гостей. Изысканные наряды шелестели на ласковом летнем ветерке, аромат дорогих духов смешивался с ароматом роз, цветущих с расточительной пышностью, а благородный звон хрустальных бокалов с шампанским создавал музыкальный фон для аристократической обстановки, заменяя собой классический струнный концерт.

Дэвина в последний раз обговорила со своей командой очередность номеров программы, потом сошла со сцены и отправилась на поиски Кармен.

Она нашла подругу около украшенной цветами стойки бара, за которой одетый в униформу бармен смешивал экзотические напитки. Кармен стояла к Дэвине спиной и была поглощена оживленным разговором с господином в смокинге, выглядевшим сзади весьма элегантно.

В тот момент, когда Дэвина собралась окликнуть Кармен, мужчина чуть повернулся, и Дэвина замерла как вкопанная.

На долю секунды сердце ее остановилось, затем бешено подпрыгнуло и заколотилось в сумасшедшем ритме.

Первой мыслью Дэвины было развернуться и убежать!

Но было уже поздно. Кармен повернула голову и заметила Дэвину среди других гостей. Протянув руки, она бросилась к ней и схватила за локоть.

– Дэви, ну вот и ты наконец. – Черные глаза Кармен жизнерадостно блестели. – Иди скорей! Мой папа приехал. Я хочу, чтобы вы познакомились!

«Если бы ты знала!» – подумала Дэвина, дрожа всем телом, но Кармен в своем восторженном состоянии ничего не видела. Она только покрепче прижала к себе Дэвину и потащила за собой к мужчине, который на них смотрел.

Отчего-то, то ли из гордости, то ли из любопытства Дэвина не стала сопротивляться желанию Кармен познакомить ее с отцом. Но, когда она увидела искаженное ужасом лицо Мэтта Трустоуна, в ней проснулся некий боевой задор.

Решительным жестом она сдвинула стетсон еще дальше на затылок и пошла вслед за Кармен к бару, где Мэтт Трустоун, он же Клеменс Вентура, дрожащей рукой брал стакан с выпивкой.

При виде Дэвины стакан чуть не выпал у него из рук. Окаменев, с широко раскрытыми глазами, он смотрел на нее, не в силах произнести ни звука.

– Папа, – Кармен взяла его под руку, глядя сияющими глазами то на него, то на Дэвину, – это она, моя лучшая подруга Дэвина Рэндолф. Дэвина, это мой папа Клеменс Вентура.

Дэвина как в трансе протянула руку. Пальцы Клеменса дрожали не менее сильно, чем ее. Пока он отвечал на приветствие Дэвины, растерянность на его лице постепенно сменилась безмерным смущением.

– Вообще-то, Дэвина не секретарша, – храбро выпалила Кармен, не замечая напряженности между ними, которую можно было почувствовать почти физически. – Я тебе солгала, поскольку иначе ты бы никогда не разрешил мне жить вместе с ней. Но Дэви очень хорошая, папа. Без ее добрых советов я бы часто не знала, что и делать.

– Я… э-э… – Клеменс с трудом откашлялся. – Рад, что я с вами знаком… познакомился.

– Ах, а я рада еще больше! – Дэвина усмехнулась. Первый шок она уже преодолела. – Кармен так много о вас рассказывала, что вы мне близки почти как друг.

– О, – потрясенно воскликнул Клеменс. Он резким движением поднял стакан и одним глотком его опорожнил.

Вероятно, фирменный коктейль «Восход» был не таким безобидным, как его название, потому что у Клеменса непроизвольно выступили на глазах слезы и он стал отчаянно ловить ртом воздух.

– Папа! – Кармен шлепнула его между лопаток ладонью. – Там ведь есть текила. Такие вещи надо смаковать осторожно.

– О да, – с наигранным сочувствием пришла ей на помощь Дэвина и отвесила ему такого тумака, что его качнуло вперед. – Вам следует быть гораздо осторожнее с такими крепкими вещами.

Клеменс судорожно откашливался, энергично уклоняясь от приемов народной медицины, которые пыталась применить к нему Кармен.

– Ладно, ладно, я понял, – спешил защититься он, украдкой вытирая слезы. – Этот «Восход» – чистейшая крысиная отрава! Кармен, дорогая, будь добра, принеси минеральной воды, пока эта гадость не прожгла мне внутренности. – Он повернулся к Дэвине, но та с насмешливой улыбкой уже собралась уходить.

– Мы наверняка еще увидимся, – заявила она с фальшивой любезностью. – Сейчас начнется венчание. Мне пора на сцену.

И она гордо удалилась, дрожа от ярости, а в голове ее роились самые дикие планы наказания Клеменса Вентуры за подлый обман.

Когда она вернулась к своим товарищам, к сцене подбежал один из официантов.

– Начинается! – объявил он с таким испугом, словно речь шла о третьей мировой войне.

Однако его призыв заставил музыкантов метнуться к инструментам.

В течение следующих часов у Дэвины не было времени размышлять о Клеменсе Вентуре.

Невеста, в облаке из тюля и белого шелка, выплыла из дома под руку с отцом.

Гости выстроились в два ряда, между которыми свадебное шествие под звуки марша двинулось к алтарю.

Дэвина исполнила, как было заказано, «Песнь Анны» с соответствующими такой церемонии нежностью и самозабвением, после чего явно усилились сопение и шмыгание носом среди женской половины гостей. Повсюду начали доставать носовые платки.

После венчания пришла очередь торжественных поздравлений, музыкальным фоном для которых служили мягкие звуки рояля, извлеченные Робертом Кьючемом из его синтезатора, а потом был набег на стол с закусками, накрытый к этому времени дюжиной поваров.

Всхлипывания стихли и уступили место довольному мурлыканью.

Родители невесты пожелали, чтобы во время застолья исполнялась негромкая музыка, как шутили между собой «Люди синих лугов» – полезная для пищеварения. Поэтому Роберт остался сидеть за пультом и услаждать гостей, а его коллеги могли уделить внимание шампанскому, поданному официантом.

Дэвина старалась не отходить от сцены, чтобы не столкнуться случайно с Клеменсом, который разгуливал по саду, правой рукой держа тарелку, а левой – Кармен.

Время от времени они останавливались, обменивались парой фраз с другими приглашенными, потом снова шли, оживленно разговаривая.

«Расскажет он ей о нашем романе?» – думала Дэвина, отпивая небольшими глотками шампанское, которое сегодня казалось ей безвкусным.

Как все будет дальше?

Как ей реагировать на его обман?

Ах, их были тысячи, этих вопросов, они крутились в голове, но ответов не получали, поскольку Дэвина еще не слышала версию случившегося от Клеменса.

И только одно было ясно уже сейчас: Клеменс Вентура струсил, и она ему этого просто так не спустит.

* * *

Праздник шел своим чередом.

После застолья, продолжавшегося более двух часов, начались танцы. Это была работа для Дэвины. Она энергично отмела в сторону все мысли о Клеменсе Вентуре и целиком сконцентрировалась на музыке, которая частенько помогала ей пережить смутные, грустные или тяжелые времена.

Лекарство это и сегодня возымело свое действие.

Как только на лужайке появились первые пары танцоров, Дэвина почувствовала полное слияние с музыкой и вложила все свои невысказанные мысли и чувства в мелодии, которые были ее верными друзьями.

Она даже испытала некоторое сожаление, когда ей пришлось поклониться публике и уступить место фокуснику, развлекающему гостей в перерывах.

Дэвина спустилась со сцены и неторопливо прошествовала к дому, где можно было перекусить. Собственно, голода она не чувствовала, но привыкла в перерывах обсуждать со своим ансамблем исполненные номера, реакцию зрителей, предстоящую программу, возможные коррективы и тысячу других вещей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю