Текст книги "Питер Брейн и его друзья"
Автор книги: Эдмунд Хилдик
Жанр:
Детские приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)
6. СТУДИЯ ЗВУКОЗАПИСИ
Вечер вторника был посвящён изучению «записывающей части».
В парке за окном игры и состязания были в полном разгаре. У батута то и дело раздавался восторженный визг, когда очередной храбрец взлетал высоко в воздух. Весело кричали игроки в бейсбол и крикет, футболисты, баскетболисты, малыши, принявшие участие в организованных прятках, – ну, словом, все, кто во что-нибудь играл. И всё же самые весёлые крики и вопли раздавались не па площадках и не возле туристских палаток, где над деревьями поднимались синие струйки дыма и аппетитно пахло поджаривающейся на кострах колбасой, а в комнате Питера.
Изучение «записывающей части» скоро обернулось всякими играми, не менее увлекательными, чем те, которые были устроены в парке. Например, всем очень понравилась старинная английская забава «Дразни сестрёнку» (и записывай, как она огрызается и возмущённо визжит), не говоря уж о продолжении под названием «Человек, не сердись» (разозлённой сестрёнке проигрывают, как она огрызается и возмущённо визжит).
Поиграли они и в «кошки-мышки», но на новый лад: сначала мышки заставили кошку помяукать в микрофон, а потом воспроизвели её мяуканье в шкафу. (Но, как обычно, победительницей вышла кошка, а в данном случае – кот. Услышав свой голос, Уильямсон принялся равнодушно вылизывать шерсть, словно это он сам изобрёл эту глупую штуковину с вертящимися коричневыми блюдечками: «Благодарю вас, но мне неинтересно!»)
И уж конечно, дело дошло до самой древней английской (и французской, и русской, и американской, и всемирной) игры «Давайте обманем маму!». Как известно, в этой игре может участвовать любое число игроков, и играют в неё кто как хочет, но на этот раз в ней, кроме мамы, участвовали пять детей, один магнитофон и один гардероб. А играли в неё так:
Один ребёнок (Ева) жалобно просил: «Мама! Мамочка! Выпусти меня. Они меня заперли!» Повторялись эти слова до тех пор, пока остальные дети не признали, что получается очень убедительно. Затем этот игрок – или «приманка» – испустил свой хорошо отработанный жалобный зов в микрофон и повторил его много-много раз. После того как все играющие прослушали запись и, хихикая, согласились, что получилась она замечательно, магнитофон был спрятан в шкаф. Шнур, который змеился к штепселю, они предусмотрительно завалили старыми журналами.
Тут последовала та часть игры, которая требует большой выдержки. Одни назвали её «Придёт ли она?», другие – «Да что же это она не идёт!», и все вместе – «Вот она!».
Магнитофон был мгновенно включён, дверца гардероба заперта на ключ, ключ убран под подушку игрока, по имени Питер, а Приманка нырнула под кровать.
«Мама! Мамочка! Выпусти меня. Они меня заперли!»– простонал голос в гардеробе.
– Что? Господи!.. Что вы ещё натворили? – воскликнула миссис Брейн, останавливаясь на пороге. – Кто это? Где?
«Мама! Мамочка! Выпусти меня… Они меня заперли!» – повторил голос Евы.
Миссис Брейн обвела ребят суровым взглядом.
– Да как вы могли? Она же задохнётся! Она и так уже еле говорит!
Подбежав к гардеробу, она дёрнула дверцу.
«Мама! Мамочка! Выпусти меня… Они меня заперли!»
– Ключ! – потребовала миссис Брейн. – Где ключ? Ну-ка, живей давайте его сюда! – И, повернувшись к гардеробу, добавила: – Ничего, Ева, ничего. Только успокойся.
Пока она говорила это, Питер, который совсем посинел от сдерживаемого хохота – он заткнул рот носовым платком и на глаза у него навернулись слёзы, – передал ключ под кровать. Ева тихонько выползла наружу, подошла к матери, тронула её за локоть и сказала:
– Вот ключ, мамочка!
– Давай его сюда! – воскликнула миссис Брейн, поворачиваясь к ней. – И тебе не стыдно, Ева? Запереть бедняжку… Еву… в гардеробе…
«Мама! Мамочка! Выпусти меня…» – стонал голос в гардеробе.
Миссис Брейн, открыв рот, посмотрела на Еву, потом на гардероб. Она обвела взглядом комнату и убедилась, что они все тут – и Руфь, чей голос был похож на Евин, и Морис, умевший хорошо подражать чужим голосам.
– Та-ак! – сказала она грозно.
– Это магнитофон! – ответил ей дружный вопль.
Так завершилась эта игра. Проиграла, как всегда, мама, но она только засмеялась.
Однако в среду игры кончились. То есть в парке-то они продолжались, но в комнате Питера всем забавам и дурачествам пришёл конец.
Вскоре после завтрака на двери комнаты было вывешено большое объявление, написанное красными и чёрными буквами – через одну.
ИСКАЛЬЦЫ
СТУДИЯ ЗВУКОЗАПИСИ
БЕЗ СТУКА НЕ ВХОДИТЬ
Под объявлением к дверной ручке был подвешен на лейкопластыре карманный фонарик. Обыкновенный карманный фонарик, отличавшийся от всех таких же фонариков только тем, что его лампочка была заклеена красной конфетной бумажкой. Под фонариком была прикреплена карточка, на которой уже не такими большими буквами было выведено:
КОГДА ВКЛЮЧЕН КРАСНЫЙ СВЕТ,
ИДЕТ ЗВУКОЗАПИСЬ
ПОЖАЛУЙСТА, НЕ ВХОДИТЕ
К полудню под этим объявлением после долгих споров добавилось ещё несколько карточек,
Первая гласила:
ЭНДРЮ МАКБЕТ
ДИРЕКТОР СТУДИИ
Вторая пузырящимися волнистыми буквами сообщала:
МОРИС ДЖОНС
ИНЖЕНЕР ПО ЗВУКОЗАПИСИ
Третья провозглашала:
ПИТЕР и ЕВА БРЕЙНЫ!!!
ЗНАМЕНИТЫЕ АРТИСТЫ
(Музыкальный номер этих знаменитостей и записывался на студии.)
Четвёртый плакатик содержал многочисленные поправки и изменения, которые свидетельствовали, что среди сотрудников студии идут ссоры и свары, и показывали, что и тут, как во многих подобных учреждениях, есть люди неуживчивые и стоящие у всех поперёк горла. После изменений и поправок плакатик приобрёл следующий вид:
Руфь Брейн
Заместитель инженера по звукозаписи
Заместитель директора студии
Заместитель..
БАЛДА!!!
Сначала они думали, что для записи трёхминутной песни одного дня им хватит с избытком. К полудню у них появились грызущие сомнения. А к обеду положение стало отчаянным.
Возникли всякие непредвиденные трудности.
Точно воробьи на хлебные крошки, эти трудности стайками набрасывались на директора студии, на инженера по звукозаписи и на знаменитых артистов. Пощадили они только заместителя, что, впрочем, было вполне естественно, ибо заместитель Руфь Брейн сама была одной из главных трудностей.
Ведь именно Руфь в качестве заместителя инженера по звукозаписи опрокинула микрофон в ту минуту, когда Питер и Ева записывали первый куплет «Русалки». Именно Руфь – на этот раз как заместитель директора студии – вдруг закричала: «Глядите, глядите, какое смешное облако! Настоящий мишка!», когда записывался третий куплет. И, наконец, именно Руфь – уже просто как заместитель и, по мнению остальных, из чистой злокозненности – смахнула книги с тумбочки Питера на пол в ту секунду, когда знаменитые артисты доканчивали последний куплет безупречно записанной песни.
Остальные трудности (формы, которые они принимали, и средства их преодоления) приведены в следующем списке:
Уильямсон (ловил лапами крутящиеся катушки. Средство преодоления: изгнан из комнаты).
Лимбо (начинал выть каждый раз, когда артисты доходили до слов: «И ураган задул…» Средство преодоления:.заперт в сарае).
Ева (иногда брала на флейте фальшивые ноты. Средство преодоления: строгий выговор со стороны директора студии; угрозы со стороны записывающего инженера; горячие мольбы со стороны второго знаменитого артиста; троекратное «Тьфу, тьфу, чтобы не сглазить!»).
Питер (иногда фальшивил. Средство преодоления: то же, что и в предыдущем случае).
Морис (репетировал свои жесты и смешил Питера, когда тот пел, а в результате магнитофон записал громкое фырканье и шипенье. Средство преодоления: нагоняй от директора студии и строжайшее запрещение подобных действий на будущее).
Прочие случайности (телефонный звонок в разгар записи – два раза. Средство преодоления: снятие трубки с рычага, что очень рассердило, потом удивило и, наконец, весьма развлекло неизвестную телефонистку местной подстанции).
Миссис Брейн (появление с пятью стаканами апельсинового сока в момент записи – один раз. Средство преодоления: вежливая просьба впредь руководствоваться объявлением на двери. Просьба высказана после того, как сок был с удовольствием выпит).
Однако к вечеру им наконец удалось записать всё как следует. Питер спел «Русалку» как птица, а точнее – как сильно взъерошенный чёрный дрозд (чёрные вихры на голове, блестящие глаза и нос клювом делали его похожим именно на дрозда). Спел без единой фальшивой ноты и с большим чувством. И– что было ещё важнее, так как Питер пел безупречно уже не в первый раз, – Ева проиграла весь аккомпанемент без единой ошибки.
– Вот оно! – завопил директор студии, когда записывание окончилось. – Лучше и невозможно!
– И никаких помех – ни кашля, ни стука, ни звонка, ни лая, ни мяуканья… Ух! – облегчённо вздохнул Морис, включая перемотку и падая на стул.
Энди, весь красный, неподвижно вытянулся с закрытыми глазами поперёк кровати. Рядом на полу валялись его куртка, галстук, свитер и башмаки. Всё это снималось постепенно на протяжении дня, по мере возникновения очередных трудностей. Ева немного осунулась, но держалась как обычно. Морис обводил комнату диким взглядом, а его одежда и весь пол вокруг пестрели обрывками картона – это были останки коробки, в которую полагалось убирать микрофон.
– Ты рвал эту коробку весь день! – заявила Руфь (из них только она одна была свежа и полна сил, как вначале). – Я видела, видела, ты нарочно мусорил! Вот я скажу маме!
– Он волновался, объяснил Питер. – И не замечал, что делает.
– А я всё равно…
– Да замолчи ты! – рявкнул директор студии и вскочил, поражённый ужасной мыслью. – А ты правильно включал запись, Морис?
– Конечно! Балда ты, за кого ты меня, балда, принимаешь… То есть, кажется, правильно… – докончил инженер по звукозаписи и тоже вскочил. – Ну, сейчас всё узнаем. А вдруг…
Морис начал вертеть рукоятки, переключая магнитофон на воспроизведение, и все затаили дыхание. В парке перекликались последние расходящиеся ребята. Из сарайчика донёсся глухой лай и царапанье. Зазвенела струя воды – это миссис Брейн наполняла чайник. Тихо щёлкнуло в снятой телефонной трубке. Но искальцы слышали только лёгкое гудев магнитофона и шорох перематываемой ленты.
– Ну вот, – сказал Морис. – Начинается где-то тут… во всяком случае, если записалось…
Несколько мучительных секунд они прослушивали последние метры предыдущей попытки. Потом наступила тишина. Раздалось покашливание. Потом шёпот: «Давай!», а потом:
Мы в пятницу утром отдали концы,
Но только берег исчез за кормой,
Красавицу в море увидели мы
С гребнём в руке над зелёной волной,
С гребнём в руке…
И так далее.
Нет, Морис включил всё правильно.
Да, запись получилась отличная.
И пока они слушали, их усталость, раздражения и тревоги исчезли без следа.
Энди вспрыгнул на стул и принялся отплясывать на нём, вскидывая ноги в такт мелодии. Ева дирижировала флейтой. Руфь хлопала в ладоши. Mopис вскочил и начал репетировать свои жесты. А Питер блаженно откинулся на подушки и улыбался с бесконечным облегчением.
– Можешь радоваться, старина! – объявил Энди, когда запись была прослушана до конца. – Первое место тебе обеспечено. Старик Уотсон с ума coйдёт от восторга. Он присудит тебе и первый, и второй, и третий приз – все вместе.
– Он присудит тебе футбольный кубок города, и майку победителя, и пояс чемпиона – ну всё, вот увидишь, – сказал Морис. – Нет такого приза, награды и знака отличия, которого он тебе не присудил бы.
– Если под эстрадой всё сойдёт гладко, – вдруг перебила Ева и с тревогой посмотрела на Энди, который по-прежнему плясал на стуле.
7. ПОД ЭСТРАДОЙ
Конкурс талантов открывался в павильоне в четверг, в половине третьего. Павильон был очень большой: кроме раздевалки, умывальной и душевых кабинок для спортсменов, в нём был ещё зал, где устраивались танцы и всякие вечера. Один конец зала занимала эстрада, и вот под эту-то эстраду в день конкурса прокрались в четверть второго три таинственные фигуры.
Одна фигура была рыжая, в очках, говорила с шотландскими интонациями и несла в руках пакет с бутербродами. Другая была пониже, поплотней, с тёмными волосами и тихим журчащим голосом. Она несла зелёный с золотом чемодан. Третья фигура была старше, выше и медлительнее остальных. Она говорила хриплым голосом и возглавляла процессию. Этой фигурой был Эрни, сын паркового сторожа и его помощник.
– Запомните одно, – сказал он, согнувшись в три погибели и освещая карманным фонариком пыльное убежище под эстрадой. – Это вы сами. То есть если вас изловят, то вы сами сюда забрались… То есть я про это знать не знаю… То есть я вас и не видел никогда… То есть меня выгонят из сторожей, если дознаются, что и как. Ясно?
Лицо у Эрни было бугристое, маленькие глазки были обведены тёмными кольцами, точно у шахтёра. В этой захламлённой деревянной пещере он, по-видимому, чувствовал себя как дома. Впрочем, судя по присутствию старого продавленного кресла, стопки детских американских журналов времён войны возле кресла и изобилию окурков повсюду, Эрни действительно был тут у себя дома.
– Нас не изловят, Эрни, – успокоил его Энди Макбет.
– Уж конечно. А если всё-таки, то уж мы не выдадим тебя, старина, не бойся, – прожурчал Морис, осторожно ставя магнитофон на деревянный ящик, носивший на себе многочисленные следы грязных подошв, – очевидно, сын и помощник паркового сторожа имел обыкновение класть на него ноги. – А где тут штепсель?
– Это ещё как сказать! – Эрни упрямо продолжал разговор на интересовавшую его тему. – Вас ведь изловили бы, если бы вы, то есть, не пришли пораньше. То есть если бы вы пришли в два, когда начнёт собираться народ. Как вы, то есть, думали. Вот вас и изловили бы. То есть кто-нибудь вас да увидел бы.
– Ну хорошо, хорошо, мы же пришли пораньше. А где тут штепсель? Ты же говорил… Или ты не говорил?
– Чего я не говорил? – спросил Эрни, подозрительно уставившись на Мориса маленькими глазками в тёмных кольцах.
– Да где тут штепсель? Я же только сказал, что ты говорил…
– Вот он, что ли? – перебил Энди, светивший по сторонам собственным фонариком.
– Что «что ли»? – осведомился Эрни, устремляя суровый взгляд на шотландца.
– Ну да, он, – сказал Энди, не отвечая на вопрос. Не то чтобы ему не хотелось поболтать с Эрни, но надо было торопиться. – Достанет? – спросил он, когда Морис начал разматывать шнур.
– Что достанет? – переспросил упрямый Эрни. – До чего?
– Только-только, – заметил Морис, вставляя вилку в штепсель. – Ну, главная задача решена, и теперь тебе осталось…
– Это, – сообщил Эрни, свирепо проследив всю длину шнура от магнитофона до стены. – Штепсель.
– Да, – сказал Энди, – спасибо… А теперь вам обоим лучше бы уйти. Верно?
– Помни только одно: тебе ничего не надо трогать, – начал Морис. – Ну конечно, кроме клавиши включения. Потому что он налажен совсем точно, проверен и перепроверен; лента поставлена на самое начало песни, и громкость в самый раз, я и её проверял. И ничего не касайся, ничего не меняй. Если тебе покажется, что слишком громко, неважно: ведь наверху должно быть слышно так, словно это мы с Евой поём и играем. И не пропусти сигнала. Когда я буду готов, то стукну два раза каблуком, вот так. – И он умолк, чтобы перевести дух.
– Есть у меня на примете одна настольная лампочка, – сообщил Эрни. – Я как-нибудь притащу её сюда и подключу. То есть к этому вот штепселю.
– Энди, ты всё запомнил? – с тревогой спросил Морис. – Ничего не касайся, кроме клавиши включения. Всё налажено. Понятно?
– То есть, – бубнил своё Эрни, – это вредно для глаз. Читать вот эти журналы, то есть, при фонарике. Вот я и поставлю сюда настольную лампу. А может, раздобуду и электрический чайник. И буду его включать. Чтобы не ходить пить чай домой. Я, то есть, всё обдумал…
– И верно, – отозвался Энди, глядя на часы,—
Прекрасная мысль. Это ты здорово придумал, Эрни. Но только время-то уже полвторого, и лучше бы вам уйти, а? Пока народ не собрался. Ну, и твой папаша…
– А то, может, электрическую плитку заведу, – сказал Эрни. – Тоже сгодится. То есть вместо чайника… Папаша? Это где же он? – вдруг испуганно встрепенулся помощник сторожа.
– Да нигде, – ответил Морис. Ну, а вдруг? Энди прав – лучше уйти, пока он не пришёл, не то он услышит нас или увидит, как мы выбираемся отсюда… Ты запомнил, Энди? Я топаю два раза, и ты нажимаешь клавишу включателя. А больше ничего-ничего не трогай.
– Будь спокоен, – ответил Энди, усаживаясь в кресло и разворачивая бутерброды. – Под эстрадой никакой промашки не будет!
– Они вышли? – спрашивала Ева. – А вдруг они не успеют всё сделать? Вдруг их увидят? Вышли они или нет?
– Пока нет, – ответил Питер, наклоняясь и не сводя глаз с угла павильона.
Ну чего они возятся столько времени! – простонала Ева. – А вдруг их поймали? Вдруг отец Эрни увидел их?
Питер улыбнулся. Каждый день ровно в половине первого сторож покидал павильон и шёл через парк к своему дому, а может быть, как подозревал Питер, к трактиру «Эстонберийский Герб». Он был так точен и постоянен в своих привычках, что Питер проверял по нему часы. Иногда, оторвавшись от увлекательной книжки или очнувшись от задумчивости, Питер вдруг видел, как отец Эрни в форменной куртке и фуражке идёт через парк, и тотчас соображал. который час. Если сторож шёл от павильона влево – значит, была половина первого. А если вправо, назад к павильону, и чуть медленнее – значит, половина второго, конец его обеденного перерыва.
– Да нет! – успокоил Питер сестру. – Он вернётся не раньше чем… Ой!
Он собирался сказать: «Не раньше чем через десять минут», потому что его часы показывали только двадцать минут второго, как вдруг его взору предстало ужасное зрелище: отец Эрни шёл слева направо. к павильону, и куда быстрее обычного!
– Ой! – вскрикнул Питер. – Вот он! Наверное, решил сегодня вернуться пораньше, чтобы проверить всё перед конкурсом. Эрни, Морис, да где же вы?!
– Если бы у нас уже был этот радиотелефон! – пробормотала Ева.
– Что с ними могло случиться? Чего они там застряли. идиоты? Сейчас он войдёт и схватит их!
– Я попробую… нет, раньше его мне туда не успеть! – Ева чуть не плакала.
Питер тяжело откинулся на подушки. Он крутил и мял одеяло, стараясь послать мысленный сигнал друзьям. Ещё пять-шесть шагов – и сторож дойдёт до угла павильона. Ну вот. Да где же они?! Что могло…
– Смотри-смотри! – вскрикнула Ева и пролезла между кроватью и окном. – Кажется… Да, это они!
Питер молчал. Лоб у него стал совсем мокрым от пота, руки тряслись. Но тут он увидел, что Эрни и Морис (без магнитофона!) о чём-то мирно разговаривают со сторожем, и засмеялся от облегчения.
Как он переволновался! Да если бы он был здоров и собирался выступить на конкурсе, ему и то было бы легче.
– А ты уверена, что сумеешь ставить пальцы на нужные клапаны, Ева? – спросил он, стараясь взять себя в руки. – Не забудешь, что играть будет магнитофон, а тебе придётся только делать вид, будто ты играешь? Ты думаешь, у тебя это получится?
– Обо мне не беспокойся, – ответила Ева и отошла от окна. Вдруг она тревожно нахмурилась, точно так же, как накануне, и произнесла те же самые тревожные слова: – Если под эстрадой всё сойдёт гладко.
Под эстрадой в эту самую минуту Энди Макбет приступал к своему последнему бутерброду.
Он недавно обедал, но, зная, что ему предстоит час скучного ожидания, принял некоторые меры для того, чтобы скоротать это время наиболее приятным образом. Некоторые мальчики захватили бы с собой юмористические журналы, другие – головоломку, третьи – карманные шахматы, чтобы сыграть матч между правой рукой и левой. Но у Энди Макбета было своё верное лекарство от скуки – еда. Потому-то он и притащил под эстраду изрядный запас бутербродов, которые тайком намазал своим любимым паштетом из крабов.
К несчастью, Энди не учёл двух вещей. Быстроты, с которой он был способен поглощать вкусную пищу, и своей привычки: раз начав, не останавливаться, пока не будет съедена последняя крошка. Если бы он сделал бутерброды с финиковым мармеладом, который ему не очень нравился, то, пожалуй, сумел бы растянуть свой запас на полчаса. Сыр, возможно, продержался бы двадцать минут. Даже холодный цыплёнок обеспечил бы ему приятное занятие на десять – пятнадцать минут. Но паштет из крабов…
Энди свернул бумагу фунтиком и стряхнул в рот крошки. Затем смял её в комок, тяжело вздохнул, посветил фонариком на часы и сказал:
– Да-а-а…
Он взял один из журналов Эрни и начал его листать.
Но он не очень любил американские детские журналы, а особенно военных лет. И уж совсем его не интересовали подвиги героического Снейда, сержанта американской морской пехоты, который вдребезги разнёс три гитлеровские танковые дивизии при помощи старого шестизарядного револьвера и преданного слуги-негра. Да и вообще сейчас Энди читать не хотелось – он никак не мог сосредоточиться. Он снова поглядел на часы. Было всего без двадцати два.
Тут он вспомнил, что захватил с собой трубочку лимонных леденцов. Он вытащил её из кармана, распечатал и сунул в рот три леденца. Леденцы он всегда ел по три зараз и не видел причин менять сейчас эту привычку. Ведь трубочка была полна.
– Хватит на несколько часов! – пробормотал он, засовывая в рот следующие три леденца. – На мново шашов, – докончил он сквозь громкий хруст.
Ровно без десяти два он проглотил последний кусочек последнего леденца из последней тройки. «Наверное, часы отстают, – подумал Энди. – Все механизмы всегда портятся… А ведь если на то пошло, Морис мог что-нибудь напутать. – Он посветил фонариком на магнитофон. – А вдруг лента стоит не на том месте? Конечно, Морис говорил, что всё проверено, но ведь с механизмами всякое может быть. А что, если…»
Энди прислушался.
Над его головой было по-прежнему тихо. Далёкий стук молотка объяснил ему, что сторож вернулся, но чинит что-то в раздевалке.
– А может, всё-таки попробовать… на всякий случай, – сказал он себе. – Совсем-совсем тихо…
Рука Энди потянулась к регулятору громкости.
– Мы в пятницу утром отдали концы, – пел Питер у себя в комнате. – Но только берег исчез за кормой, красавицу – ха-ха-ха! – в море увидели мы с гре… ха-ха-ха!..
– Ну, если ты будешь надо мной смеяться, – обиделся Морис, – то я пойду репетировать куда-нибудь ещё! Нет, правда, старина, возьми себя в руки, олух, ведь уже два часа, а я хочу отработать всё как следует.
– Извини, – сказал Питер. – Только у тебя – ха-ха-ха! – только у тебя получается ужасно смешно.
– Ну так закрой глаза, – сердито приказала Ева и нервно поглядела в окно. – Закрой глаза и пой!
– Да, да, только побыстрее, – скомандовал Морис, раздвигая воображаемую подзорную трубу. – Ну, ты готов?
На этот раз Питер умудрился даже не хихикнуть, хотя Морис старался вовсю: глядел в трубу, причёсывался, прихорашивался, качался на бурных волнах, шатался под ударами урагана, карабкался на мачты, лежал пластом на койке в каюте, становился на цыпочки и расправлял плечи, как капитан, съёживался, как юнга, лил слёзы, как мать юнги, и, трижды повернувшись, медленно тонул вместе с гордым, гордым кораблём.
– Очень хорошо! – сказала Ева.
– Правда? Ты не шутишь? А мне показалось что я слишком уж пригнулся, когда показывал юнгу и вышел какой-то карлик…
– Ничего подобного. Получилось очень хорошо, Теперь только бы всё прошло гладко…
– …под эстрадой, – смеясь, договорил Питер.
– Смейся, смейся! – обиженно сказала Ева.—
Ты ведь знаешь Энди. А что, если он заснёт?
Ну, этого она могла не опасаться.
Энди Макбету было не до сна.
Напряжённо хмурясь, он пригибался к самому магнитофону и слушал запись песни Питера, которую проигрывал как мог тише. Во всём Эстонбери не отыскалось бы более надёжного человека: ведь он находился при исполнении своих обязанностей, ведь он ничего не оставлял на волю случая, ведь свою дотошность и добросовестность он унаследовал от трёх поколений инженеров-шотландцев! Чтобы Энди – и заснул на работе? Смехотворное опасение! Да если бы все люди были столь же добросовестны и надёжны, как он (так в эту минуту думал Энди), дела в мире шли бы куда…
– Э-эй! – вдруг негромко воскликнул он и, нажав на клавишу остановки, настороженно прислушался.
Голоса…
Где-то наверху…
И шаги…
Всё ближе…
– …и последите, мистер Перкинс, чтобы никто не садился на места для жюри.
– Хорошо, сэр. Уж положитесь на меня.
Папаша Эрни…
– Прекрасно! Помогите мне разложить программки. По одной на каждый стул…
Энди тихо-тихо включил перемотку и отпустил клавишу остановки. Катушки завертелись в обратном направлении. Прикрывая фонарик ладонью, Энди светил на мелькающие цифры, которые показывали, сколько ленты перемотано. Снова проиграть ленту, даже совсем тихо, он уже не мог – ведь рядом были люди. Но Энди был предусмотрительным человеком. Энди помнил, что песня Питера начинается на цифре 736. Он следил за цифрами, бежавшими в обратном порядке: 793… 792… 791…
Энди Макбет был не из тех, кто попадает впросак. Девять человек из десяти и не подумали бы заметить цифру, на которой начиналась песня. Да нет, какие девять – девяносто девять из ста не заметили бы! А вот он заметил: 736…
Или…
И, продолжая следить за сменяющимися цифрами, Энди вдруг нахмурился:
«Или 637?»
Питер один в своей комнате смотрел, как в дверях павильона исчезают дети. Они шли со всех сторон. Мальчики и девочки, постарше, помладше и такие, которые, наверное, ещё не учились в школе, – они подходили по двое, по трое, большими компаниями.
А вот эти, конечно, будут выступать. Две девочки – или одна из них мальчик? – одеты, как клоуны. Нет, они обе девочки. И вон тот дылда с большой куклой под мышкой. Наверное, чревовещатель. И эти четверо ребят в чёрных париках и с гитарами. И эта девочка в платье с оборками, которая несёт скрипку.
Сколько их тут ещё со всякими таинственными свёртками и футлярами – фокусники, шпагоглотатели, канатоходцы…
А вот и Ева. Идёт, размахивая футляром с флейтой… И Морис, белый как мел. Зато волосы у него блестят словно зеркало. Наверное, извёл на них целую баночку лучшей помады своего отца… И Руфь– тащит ноты.
Ева, Морис и Руфь остановились у дверей павильона. Они были почти самыми последними. Они оглянулись на его окно. Ева взмахнула флейтой. Морис показал большой палец. Питер помахал им в ответ.
Но когда кто-то из распорядителей поторопил их и они, повернувшись, вбежали в дверь, Питер судорожно вздохнул и облизал губы.
Эх, если бы у них уже был радиотелефон! Тогда ему не пришлось бы мучиться неизвестностью и уныло глядеть на угол павильона. Энди взял бы передатчик с собой под эстраду и рассказывал бы ему шёпотом, как идут дела.
Но если бы Питер мог в эту минуту увидеть своего приятеля, он понял бы, что у Энди хватает хлопот и без радиотелефона. По его лицу струился пот, и он в отчаянии смотрел на мелькающие цифры. 637?
Или всё-таки 736?
Нет, конечно, 637…
В зале стало шумно: шаркали подошвы, скрипели стулья, на которых рассаживались зрители, слышалась весёлая болтовня.
Энди решил прокрутить ленту до 637, а потом всё-таки рискнуть и попробовать потихоньку. Он вытер лоб, а цифры всё мелькали и мелькали в обратном порядке: 729… 728… 727… Он поглядел на часы. Почти половина третьего! Но шум такой, что, наверное, начнут ещё не сейчас… 716… 715… 714… Цифры мчались от 736 к 637, а в душе Энди росла неприятная уверенность, что песня начиналась всё-таки на 736.
«Ну ничего, – утешил он себя, – сейчас узнаем».
694.. 693… 692…
Наверху дружно захлопали.
Энди нахмурился: «Неужели уже начинают?»
Но никто ничего не объявлял.
– Ну скорей же, скорей! – бормотал он, сердито подгоняя медленные катушки и медленные цифры.
664.. 663… 662…
Наверху по-прежнему громко хлопали. Энди услышал приближающиеся голоса взрослых. Где-то рядом с эстрадой заскрипели стулья. Члены жюри? Они уже здесь?
– А, чтоб вас!.. – выдохнул он, глядя на цифры. – Да живее же!
Наконец счётчик показал 637. Энди повернул рукоятку, и катушки перестали вертеться. Наверху по-прежнему хлопали и разговаривали.
Энди положил палец на клавишу воспроизведения. Он намеревался включить магнитофон на самой низкой громкости, почти на нуле, только чтобы убедиться, правильное ли это место.
И вдруг хлопки разом смолкли.
Кто-то вспрыгнул на эстраду прямо над его мокрой от пота головой.
– Благодарю вас, – раздался голос одного из распорядителей. – А теперь слушайте внимательно, я расскажу вам об условиях конкурса…
Энди снял руку с клавиши воспроизведения и прижал её к виску. Потом прижал другую руку к другому виску. Потом, не отнимая рук от головы, упёрся локтями в колени.
И остался сидеть так – воплощение растерянности и отчаяния. В зале стояла теперь такая тишина, что воспроизведение нельзя было включить даже на самой низкой громкости. Ему оставалось только сидеть и надеяться, что правильная цифра всё-таки 637, а не 736.
Но в душу ему закрадывалось жуткое подозрение, что обе эти цифры неверны, а правильна 376.