Текст книги "Невероятные приключения Марека Пегуса"
Автор книги: Эдмунд Низюрский
Жанр:
Детские приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)
Эдмунд Низюрский
Невероятные приключения Марека Пегуса
Как я познакомился с мальчиком Мареком Пегусом, которого на каждом шагу подстерегали приключения
На нашей улице живет тринадцатилетний гражданин. Знакомые ребята сказали, что зовут его Марек, а фамилия Пегус, что означает Конопатый. Учится он в шестом классе. Мальчика этого я уже давно заприметил. Может быть, потому, что физиономия его была сверх всякой меры усыпана веснушками, а может быть, потому, что он всегда имел озабоченный вид.
Сначала я решил, что у него какая-нибудь неприятность или серьезная неудача. Ведь даже у самых веселых мальчиков бывают неприятности. То, например, заболит зуб или живот или потеряется авторучка, а то вдруг окажется, что младшая сестра изорвала ему тетрадь, или он сам порвал штаны о гвоздь; может быть, на него накричала мать или отец и, вместо того чтобы купить сыну велосипед, купили ему длиннющее, как сутана, пальто с широченными рукавами-раструбами, да еще велят это пальто носить. Может, мальчик не получил денег на мяч, а получил двойку по арифметике, а может быть, змей, который он смастерил, не захотел вдруг взлететь и мальчишки подняли мастера на смех, а то бывает, что какой-нибудь задавака из старшего класса при всех вдруг рявкнет: «Эй, мелочь, катись отсюда!» А разве не обидно слышать такие слова мужчине, которому, как-никак, уже исполнилось тринадцать лет?
Сколько на свете огорчений, которые могут отравить человека, как стрихнин, и вывести его из равновесия па целый день или, скажем, на полдня!
Вот я и решил, что у Марека какая-то неудача… И его уныние вызвано одной из выше перечисленных житейских невзгод: пропажа, заусеница или тому подобная неприятность, вот он и ходит озабоченный и грустный. Но проходит день, второй, неделя, две недели, а у Марека тот же унылый вид. Сколько раз ни встречаю, все та же кислая мина и невообразимые, невероятные веснушки.
Тут я решил выяснить, в чем дело, и при первой же встрече спросил:
– Почему у тебя всегда такой вид?
Он как будто не понял:
– Какой вид?
– Унылый и озабоченный, мой мальчик.
Он пожал плечами:
– Вид как вид. Я всегда такой.
– Не говори, Марек, глупостей, – сказал я. – Мальчик в твоем возрасте не может быть вечно озабоченным. У тебя нет для этого оснований. У тебя все есть: и родители, и товарищи, и велосипед…
– Есть велосипед и родители, – согласился он.
– Может быть, тебя огорчают веснушки?
– Ну вот еще! К веснушкам я давно привык.
– Ты здоровый, сильный парень, я видел, как ты положил на обе лопатки боксера Бубу Первого, самого сильного мальчишку на нашей улице.
– Правда, видели? – глядя на меня исподлобья, спросил Марек.
– Видел.
– Я еще тогда был слабый: после гриппа, но вообще, конечно, я сильный, – хмыкнул он, но физиономия у него по-прежнему была мрачная.
– Кроме того, мне известно, – продолжал я, – что ты провел ряд удачных опытов, в результате которых тебе удалось устроить взрыв, на два часа отравивший всю атмосферу на нашей улице. Надеюсь, что, к нашему счастью, подобные случаи не повторятся?
– Вы так думаете? – Марек в задумчивости вытер нос, но выражение его лица не изменилось.
– Так в чем же дело, Марек?
– Зачем спрашиваете? Вам все равно этого не понять, будете только удивляться.
– Ну-ну, посмотрим.
– Что я могу сказать? Опыты, велосипед… Бубу положил на обе лопатки. Все это лишь внешняя сторона явлений, так сказать, детали. А у меня на каждом шагу неудачи…
– В этом, дружок, ты сам, наверное, виноват…
– Честное слово, нет!
– Так в чем же дело?
– Вот именно, – пожал плечами Марек. – Просто я невезучий. Меня всегда преследует роковое стечение обстоятельств.
– Роковое стечение обстоятельств? На вид ты мальчик вполне культурный, а веришь в какие-то роковые обстоятельства.
– Вы этого не знаете. Вы даже не можете себе представить, какие у меня бывают жуткие приключения.
– И ты еще огорчаешься? Другие ребята только радовались бы приключениям!
– Вряд ли, – ответил Марек. – Это совсем не то, что вы думаете. У меня приключения страшные.
– Ну какие там у тебя страшные приключения? Насколько я знаю, на тигров в Бирме ты не охотишься и Антарктиду не осваиваешь.
– Вот в этом все и дело. Не осваиваю Антарктиду, не охочусь на тигров и вообще ничего особенного не делаю, а со мной все же постоянно происходит что-то невероятное. Страшные приключения подстерегают меня на каждом шагу.
– Ну, знаешь ли, очень трудно представить, чтобы в школе или дома тебя подстерегали страшные приключения.
Марек соболезнующе усмехнулся:
– Вам, конечно, трудно это представить. Но я же предупреждал, что такие приключения больше ни с кем не бывают, только со мной.
– Ну, например?
– Сейчас мне некогда объяснять… Спешу и школу, а потом… Вы все равно не поверите.
Я обиделся.
– Ну хорошо, когда-нибудь в другой раз. Только вы должны дать честное слово, что не будете ни смеяться, ни удивляться. И нотаций читать мне не станете. Даете честное слово?
– Честное слово!
– Ну, тогда до свиданья.
«Странный мальчик, – подумал я, – но, по-моему, совсем не глупый».
Приключение первое,
или Страшные и невероятные события, из-за которых Марек Пегус не приготовил уроков
Неделю спустя я неожиданно встретил Марека в Белянском парке, где ежедневно в двенадцать часов дня прогуливаюсь для успокоения нервов. Закутавшись в одеяло, Марек сидел на скамейке под фанерным слоном и ел яблоко.
– Здравствуй, Марек, – сказал я. – Ты по-прежнему ходишь с кислой физиономией?
– Как видите.
– Опять приключилось что-нибудь страшное?
– Конечно.
– Что же именно?
– Уроки готовил.
Я с недоверием посмотрел на него. Что это он, смеется надо мной?
– Уроки готовил? – повторил я. – Что же тут страшного?
– Хорошо, я вам расскажу, только помните уговор?
– Помню.
– Ну, тогда слушайте. Пока меня не нашел отец, у нас есть еще немного времени.
– ОТЕЦ?
– Ну да, отец. Вчера в восемь вечера я убежал из дому. Чесек Пайкерт дал мне одеяло, и я разбил лагерь на сцене летнего театра.
– Убежал из дому?
– Не беспокойтесь. Меня еще не скоро найдут.
– И тебя это ничуть не волнует?
– Нога у меня болит. И потом мне уже надоело убегать. Сначала я собирался уплыть на лодке по Висле, но утром встретил в парке Чесека Пайкерта с товарищем. Они учатся во второй смене и пришли потренироваться в прыжках с шестом. Ну, мы поупражнялись в прыжках, а потом поспорили. Он сказал, что мне слабо спрыгнуть с крыши театра. Я спрыгнул и подвернул ногу. Из-за этого пришлось склониться к переговорам: Чесек Пайкерт побежал разведать обстановку в школе и дома. Все оказалось в полном порядке. Дома обо мне страшно беспокоились. Мальчику, который сообщит, что со мной случилось, отец даже назначил вознаграждение. И написал такое объявление:
Ну, Чесек еще спросил, встретят ли меня с распростертыми объятиями, если я вернусь домой, и не начнут ли перевоспитывать. Отец обещал, что встретит с распростертыми объятиями и перевоспитывать не будет. Чесек прибежал рассказать мне об этом и спросил, вести ли дальнейшие переговоры. Я сказал, что да. Вот Чесек и побежал сказать, что я в Белянском парке под фанерным слоном, и посоветовал им захватить с собой тележку, велосипед или носилки, потому что я подвернул ногу. А кроме того, он должен получить сто злотых.
– Марек! – возмущенно воскликнул я. – Неужели вы хотите выманить у отца сто злотых?
Марек обиженно посмотрел на меня:
– Ну, знаете! Награда нам принадлежит законно. И потом, мы вовсе не собираемся сами ею воспользоваться. Чесек хочет передать деньги родительскому комитету с тем, чтобы на них купили двадцать обедов для самых дохлых девчонок из нашего класса и накормили их дополнительно, сверхпрограммно и принудительно.
– Почему же только для девчонок? – удивился я.
– Видите ли, обеды эти не очень вкусные, а наши девчонки такие противные, что вполне заслужили, чтобы их накормили дополнительно.
– Стало быть, вы хотите досадить девчонкам? Коварный же вы народ!
– Но ведь девчонки ничего на этом не теряют. Разве плохо, что мы хотим их накормить? Это даже можно считать добрым поступком.
– Но вы-то исходите не из добрых намерений!
– Должны же мы как-то бороться с девчонками, – вздохнул Марек. – А потом, вы обещали не читать мне нравоучений.
– Хвалить за такие поступки я тоже не могу.
– Зачем хвалить, можно и ругать, только, пожалуйста, про себя. А то, как же я вам дальше буду рассказывать?
– Ну хорошо, может быть, ты мне наконец объяснишь, почему убежал из дому?
– У нас дома были такие страшные происшествия… Я не мог там оставаться.
– Страшные?
– Но ведь я вам говорил.
– Говорить-то говорил, но, признаться, я не совсем понимаю… при чем тут приготовление уроков?
– Вы только послушайте… Но, может, я расскажу вам сначала, как у нас дома обстоят дела. А дома у нас вот что делается. В комнате, где сплю я, спят еще пан Фанфара – он выступает в ресторане – и мой двоюродный брат Алек, спортсмен, и комната наша выглядит очень чудно. В одном углу висит мешок для тренировки в бокс и перчатки Алека. Вся стена над его кроватью заклеена фотографиями соревнований, а в другом – саксофон и виолончель и на стуле развешан ковбойский костюм, в котором пан Фанфара выступает в ресторане.
– Обстановка, конечно, не совсем обычная, но разве ты не можешь готовить уроки в другой комнате?
– Нет. Правда, у нас есть другая комната, но там еще хуже: там готовят уроки Ядзя и Криська, а я с девчонками не могу. Пищат, ссорятся, у меня от них сразу начинает голова болеть. Отец сказал, чтобы я занимался у себя в комнате, там все же спокойнее. Днем, после двенадцати, Алек тренируется в клубе, а пан Фанфара надевает наушники и ложится спать, и отец говорит, что я могу спокойно готовить уроки. Но это все же не так просто, честное слово! Особенно для человека, которого преследует злой рок.
– Что ты болтаешь?
– Ну, не рок, так всякая ерунда. Другие ребята тоже готовят уроки где придется. У некоторых вообще нет своей комнаты, но уроки готовят… а со мной сразу должно что-нибудь случиться, хоть плачь! Взять хотя бы Корнишона, тому вообще некуда податься. Так он к товарищам ходит уроки готовить, а то сядет в автобус и ездит взад-вперед – у него месячный билет – и в автобусе зубрит.
– Как же это, Марек… а школьный красный уголок? Разве там нельзя заниматься?
– Раньше можно было, а теперь нельзя. В красном уголке после занятий пожарники учат ребят играть на трубах. Они взяли над ними шефство и, чтобы ребята от скуки не начали хулиганить, учат их играть на тромбонах.
– Это очень мило с их стороны.
– Все так говорят, но уроки в красном уголке все же готовить нельзя. Ребята, ничего, справляются, даже Гнипковский. У них в квартире четверо малышей… Ух и вредные! Целый день только и делают, что дерутся, да еще жилец-цыган. Благо бы сидел и ничего не делал, так нет же, мастерит сковородки, и с утра до вечера стоит стук и звон. Но Гнипковский все же как-то готовит уроки, а у меня дома как будто бы спокойно, нет ни малышей, ни цыгана, но стоит мне сесть за уроки, как сразу и начинается всякая ерунда. А вот вчера со мной такое приключилось, что я не выдержал. Сейчас расскажу все по порядку.
* * *
Вчера пан Фанфара кончил свои упражнения немного позже, чем обычно. Был уже шестой час, когда он отставил саксофон, разделся, надел наушники и лег в постель. Я сел за стол и принялся за уроки. Тут пришел отец. Он, видно, собирался куда-то и на ходу застегивал пальто. Вошел и сразу задал свой любимый вопрос:
– Марек, ты приготовил уроки?
– Какие тут занятия, – разозлился я, – когда пан Фанфара все время трубит над ухом? Неужели ты думаешь, что в таком шуме можно заниматься!
– Нужно было заткнуть уши ватой.
– От ваты свербит в ушах, и я не могу сосредоточиться. Даже пан Фанфара никогда не затыкает ушей ватой, а надевает наушники.
– Значит, нужно было попросить у пана Фанфары наушники, – сказал отец, – у него, наверное, есть запасные.
Я покачал головой:
– Пан Фанфара никогда никому ничего не одалживает – ни наушников, ни виолончели. Сколько раз приходил к нему знакомый музыкант и просил одолжить виолончель, но пан Фанфара всегда говорил, что она испорчена. А сегодня он сказал, что если пан Цедур опять придет за виолончелью, чтобы я как-нибудь его спровадил. Ну, наврал бы, что пан Фанфара заболел тифом и что… – Я хотел рассказывать дальше, но отец рассердился.
– Хорошо, хорошо. Принимайся лучше за уроки. Я вернусь к восьми и все проверю. С сегодняшнего дня буду проверять каждый вечер. Матери, конечно, это не под силу, но я за тебя, дорогой мой, возьмусь! Надоело краснеть перед учителями. Четыре двойки за четверть! Это уж ты хватил через край. Из-за тебя мать заболела, и ее пришлось отправить в санаторий.
Тут я не выдержал:
– И вовсе не из-за меня, а из-за тети Доры. Мама сама говорила, что во всем виноваты пилюли тети Доры.
Отец смущенно кашлянул:
– Какое это имеет значение? Все равно я тебя приберу к рукам. Хватит бездельничать. Понял?
– Понял, папа.
– Ну и отлично, – грозно сказал отец.
Пробило шесть. Не знаю почему, но мне захотелось спать. Я зевнул и с тоской принялся листать учебники. Но тут раздался звонок, и я услышал громкие шаги и смех за дверью. В комнату ворвались четверо ребят с мячом.
– Привет, Марек! – крикнули они. – Почему ты не идешь на футбол? Собирайся скорей!
– Никуда я не пойду: надо готовить уроки.
– Вот ненормальный, он собирается готовить уроки! – загалдели они, стараясь перекричать друг друга.
До чего же они громко орали!
– Тише вы, – зашипел я, – разбудите пана Фанфару, он вам покажет.
Только теперь они заметили, что в комнате кто-то спит, и на цыпочках подошли к пану Фанфаре.
– А что это за тип на койке? – спросил Длинный Янек.
– Это пан Фанфара, наш новый жилец.
– А почему он днем спит? – спрашивает Янек.
– А когда ему спать? – говорю я. – Ночью он выступает в ресторане, а утром упражняется на виолончели.
– Он что, артист?
– Артист.
– А это что за щетки? – захихикал Длинный Янек и двумя пальцами взял с кресла усы пана Фанфары.
Я сердито вырвал их у него из рук:
– Никакие это не щетки, это усы пана Фанфары.
– Усы? – удивленно переглянулись они.
– Пан Фанфара выступает в ресторане как мексиканец, ему необходимы черные усы…
– И такая шляпа? – Длинный Янек надел сомбреро пана Фанфары и принялся рассматривать себя в зеркале.
– Да, – сказал я, стараясь сохранять спокойствие, – это называется сомбреро. Такая шляпа с широкими полями защищает лицо от южного солнца, а «сомбра» по-испански значит «тень».
– Ага, – хмыкнул Длинный Янек, – шляпа что надо! Я видел такую в одном фильме. Эй, Марек, а почему твой Фанфара спит в наушниках, или это тоже по-испански?
– Дурак! Он спит в наушниках, чтобы ничего не слышать. Иначе он не смог бы уснуть.
– Он такой чувствительный?
– Да, он очень чувствительный, – вздохнул я. – А теперь уходите.
В ответ разбойник Янек схватил саксофон и пронзительно затрубил над ухом пана Фанфары. Пан Фанфара привскочил на постели, обвел всех непонимающим взглядом и, как колода, снова повалился на подушки.
– Лоботрясы, – закричал я, – убирайтесь!
К счастью, их не пришлось выгонять, они сами испугались и удрали. Я сел опять за уроки, но едва успел написать в тетради дату, как за окном раздалось громкое кваканье. Я сразу догадался: это Чесек и Гжесек – они всегда меня так вызывают. Ну, думаю, пускай себе квакают сколько влезет. Я не двинусь с места. Должен же я наконец приготовить эти несчастные уроки. Смотрю, а они уже ставят свои копыта на подоконник. Я сижу, как пришитый. Чесек подошел ко мне и спрашивает:
– Ты что, Марек, оглох? Что же ты сидишь?
– Проваливайте, – говорю. – Мне некогда. Я делаю уроки.
– Перестань дурака валять, – смеется Гжесек, – мы принесли блох. Ну, тех самых блох…
– Блох?
– Ну да, блох. Мы же должны завтра подбросить их семиклассникам. Ты что, забыл?
Где там забыть! Все правда. Был у нас такой уговор. Вчера на арифметике семиклассники напустили нам в класс майских жуков, и был страшный скандал: учительница подумала, что это наша работа. Вот мы и решили им отомстить… Но я притворился, будто ничего не помню.
– Мы обыскали во дворе всех собак, – рассказы вал Гжесек. – У нас в пробирке сто пять блох. Больше не удалось набрать. Как думаешь, хватит? – И он сунул мне под нос стеклянную пробирку.
– Пожалуй… пожалуй, хватит, – пробормотал я.
– Как ты думаешь, не подохнут они до завтра? – засомневался Чесек.
– С чего бы они вдруг подохли?
– Ну, например, от голода.
– Ничего, блохи народ закаленный.
– А чем вы пробирку заткнули?
– Пробкой.
– Лучше бы ватой, – сказал я, – вата пропускает воздух.
– Правильно, – обрадовался Чесек. – Давай вату. А ты, Гжесек, вынимай пробку, только смотри, чтобы блохи не выскочили.
Что мне было делать. Я достал из аптечки вату и протянул Чесеку. Тем временем Гжесек безуспешно трудился над пробкой.
– Не поддается, проклятая, слишком туго заткнули.
– Дай сюда. – Чесек отобрал у него пробирку. – Марек, у тебя есть пробочник?
Мне было уже все равно, и я протянул ему штопор. Чесек начал энергично ввинчивать его в пробку, и вдруг – о ужас! – пробирка лопнула, стекло брызнуло на пол, и по комнате заскакали сто пять блох.
– Что ты наделал? – не своим голосом крикнул Гжесек – Лови их, лови!
– Вся комната в блохах, – простонал я. – Меня уже кусают!
– И меня! – заверещал Гжесек.
Мы лихорадочно принялись скрестись, но все напрасно. Сто пять блох – это не шутка. Один Чесек не терял хладнокровия.
– Перестаньте чесаться. Это не поможет. Давайте попробуем их переловить.
Ползая на коленях, мы пытались поймать скачущих по полу блох.
– Чтоб вы провалились с вашими блохами! – обрушился я на ребят. – Ну что за идиоты!
– Это же была твоя выдумка, – нахально сказал Гжесек.
– Моя? – Я чуть не задохнулся от возмущения. – Это Чесек.
– Я? Я же советовал муравьев, – нагло заявил Чесек. – А вы придумали блох.
– Я просто пошутил, – усмехнулся Гжесек.
– Ага, пошутил? А кто достал пробирку? Может, не ты?
Не знаю, чем бы кончился наш спор. Еще минута, и, наверное, началась бы драка, но тут вдруг пронзительно задребезжал звонок.
– Кто-то идет, – всполошился Чесек.
– Это тетя Дора, – сказал я. – Тетя Дора всегда звонит как на пожар. Лучше уходите, пока не поздно. С тетей шутки плохи.
Чесек и Гжесек уже кое-что слышали о тете Доре. Они вскочили как ошпаренные и бросились к выходу. В дверях они столкнулись с тетей. Тетя Дора уставилась на них грозным взглядом, так что оба с перепугу были готовы сквозь землю провалиться.
– Марек, здравствуй, как поживаешь, детка?
– Так себе, тетя.
Я поцеловал ей руку.
– А это что за шантрапа? Опять привел каких-то босяков! – Тетя замахнулась на Чесека и Гжесека зон тиком. – Ну, что вы уставились, убирайтесь! Из-за вас ребенок заниматься не может.
Чесек и Гжесек нырнули в дверь, а тетя снова повернулась ко мне:
– Я всегда удивляюсь твоей матери, как она позволяет тебе водиться бог знает с кем. А где же родители?
– Папа вышел, а мама уехала.
– Уехала? – удивилась тетя. – Что ты говоришь, детка? Почему же я ничего об этом не знаю?
– Мама поехала в санаторий, лечиться.
– Что ты говоришь, Маречек! В санаторий! Ах, эти нынешние врачи! Я так и знала, что этим кончится. Если бы она, бедняжка, слушалась меня! Но твоя мать… Ты тоже что-то неважно выглядишь, детка. – Тетя внимательно посмотрела на меня. – Иди-ка сюда.
Я в ужасе отпрянул.
– Нет, тетечка, я совершенно здоров, это вам только кажется.
Но от тети не так-то легко было отделаться. Она прижала меня к стенке и вынула из сумки ложечку.
– Не бойся, детка, покажи язык. Скажи: а-а-а…
– А-а-а…
Тетя энергично запихнула мне в горло ложку, у меня глаза полезли на лоб, и я поперхнулся.
– Ну конечно, – кивнула она головой. – Опять миндалины увеличены. Это у тебя, детка, наследственное. Вы все такие болезненные.
Но я ее уже не слушал. Блохи принялись за меня с новой силой, и я не мог удержаться от почесывания. Тетя это сразу заметила.
– Почему ты так страшно скребешься, детка? – заботливо спросила она. – У тебя зуд? А ну, подойди поближе…
– Нет, ничего… Это я так.
– Снимай рубашку!
– Тетя, у меня уроки, – простонал я.
– Здоровье прежде всего, Маречек. Раздевайся! – приказала тетя и, несмотря на мои протесты, стащила с меня рубашку. – А это что? – Она нацепила очки и с интересом уставилась на мою спину. – Какая-то гадкая сыпь и краснота. Немедленно в постель.
В отчаянии я залез под одеяло, а тетка принялась ощупывать мой живот. Сначала было просто щекотно, и я захихикал, но потом тетя взялась за дело всерьез и стало больно.
– Ой, ой! – захныкал я. – Не давите, мне больно!
– Вот видишь, больно, – обрадовалась тетя. – Не иначе как аппендицит. Это у тебя, Маречек, тоже наследственное. Но откуда взялась сыпь? Должно быть, какое-то осложнение. – Тетя вынула из сумочки таблетку и сунула мне в рот. – Прими на всякий случай. Сейчас мы измерим температурку. – Тетя Дора уселась поудобнее, достала термометр и сунула мне под мышку. Пока я держал градусник, она, поглядывая на часы, с недовольным видом осматривала комнату.
– Как вы живете… как вы живете, детка! – вздохнула она.
Неожиданно взгляд тети Доры упал на спящего. Она надела очки и с минуту в тревоге присматривалась к нему.
– А это что еще за новая личность?
– Наш жилец, пан Фанфара.
– Наверное, какой-нибудь музыкант или клоун.
– Артист, тетя.
– Артист! – Тетя с укоризной покачала головой. – Какой у него неопрятный вид. Все артисты – неряхи. Скажи мне, он хоть умывается иногда?
– Умывается.
– По-моему, он болен, – заметила тетя.
– На всякий случай, я дам тебе еще таблетку.
Она начала было рыться в сумочке, но тут произошло нечто удивительное. Тихонько вскрикнув, тетя вскочила и закружилась на одном месте.
Я удивленно вытаращил глаза:
– Что случилось, тетя?
– Со мной происходит что-то странное, – слабым голосом проговорила она. – Это какой-то кошмар. Наверное, я заразилась твоей сыпью… Извини, Маречек, но мне придется уйти…
– Уже кусают, тетя? – деловито спросил я.
– Что ты сказал, Маречек?
– На вас напали блохи, – у нас тут сто пять блох.
– Что такое?
– Да этот болван Чесек принес блох, и они разбежались.
– Блохи! – в отчаянии завопила тетя. – Ох… спасите!
И со словами: «Умираю – блохи», упала на стул.
Я вскочил с постели, отшвырнул термометр, выплюнул таблетку и забарабанил кулаками в дверь к сестрам.
– Ядзя! Криська! Спасайте тетю Дору!
В дверях появились мои драгоценные сестрички.
– Что случилось? – Они с тревогой смотрели то на меня, то на тетку.
– Не видите? У тети Доры обморок!
– Ах, боже мой! Что с тетей? – Они бросились к тете и стали приводить ее в чувство. – Марек, беги за водой и валерьянкой.
Когда я вернулся с водой и валерьянкой, они уже выводили еле живую от страха тетю Дору на свежий воздух.
Я облегченно вздохнул и сел за уроки. Записал условие задачи и стал обдумывать решение. Вдруг снова звонок. Не успел я подняться со стула, как в комнату гуськом вошли три боксера с перчатками через плечо. Это были члены боксерской команды Буба I с братом и Муха Чопек.
– Привет, Марек, – сказал Буба I, – пан Алек назначил нам тренировку.
– Алека нет дома, – буркнул я в ответ.
– Ничего. Начнем без него, – сказал Муха Чопек, и все трое стали стаскивать спортивные костюмы. Вид у них был весьма решительный.
Прежде чем я успел открыть рот, Буба II ударил по тренировочному мешку с такой силой, что мешок грохнул меня по голове. Я почувствовал, что вместе со стулом лечу в какую-то темную пропасть. Когда я пришел в себя, то увидел, что надо мной с любопытством во взоре склонились Буба I, Буба II и Муха Чопек.
– Совсем увял, – сказал Буба I. – Этот прямой тебе удался. – Он одобрительно похлопал Бубу II перчаткой по плечу.
– Дай-ка воды! – скомандовал Муха Чопек, Буба I направился к столу и подал Мухе вазу с цветами. Муха выбросил цветы и вылил мне воду на голову. Я вскочил как ужаленный.
– Негодяи! – закричал я, отряхиваясь. – Убирайтесь сейчас же!
– Спокойно, малыш, не нервничай. – Буба I снисходительно похлопал меня перчаткой по лицу.
Я с яростью оттолкнул его:
– Эй, ты, убери лапы, а то как стукну!
– Ну что же, малыш, попробуй.
– На! – Основательно прицелившись, я дал Бубе в ухо.
Буба I покачнулся от удара, отлетел к стене, но тут же оттолкнулся от нее и бросился в атаку. На минутку ему удалось прижать меня к стене, но тут я пришел в ярость. Во мне взыграла кровь предков, бившихся под Грюнвальдом и Рацлавицами. Я ринулся в контратаку и ударил Бубу в челюсть. Буба пошатнулся, закачался, как пьяный, и рухнул на виолончель. Она разлетелась в щепки.
Пан Фанфара вдруг открыл глаза и сел на постели.
– Ударные, молчать! Пианиссимо! – пробормотал он и, в полном изнеможении упав на подушку, снова заснул.
Мы замерли, в испуге уставившись на разбитую виолончель. Первым пришел в себя Муха Чопек. Он наклонился над инструментом и с ужасом принялся его осматривать.
– Все в щепки.
– Утиль, – буркнул Буба II.
– Негодяи! – воскликнул я в отчаянии, чувствуя, что еще немного – и я разревусь. – Он нам этого не простит. Это все его имущество и… и… вообще… он говорил, что виолончель его жена.
– Не волнуйся, – сказал Буба I, – у нас в доме живет столяр – он склеит.
– Думаешь, сумеет? – Насчет этого у меня были большие сомнения.
– Факт! – заверил меня Буба I. – Он даже пианино полирует. Отнесу ему этот ящик, и он склеит.
– А успеешь вернуться до того, как пан Фанфара проснется? – беспокоился я.
Прежде чем Буба успел ответить, раздался звонок. Мы замерли в испуге.
– Кто-то идет, – шепнул Буба II.
– А ну, ходу! – скомандовал Буба I.
Он схватил инструмент и вместе с Бубой II выскочил в окно. Муха Чопек не успел. Он секунду озирался и наконец с решимостью отчаяния спрятался в футляр виолончели.
В прихожей раздались шаги, и на пороге появился пан Цедур, коллега пана Фанфары, элегантный мужчина с пышной шевелюрой.
– Как поживаешь, piccolo?[1]1
Малыш (итал.)
[Закрыть] – приветливо махнул он мне рукой и огляделся. – А где же мэтр Фанфара… Ах, мэтр изволит почивать. – Пружинящим шагом он направился к постели. – Эй, Анатоль, ты все еще в объятиях Морфея? Вставай, лысый Аполлон!
– Пожалуйста, не будите его, – подскочил я к пану Цедуру. – Пан Фанфара заболел. У него сыпной тиф.
– Тиф, у такого ковбоя? – удивился пан Цедур. – Ты, наверное, шутишь, мой bambino.[2]2
Мальчик (итал.)
[Закрыть] Извини, мой мальчик, но я должен сказать ему пару слов по делу, не терпящему отлагательств, – на карту поставлены судьбы искусства.
– Знаю, знаю, – сказал я, стараясь не подпускать пана Цедура к пану Фанфаре, – вы, наверное, пришли за виолончелью.
– Угадал, bambino mio,[3]3
Мальчик (итал.)
[Закрыть] – ответил пан Цедур с изысканной улыбкой, стараясь отодвинуть меня в сторону. – Именно это привело меня к вашему бунгало.
– Не выйдет, – сухо ответил я. – Виолончели нет.
– Как это – нет? – поднял брови пан Цедур.
– Нет… нет, – проговорил я, – потому что… потому что пан Фанфара отдал ее склеить.
– Склеить? – пан Цедур приободрился. – Что за чепуху ты мелешь, piccolo bambino!
– Да, отдал склеить, – врал я уже напропалую, – потому что виолончель треснула вдоль и поперек.
– Да вот же она! – Пан Цедур вырвался из моих рук и подбежал к футляру. – Скажи своему maestro doloroso,[4]4
Больному учителю (итал.)
[Закрыть] что я верну ее, как только он выздоровеет. Тифозные не играют на музыкальных инструментах.
– Не трогайте! – закричал я. – Пан Фанфара велел ничего вам не давать, вы и так обслюнявили у саксофона весь мундштук.
– Так и сказал? О лысый diavolo![5]5
Дьявол (итал.)
[Закрыть] Это ничего не меняет. Виолончель для артиста – рабочий инструмент. Великий Паганини в порыве творческого экстаза три раза вдребезги разбивал свою скрипку. А тут… подумаешь – обслюнявили мундштук!
Рассуждая таким образом, он все ближе подходил к футляру, и не успел я опомниться, как он схватил его, поднял – и охнул:
– Что за черт, как я ослаб!
Он постоял в раздумье, потом попытался вскинуть футляр на плечо.
– О, per Bacco![6]6
Черт побери (итал.)
[Закрыть] – громко воскликнул он. Футляр с глухим стуком упал на землю. В ту же секунду изнутри донесся пронзительный вопль Мухи Чопека:
– Ай, ай… спасите!
Испуганный, пан Цедур отскочил от футляра.
– Что это? Ты что-нибудь слышал, bambino mio? С минуту он прислушивался, потом подошел и с опаской приоткрыл футляр. Оттуда вывалился Муха Чопек.
– Ой… ой… моя нога! – завопил он и тут же выскочил в окно.
Пан Цедур остолбенел от удивления.
– Что это за шутки? – спросил он, вытирая лоб платком. – Пан Анатоль, видно, решил позабавиться? Ну, подожди, fratello mio,[7]7
Братец (итал.)
[Закрыть] я тоже умею шутки шутить.
С этими словами он бросился к телефону и набрал номер.
– Алло, «скорая помощь»?! Тяжелый случай тифа… Анатоль Фанфара, саксо-виолончелист, улица Липовая, двенадцать. В доме Пегусов… Да, сыпной тиф. Полное беспамятство, с приступами буйного бреда. Кто вызывает? Цезарь Цедур – музыкант. – Он бросил трубку и погрозил пану Фанфаре. – Придется объясняться со «скорой помощью», лысый Аполлон. А тебя я беру в свидетели, – бросил он мне и выбежал из комнаты.
Я упал в кресло и уже не пытался раскрыть учебники. Я ждал звонка. И что вы скажете? Не прошло и минуты, как в дверь позвонили. На этот раз пришли двое. Знакомый парень из модельной мастерской – Теось и его товарищ в длинном плаще. Они влетели как бомбы.
– Марек, взгляни, что у нас! Покажи ему, Горбач.
Парень, названный Горбачем, откинул полу плаща.
Блеснуло что-то металлическое. Я сделал вид, что мне и смотреть неинтересно. Но это их нисколько не обескуражило.
– Мы смастерили бомбу, – объявил Горбач. – Не веришь? Посмотри. – И он вытащил что-то похожее на фляжку. – Настоящая бомба. Конструкция простая. Оболочка из алюминиевой фляжки, в середке пирогектатритол. Разнесет любые стены. Давай фитиль, Теось!
Теось с энтузиазмом полез в карман и вытащил темный провод.
Горбач схватил его и начал лихорадочно прикреплять к фляжке.
Это было уже слишком. Я вскочил со стула:
– Что вы хотите делать?
– Не бойся, – буркнул увлеченный своим делом Горбач. – Сейчас проведем небольшой опыт.
– Здесь, в квартире?
– Ну да. Мы решили опробовать ее именно у тебя, потому что у вас самые толстые стены, – объявил Теось. – Старинный дом.
– Вы что, с ума сошли? – Я схватил его за шиворот.
– А ты не волнуйся, – успокаивал меня Горбач. – Наука требует жертв. Эйнштейн, например, ради науки последние штаны продал. А у нас эпохальное изобретение.
– Убирайтесь! – закричал я. – Я не хочу стать жертвой…
– Поджигай фитиль, Теось, – хладнокровно скомандовал его друг.
Я подскочил к нему, но было уже поздно. Затрещал фитиль, побежала искра… Я ринулся гасить, но меня держали железной хваткой. Я с воплями вырвался.
– Погасите, сумасшедшие!.. Спасите… спа… – Но тут мне сунули в рот кляп из платка.
Как видно, у них все было продумано.