355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эдгар Пэнгборн » На запад от солнца » Текст книги (страница 12)
На запад от солнца
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 11:26

Текст книги "На запад от солнца"


Автор книги: Эдгар Пэнгборн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)

Оба гиганта были в крови от многочисленных мелких ранок, нанесенных зубами кэксма. На щите Миджока было четверо пигмеев. Элис вынес на спине и в руках троих, в том числе Бродаа. Когда он переплывал реку, пигмеи держались за его шерсть. Миджок отцепил от ноги смятую тушку кэксма. Тварь так глубоко впилась в него клыками, что они остались в теле даже когда Миджок размозжил кулаком маленького хищника. Гигант швырнул тварь в реку, сопроводив истинно черинским замечанием:

– Черт меня побери, если я буду по тебе скучать!

– Что с остальными пигмеями?

– Мы пытались подсадить их на деревья, – сказал Элис. – Это хороший шанс спастись, если стая промчится мимо. Но большинство бросилось бежать сломя голову... Не спрашивай нас больше, док. Есть вещи, которые мы должны забыть, чтобы жить дальше. Все мы сделали все, что могли... так что давайте немного отдохнем и пойдем дальше.

– О, мы идем все дальше и дальше, – сказал Райт. – Нас окружает хаос, и лишь изредка мы видим свет... Сколько нас осталось? Шестнадцать? И куда направилась стая?

– На север. А мы бежали на запад. Похоже, здесь мы в безопасности.

– Мистер Джонсон говорит, что здесь безопасно, – откликнулся сверху Эбара.

– Сегодня мы больше никуда не пойдем, – сказал Пол. – Останемся здесь до утра. Это не та река, к которой мы шли, но и она течет к морю. Обдумаем этот вопрос завтра. И – если ты не против, док, – я хотел бы отдать свой последний приказ. Пусть Элис возглавит отряд на пути к острову.

– Я! – Элис был потрясен. – Что ты, Пол... Я – всего лишь большое дитя. Я только задаю и задаю вопросы, и никогда не нахожу ответов.

Райт рассмеялся. И смех его был похож на смех, хоть и негромкий. И голос, когда Райт нашел наконец слова, звучал, как прежде – до того, как забили барабаны на озере Арго.

– Неважно, Элис. Пол сделал все, что сделал бы любой на его месте. И сделал это хорошо. Он устал командовать, ибо это тяжкая ноша. Но она тебе по плечу.

Пол пожалел, что не видит в темноте покрытого черной шерстью лица гиганта. Он мог бы что-то понять из его выражения – насколько черины вообще способны понять...

– Если вы все этого хотите... – задумчиво пробормотал Элис.

– Я – за, – сказала Эбро Бродаа.

– Да, – сказал Миджок. – Давайте не тратить время на голосование. Мы знаем тебя, Элис.

– Я сделаю все, что в моих силах...

Почти все пигмеи уже спали, попадав с ног от усталости. Гиганты получили не так много укусов, чтобы это было опасно. Но оба испытывали боль и не могли уснуть. Эбара сказал, что он лучше не будет спать, а будет сторожить всю ночь. Пол растянулся на влажной траве. Он чувствовал присутствие Низаны, которая сидела рядом с ним. Пол постарался уйти в мысли о Дороти, об острове. Дважды ему это удавалось, и он начинал погружаться в целительный сон. Но тут же его мысли возвращались к настоящему моменту, и Пол думал не о Дороти, а о Пэкриаа – вспоминал, как она закрыла лицо руками, будто слова Райта нанесли ей рану глубже, чем все те, что она получила в эти горькие дни поражения и бедствий.

Когда Пол проснулся, все еще была ночь. Взошла красная луна, превратив воды реки в струящийся пурпур. Бегство животных от кэксма закончилось. Тишина нарушалась лишь негромкими голосами Райта и Элиса. Пол увидел рядом маленькую фигурку Низаны. Больше он никого не мог разглядеть, но слышал негромкое сопение олифантов. Они, должно быть, побывали в джунглях и вернулись, потому что вместе с сопением от них доносился хруст пережевываемых листьев. Пол подумал: "Любимцы Сирса... Один из десяти тысяч даров, которые он оставил нам. Целой жизни не хватит, чтобы воспользоваться всеми... И смех его был одним из этих даров..."

Райт рассказывал спокойным тоном:

– Мы полагаем, что на этой планете жизнь развивалась таким же образом. Основные принципы везде одинаковы, Элис. Маленькие и примитивные существа усложняются за миллионы лет, прожитые ими в морях – отличная солевая среда для развития жизни. И снова проходят миллионы лет, в течение которых первые неуклюжие амфибии, выбравшиеся на сушу, учатся носить жизнетворное море с собой и продвигаются все дальше. История не торопится.

– А что было до возникновения жизни?

– Трудный вопрос, Элис. Есть, например, такая теория, согласно которой на месте каждой звезды, имеющей планеты, когда-то было две. Наши астрономы называют такие звезды двойными...

Маленькая хрупкая фигурка возникла рядом с Полом и позвала – таким тоном, будто ей было очень больно.

– Низана, – позвала Пэкриаа.

Низана подняла голову и переспросила – неуверенно, чуть испуганно:

– Принцесса?

– Просто Пэкриаа... Низана, я слышала, как ты заговорила с вестойкой, и она успокоилась. Может, ты приведешь ее... и Тейрон, наверное, тоже. И мы все вместе пойдем послушать, как Токрайт рассказывает про звезды, про мир... Я подумала – может, мы сможем ей перевести? Пойдешь со мной, Низана?

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. ГОД ДЕСЯТЫЙ

1

Повинуясь лежащей на румпеле руке Дьюнин, "Арго-4" скользил на юг. Дул легкий попутный ветерок. Главный конструктор корабля Пол Мейсон называл его шлюпом, хотя и признавал (неохотно), что вряд ли можно считать классическим шлюп, у которого по середине бортов располагались двенадцатифутовые весла. От носа до кормы суденышко имело в длину тридцать шесть футов. Не имея лесопилки, обработать доски для его обшивки оказалось труднее, чем сделать и поставить на место киль из целого ствола. Части судна крепились преимущественно деревянными шпеньками. Железа, добытого из единственной залежи железной руды на Адельфи, на постройку корабля ушло немного. Постройка началась семнадцать месяцев назад, в году девятом. Месяц назад дочь Пола Элен разбила о нос корабля глиняную флягу с вином производства Низаны, и "Арго-4" выплыл из устья Белобережной реки, отправляясь в свой первый рейс. "Арго-4" совершил сорокамильный обход вокруг острова. В числе прочего корабль прошел по узкому проливу между Адельфи и безымянным островком на юге, в котором волны, идущие из открытого моря, становились яростными и опасными. С тех пор "Арго-4" совершил несколько коротких рейсов вдоль берега, привыкая к своим возможностям и обучая своих хозяев.

"Арго-2" был неуклюжим весельным плотом из героического прошлого. Девять люциферианских лет тому назад, что соответствовало примерно двенадцати земным годам, "Арго-2" доставил пятнадцать оставшихся в живых после войны на остров. Плот починили и расширили, и он переплыл десятимильный пролив и вернулся на материк, чтобы забрать шестнадцатого из выживших – Эбару – вместе с добродушными белыми животными, которых он отказался оставить. Эбара провел их на юг, через семьдесят миль неведомых ужасов, и еще десять миль вдоль берега. Там их продвижение остановили отвесные скалы, и там их нашел "Арго-2". Олифантов перевозили на остров по одному. Наверное, никто кроме Эбары не сумел бы уговорить животных взойти на плот. Во время проливных дождей в конце года второго, вздувшиеся воды Белобережной реки оборвали швартовы, крепившие плот, и унесли его в море. От Арго-2" осталась лишь горстка бревен где-нибудь на неисследованном берегу, да добрая память.

"Арго-3" все еще существовал. Его чаще называли прозвищем Бетси. Это была деревянная платформа с бортиком и двумя парами весел с выносными уключинами. Когда за весла брались четверо гигантов, да двигаясь по течению, Бетси шла со скоростью до трех миль в час, и несла при этом несколько тонн. Ее построили в год четвертый, и добросовестное суденышко до сих пор перевозило на остров от подножия прибрежной горной гряды каменные блоки для строительства. Камень был черно-красным, иногда черно-пурпурным; тяжелым; и поверхность его была более гладкой, чем полированный мрамор. В отличие от известных на Земле горных пород, он был таким твердым, что ни солнце, ни ветер за сотни лет ничего с ним не сделали. Райт полагал, что именно по этой причине горная гряда на берегу материка столь высока при таком сравнительно небольшом основании. Миллионы лет превратили другие горы в равнины, а блестящие, как стекло, скалы остались в своем первозданном виде. Этот камень можно было отбивать кусками, чтобы использовать. Но эрозии он не поддавался, как алмаз.

"Арго-4" был настоящим кораблем. После испытательного плавания Пол вырезал для носа корабля фигурку с мечтательным лицом Пэкриаа.

– Может быть, – сказала Дьюнин, – если построить еще несколько таких кораблей, мы сможем исследовать материк с берега, а не пешком по суше. Что, если у нас будет еще два или три таких корабля к тому моменту, когда Крис-Миджок вырастет настолько, чтобы отправиться в путь?

Пол знал, что Дороти страдальчески нахмурилась, хотя не видел ее лица. Дороти смотрела вдаль, на воду, окрашенную лучами заката.

– Если он все еще будет этого хотеть, когда вырастет...

Крис-Миджок, ее третий ребенок и единственный сын, родился в год третий. Ему было всего девять земных лет. Его стремление к дальним странствиям, возможно, было вызвано лишь привязанностью к Дьюнин, которая сама еще не стала взрослой и жила мечтами и фантазиями. Взрослые направляли и упорядочивали выдумки детей, чтобы приучить их планировать свои действия. Так постепенно ребячья затея превратились в серьезный план. Основные исследования должны были начаться, когда Крис-Миджок вырастет и будет достаточно силен, чтобы принять в них участие.

– Может, к тому времени у нас и будет несколько кораблей. – Пол старался говорить беспристрастно. – Скажем, в году восемнадцатом или девятнадцатом. Да, отправить исследовательскую экспедицию на кораблях было бы лучше, чем пересекать континент пешком. Но в кругосветное плавание можно будет отправиться не скоро.

Широкое лицо Дьюнин расцвело в улыбке.

– Судя по старой карте, сделанной с воздуха, кругосветное путешествие будет длиной в тридцать шесть тысяч миль. На северном и южном полюсах океан. Сплошная вода. На плавание потребуется меньше года.

– Скорее, пятьдесят тысяч миль – учитывая вынужденные отклонения от курса и течения, о которых мы ничего не знаем. Шторм и штиль, противодействующие ветра, высадки на сушу для ремонта кораблей и пополнения запаса провизии... Все гораздо сложнее, чем кажется на первый взгляд, Дьюнин. Помнишь пустынное плато, отмеченное на карте в южном полушарии? Голый камень, поднимающийся из моря на протяжении семи сотен миль, а наверху – только раскаленный песок. И таких берегов немало. От экватора до тридцатой параллели вы вряд ли найдете, где высадиться. И помощи будет ждать неоткуда.

Дьюнин улыбалась вовсю.

– Мы поплывем мимо пустынных берегов.

– Да. В открытое море, под палящим экваториальным солнцем. Там почти нет островов, а те, что есть – это просто каменные скалы.

И Пол подумал: "Если бы я сам мог поплыть! Мне уже пятьдесят... хоть я и чувствую себя молодым".

Он знал, что Дороти не станет его останавливать. Сама она, конечно, не поплывет. Останется в Адельфи заниматься повседневными будничными делами, которые превращают мечту о цивилизации в реальность. Дороти исполнилось тридцать восемь, и она по-прежнему была молода, хотя родила уже пятерых детей. Если Пол отправится в плавание, она будет зажигать костер на берегу, как девять лет назад. Будет работать в школе, дома, в саду; держаться рядом с Кристофером Райтом, когда его время от времени одолевала депрессия. Ожидание состарит Дороти. Поэтому Пол не мог оставить ее.

– Экспедиция отправится в свое время, Дьюнин, – сказал он. – У тебя впереди сто пятьдесят лет, чтобы поучаствовать во всем. Я думаю, ты увидишь и второй континент, и большие острова на юго-западе. А пока нам нужно столько исследовать прямо здесь!

Пол тоже смотрел на море. Он заметил краем глаза, что Дороти повернула к нему серьезное и задумчивое лицо.

– На этом острове с двумя холмами, Дьюнин, который мы осмотрели сегодня, может поселиться община в тысячу человек. Я вспоминаю еще один остров в сорока милях к северу от нашего... "Арго-2" был выброшен на его берег – попроси дока когда-нибудь рассказать тебе эту историю. Я проболел неделю, и лежал наверху, в известняковой пещере, пока остальные чинили плот. Это круглый остров в пяти милях отсюда. Возможно, в следующий раз мы поплывем туда.

– Другой континент, – пробормотала Дьюнин, глядя на синий холм Адельфи на юге. – Юго-западные острова...

Дороти прислонилась к деревянным перилам и устремила взгляд на северо-восток.

– А вот и он, – сказала она негромко.

Каменная фигура на горной гряде стала виднее, по мере того, как течение в проливе отжимало их к востоку. Черты гигантского лица не были отчетливыми, плечо и вовсе только угадывалось.

– Сирс сказал: "Он смотрит на запад от солнца". Давно ли ты рассказывал мне об этом, Пол?

– Давно или недавно, как посмотреть... О чем задумалась, Дороти?

Как и надеялся Пол, ее лицо осветилось улыбкой.

– А... Я, как обычно, быстро перешла от теоретических мыслей к практическим. Пыталась угадать, что там еще натворили близнецы за время нашего отсутствия. Бродаа просто непостижимо терпелива в обращении с ними. Конечно, у нее была практика – три пары собственных близнецов. Жаль, что у Пэк не было детей. Двадцать девять лет для пигмеев – это средний возраст и даже больше... Элен учится медицине гораздо лучше, чем когда-то я, ты не находишь? Это у нее нечто большее, чем просто ребяческий энтузиазм.

– Да, я с тобой согласен.

Пухленькая дочь Сирса Тедди (Теодора-Пэкриаа) тоже когда-нибудь найдет свое призвание. Торопиться некуда. Даже Кристофер Райт больше не чувствовал себя бегущим наперегонки со временем, хотя ему исполнилось уже шестьдесят пять земных лет. Его волосы и борода совсем поседели. Он двигался с точно рассчитанной аккуратностью, чтобы сберечь силы, которые еще недавно расходовал щедро и не задумываясь...

– Смотри!

– Не может быть, – сказала Дороти.

На скалах береговой гряды, над одним из берегов, где брали строительный камень, поднимался столб дыма. Голубовато-серый на фоне черного и красного, дым шел вертикально вверх в неподвижном воздухе.

– Они не могли выйти в море на Бетси, пока мы не вернулись.

– И все равно это слишком высоко, – сказала Дьюнин. – Камень можно брать гораздо ниже.

Дороти прошептала:

– Я никогда по-настоящему не верила, что Эд и Энн...

– Ох, Дороти! Ладно, мы...

– Да, я видела своими глазами, как шлюпку уносило вниз по течению пролива. Она держалась на воде, не тонула. – Дороти закрыла глаза. – В тот вечер был такой туман. Помнишь, Дьюнин?

– Конечно, помню.

– Пол, я прекрасно знаю, что течение должно было подхватить шлюпку, когда она миновала остров, и разбить ее о скалы. И, разумеется, за девять лет ее обломки давно пошли на стены домиков, которые строят себе морские пауки. Но даже в этом случае Эд и Энн могли выплыть на берег и спастись. Как-нибудь перебраться через гряду или обойти ее вокруг.

– Без никакой пищи. Голые каменные утесы, уходящие отвесно в небо. Узкая полоска берега – и то не везде. И так на протяжении девяноста миль к югу от того места, где они могли выплыть на берег, и на двадцать миль к северу.

– Зато ни кэксма, ни омаша по эту сторону гряды. И берег все-таки есть, не везде скалы поднимаются прямо из воды. Они могли питаться моллюсками... синими водорослями...

– Прошло девять лет.

– Но это дым от костра! Никто из наших не стал бы взбираться так высоко.

– Ты никогда не хотела рассказать мне все подробности того дня.

– Не хотела... Есть вещи, о которых мне неприятно вспоминать. Я тоже вела себя тогда не лучшим образом. Пол, Эд Спирмен был тогда сам на себя не похож. Он произнес многословную речь о том, что хочет отправиться в Вестойю – но не для того, чтобы сдаться на милость Лэнтис, а, как он сказал, "принести ей цивилизацию". Энн и я, мы пытались отговорить его. Мне кажется, у него был в запасе еще один план – возможно, полететь южнее Вестойи, на сколько хватит горючего, и там основать собственную общину. Энн, я, и сам Спирмен в качестве старейшины племени.

– И без нас, – мягко заметила Дьюнин.

– Да, милая, я помню. Он так и сказал открытым текстом...

Пол, с одной стороны, не хотел, чтобы Дороти вспоминала и тревожила старые раны. Но, с другой стороны, она сама чувствовала потребность выговориться.

– Наверное, планы Эда были по-своему разумными – если согласиться с его исходной точкой зрения. Чего я, разумеется, сделать не могла. Потом он сказал, что вы все погибли. Я не поверила ему. Я не могла поверить. Я решила, что Эд не то, чтобы лжет, но рассказывает о том, чего не видел собственными глазами. И тут я потеряла над собой контроль, чего до сих пор стыжусь. Я закричала на Эда, а когда он схватил меня за руку – возможно, он просто хотел меня успокоить, – я вцепилась ногтями ему в лицо. Если он выжил, у него до сих пор должны остаться шрамы... Уфф, вот я и призналась. Кажется, я даже пыталась выхватить пистолет, но Арек забрала его, и пистолет Спирмена тоже. Потом она заставила Эда рассказать в подробностях все, что произошло – раз пять или шесть. Она внимательно слушала и подмечала противоречия. Арек показалась мне тогда воплощением справедливости, и я почувствовала перед ней восхищение – и страх. Тогда Эд рассказал нам правду – что в шлюпке стало заканчиваться горючее, и он полетел прямиком на остров, толком не выяснив, что с вами стало. Он как будто немного пришел в себя после рассказа. До сих пор он производил впечатление безумца, который все время прислушивается к подсказке незримого советчика. Арек не вернула ему пистолет. Мы разговаривали на берегу. Гиганты весь день носили дрова для сигнального костра. Я помню каждую мелочь. Помню, как выглядела выброшенная морем ракушка у меня под ногами. Ее отверстие было забито кусочком дерева...

– А Энн...

– Ох, Энн! Ее, как всегда, раздирали противоречия. Она ведь была очень влюблена в Эда, с самых первых дней на Люцифере. Но ее ум всегда был полем битвы без перемирий. И Эд это прекрасно знал, я полагаю. Когда он принялся умолять ее, Энн только заплакала и все повторяла, что не пойдет с ним. Эд внезапно перестал ее уговаривать, демонстративно замкнулся в себе и сказал: "Значит, человеческой расе не жить на этой планете. Что ж, я посмотрю, что способен сделать один человек, прежде чем умру бездетным". И он направился к шлюпке, оставив пистолет в руках Арек. Знаешь, Пол, я уверена: Эд знал, что Энн бросится за ним. Она ухватилась за него, попыталась вернуть обратно. Но Эд втащил ее в шлюпку и взлетел.

– Я помню, что ты сделала, когда мы потеряли шлюпку из виду, сказала Дьюнин.

– Что я сделала? И что же, Дьюнин? Этого я как раз не помню.

– Ты подошла к сигнальному костру и подбросила еще дров.

– А, ну да... – подтвердила Дороти. – Мы все подбрасывали дрова... Это определенно дым от костра, Пол! Пигмеи Лэнтис или дикие гиганты не забрались бы туда на скалы.

Дьюнин сказала:

– Нет, в тех краях нет лесных гигантов, Дороти. Низкие холмы, населенные кэксма, к западу от первого лагеря, – эти холмы в прежние времена были для лесных людей границей запретной территории. Никто никогда не заходил на их западную сторону. А к югу от них – Вестойя. Мои дикие родичи живут далеко-далеко на севере...

"Арго-4" послушно направился к причалу. Там Элис и Арек ловко пришвартовали корабль. На берегу ждали и Райт, и Тейрон, и неразлучные Пэкриаа с Низаной.

– Слишком далеко, – сказал Райт и передал Полу полевой бинокль. Виден только дым.

– Что может гореть там наверху? – проворчал Элис. – Сплошной камень. Ни кустов, ни травы.

Струйка дыма как будто сделалась тоньше.

– Когда мы в последний раз были на том берегу?

– Восемь дней назад, – отозвалась Тейрон. – Помнишь, Пол – моему старшему не терпелось узнать, сможет ли он работать веслами Бетси.

– И выяснилось, что может, – вспомнил Пол. – Сирс-Даник отлично греб, Тейрон. Да, именно тогда мы были там в последний раз. И не видели ничего необычного.

Все были так заняты костром на берегу, что только Низана спросила:

– Хорошо сплавали сегодня, Пол?

– Вполне. Жаль, что ты не отправилась с нами.

Райт был подчеркнуто спокоен.

– Я отправлюсь туда, вместе с Полом, Элисом и...

– И со мной, – без улыбки сказала Дороти.

– Ну... Ладно, Дот.

Пэкриаа повернула к ним худое, все в морщинках лицо.

– Мы с Низаной тоже? Минйаан должна помнить вестойский диалект, но она сейчас в городе. Если за ней послать, пройдет не меньше часа, и станет темнеть.

– Да, и вы тоже...

Дженсен-Сити начали строить не там, где Пол и Райт предполагали первоначально, а на две мили южнее. Сюда через просвет в холмах проникал западный ветер с океана; выше лежало озеро Сирса, мягкое сияние которого озаряло холмы вокруг. Речка, вытекающая из озера, на протяжении мили текла по ровному участку, а затем переливалась через край утеса из красного камня и образовывала водопад высотой пять сотен футов. Когда-нибудь по берегам этого участка реки длиной в милю вырастут дома. Сейчас около самого водопада уже был построен храм из красного и черного камня. Храм не был посвящен никому, хотя иногда к нему относились как к мемориалу Сирса и других погибших. Это было просто место тишины и успокоения. Храм не имел названия, и Пол надеялся, что его никогда и не будет.

Минйаан из Вестойи стала активным членом общины. Шрам от старой раны совершенно изуродовал левую сторону ее лица, тогда как ее правый профиль был красив и по пигмейский, и по черинским стандартам. Минйаан была моложе Пэкриаа. Она родила четверых детей от Кэджаны – того лучника, которого Миджок нес на щите. Кэджана так и не стал ходить, и каждый день старые увечья причиняли ему боль, но в силу природных качеств характера он был жизнерадостнее, чем все прочие пигмеи, пережившие войну. Отцами всех сорока четырех пигмейских детей Дженсен-Сити были Эбара и Кэджана. По этому поводу старый Эбара как-то пошутил насчет своего сходства с Мистером Джонсоном, но впал в совершеннейшее отчаяние, когда Кэджана попросил объяснить, почему это шутка...

Элис вытащил весла из воды. Пол опустил якорь – тяжелый каменный блок. Якорь лег на дно на глубине двух морских саженей. Элис спустил на воду каноэ и придерживал, пока остальные садились. Сам он преодолел небольшое расстояние до берега вплавь, и помог провести каноэ через полосу прибоя. Даже сейчас, во время отлива, между подножием утесов и кромкой воды пролегала лишь узкая полоска серого песка, шириной не более четверти мили. Приплывавшие сюда за строительным камнем рабочие отряды проложили тропу, ведущую на сотню футов вверх. Затем естественные неровности камня позволяли взобраться еще на две сотни футов, до горизонтального каменного карниза, который тянулся на пять миль к югу, до следующего участка песчаного берега. "Арго-4" вернулся домой на закате. Теперь берег, куда они приплыли, был погружен в глубокий вечерний сумрак. Дым от костра больше не подымался в небо; не было слышно ни шороха, ни звука, указывающего на чье-либо присутствие, – лишь шум волн, без устали накатывающих на берег.

– Мы можем развести здесь костер, – сказал Райт. – Но было достаточно светло, так что они – если это "они" – наверняка разглядели "Арго".

Дороти внезапно вскрикнула и бросилась бежать к скалам.

Остальные ошеломленно замерли на месте и смотрели, как по крутой тропинке спускается невероятно тощая, изможденная женщина, кажущаяся высокой из-за невероятной худобы. Ее ребра выпирали наружу – как, впрочем, и вообще все кости, потому что плоти на них почти не было. Длинные черные волосы женщины свисали перепутанными космами, тело было сплошь покрыто грязью, царапинами, старыми и недавними шрамами. Она протестующе замахала руками и отшатнулась от Дороти.

– Не прикасайся ко мне, я слишком грязная! Я знаю, кто ты. Но я должна сжечь свою одежду, потому что мой ребенок умер. Я знаю, кто ты. Понимаешь, у меня пропало молоко. Ты – Дороти Лидс. Я оставила его на скале. Сестра-хозяйка не одобрила бы меня. Понимаешь...

– Энн! Энн!

– У меня есть еще два сына. А этот умер. На скале. Когда-то я знала человека, который называл меня "мисс Сарасате", но это просто у него была такая манера говорить... Я давно не практиковалась.

Продолжая отталкивать руки Дороти, Энн споткнулась и упала лицом вниз...

Пэкриаа говорила негромко, потому что Энн спала. Ее разместили в комнате Райта.

– Она поправится, – сказала Пэкриаа. – Я хорошо помню – и ты тоже, Пол, – как мой рассудок на какое-то время отказался мне служить.

С того момента, как Энн доставили в Дженсен-Сити, Пэкриаа и Низана не покидали ее ни на минуту. Маленькие женщины, обе уже далеко не молодые, приняли на себя обязанности сиделок и выполняли их столь неукоснительно, что даже Дороти не могла сделать для Энн ничего большего. Энн проспала тяжелым сном всю ночь и все утро. Каменный дом хранил прохладу и в полдень. Легкий ветерок задувал в открытые оконные проемы, шевелил карту Адельфи на стене и три картины Пола – единственное украшение аскетического пристанища Райта. Сейчас уже было налажено производство стекла, но в теплом климате, да при отсутствии заболеваний, переносимых насекомыми, делать оконные стекла казалось напрасной тратой времени. А от дождя надежно защищали широкие карнизы, нависающие над окнами. Большой дом имел форму буквы "U", обращенной открытым концом к озеру Сирса. Внутри был разбит небольшой сад. Стены были сложены из черного камня; крыша, покрытая материалом, неотличимым от шифера, опиралась на балки из прочного дерева. Кроме Райта, в этом доме жили Миджок и Арек, Пэкриаа, Низана, Минйаан, их дети и дети Арек. Всего община располагала шестью такими домами с видом на озеро. Сейчас строился седьмой. В городе было множество детей; Дженсен-Сити еще много лет будет городом молодых. Рэк умер в год четвертый – заснул и не проснулся. Но Кэмон была жива, и обитала в одном доме с Тейрон, Полом и Дороти, Бродаа и Кэджаной. В последнее время уход за Кэджаной взяла на себя дочь Сирса. Она помогала ему взобраться на инвалидное кресло на колесах, которое смастерили Пол и Миджок, и слезть с него. Она возила Кэджану к гамаку, подвешенному у водопада, где он любил лежать и смотреть на переменчивый океан. В среднем возрасте Кэджана выучился писать, и вел дневник колонии, тщательно фиксируя все подробности их жизни.

Энн не проснулась, пока Дороти и Низана мыли ее и приводили в порядок ужасно спутанные волосы.

– Она поправится, – настаивала Пэкриаа. – Может быть, она уже будет в порядке, когда проснется.

И впрямь, когда еще час спустя Энн открыла серые глаза, в них светился здравый рассудок. Она явно узнала Дороти и Пола, но вздрогнула, когда Низана улыбнулась и дотронулась до нее.

– Не бойся нас, – шепнула Пэкриаа. – Мы по-прежнему горды, но теперь мы гордимся тем, что нас никто не боится... Помнишь, как когда-то давно ты пришла гостьей в мой синий дом? Тогда я мечтала стать Королевой всего мира, а сейчас я смеюсь, когда вспоминаю. Я теперь совсем другая, Энн.

– Пэкриаа... Пол, ты почти не изменился.

– Мм... Сейчас ты увидишь еще кое-кого из прежних друзей. И привезут обед.

– Ох, Пол, но тебе ведь уже...

– Пятьдесят земных лет.

Дороти сказала:

– Мы ведем счет в люциферианских годах, это куда приятнее.

– Приятнее, – подтвердил Пол. – Так мне около тридцати семи. А тебе, Энн... коэффициент один и восемьдесят три сотых... черт, ненавижу считать в уме... ну, скажем, двадцать семь с половиной. Идет?

– Не возражаю. – Энн удалось улыбнуться. – А тебе, Пэкриаа?

– Двадцать девять. Но видишь – я уже уродливая старуха.

– Не говори ерунды, Пэк, – сказала Дороти. – А эта дама...

– Ты, наверное, меня не помнишь, – сказала Низана.

– Нет, помню, Ты голосовала за Пола – тогда...

Пэкриаа искренне расхохоталась.

– Политика, – фыркнула Низана. – Постскриптум: место я получила.

Пол ущипнул ее за крошечную мочку уха и вышел на кухню, где обнаружил Райта и Арек. Дети были в школе, с Бродаа, Миджоком и Минйаан. Райт тоже обычно в это время находился в школе. Когда самые маленькие, шумные и смешливые обитатели этого дома закончат уроки, они отправятся в холмы с Миджоком и Мьюзон, так что Энн будет здесь спокойно и тихо.

– Она проснулась, – сказал Пол, и Райт заторопился в спальню, а Арек задержалась, ставя тарелки и миски на поднос.

Арек выросла почти такого же роста, как Миджок. С возрастом она располнела, стала дородной и внушительной, но по-прежнему тайны души и разума интересовали ее не меньше, чем проблемы насущного бытия. Ловкие пальцы Арек, покрытые пушистой шерстью, умело размещали глиняную посуду на деревянном подносе.

– Я думаю, что никакие амбиции и никакие достижения не могут оправдать то, что пришлось пережить Энн. Даже если она полностью выздоровеет. Иногда мне кажется, Пол, что долгие размышления ничего не стоят. Человек либо прав, либо не прав. И это понятно с первого взгляда.

– Согласен, – пробормотал Пол.

Он смотрел на внутренний сад из широкого окна кухни. Его старшая дочь Элен, надо полагать, вызвалась после уроков немного поработать, и теперь занималась прополкой в саду. Ее каштановую головку защищала от солнца импровизированная шляпа из листьев, но помимо шляпы она была совершенно нагая. Элен что-то мурлыкала себе под нос, но очень тихо, так что Пол едва улавливал звук ее голоса. Элен заметила его в окне, заулыбалась и помахала рукой. У нее была стройная, длинноногая фигура Пола и смуглая кожа Дороти.

Арек тоже увидела Элен и улыбнулась.

– И у Энн тоже было бы это все... Пол, я говорила тебе много раз, что мы вас любим. Все то хорошее, что нас сейчас окружает – это ваша заслуга. И, тем не менее, в некоторых из вас живет дьявол. Конечно, в нас тоже. Потребность в законах очевидна. Если Эд Спирмен виновен – и вестойцы, возможно, тоже? – значит, мы не должны спокойно жить здесь, отстранившись от мира. – Она взяла в руки поднос. – Слишком просто жить в раю и оставить несделанным то, что должно быть сделано.

– Да. Вестойя большая, Арек. В всяком случае, была большой, когда почти уничтожила нас.

– Правда. Но ты говорил, что Энн сказала там на берегу: "У меня есть еще два сына". Она имела в виду, что они живы? Мы должны найти их, и Спирмена тоже.

– Надеюсь, Энн скоро сможет рассказать нам обо всем.

– Я отправлюсь их искать вместе с вами.

– Хорошо, Арек. Никто не спорит.

Когда они вошли в комнату, где лежала Энн, Арек заговорила совсем другим тоном.

– Взгляни, это азонис, зажаренный по-версальски – что бы ни значили эти слова. Вот лимская фасоль а-ля Мюнхгаузен (так говорит Пол). Вот аспарагус. А вот сыр, который на вкус гораздо лучше, чем на запах.

– Сыр...

– Из молока азонисов, – сказал Райт.

– О, вы их приручили... – На изможденном лице Энн боролись боль и любопытство. – Эд тоже этого хотел, но мы как-то никогда...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю