Текст книги "Американский плохиш (ЛП)"
Автор книги: Эдди Кливленд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 15 страниц)
Глава 28
Мак
2014
– Привет, мисс секси.
Я прокрадываюсь к Лорен и обнимаю её руками, притягивая полную попку к своему члену. Я видел, как сегодня утром она вошла в здание. Волосы идеально уложены, а униформа – выглажена и накрахмалена. Просто космическая разница между той дикой кошечкой, которая ещё несколько часов назад давилась моим членом.
– Мак, ты не можешь вот так подкрадываться ко мне, – она спускает мои руки вниз со своих бёдер и поворачивается. Её губы сжаты в тонкую линию, а её маленький носик морщится, пока она на меня смотрит.
– Нууу, давай. Разве тебе не хочется быстренького секса в кладовке? Где та непослушная девочка, которая не давала мне покоя все выходные, а? – я притягиваю Лорен плотнее к себе, и вижу, как ускоряется пульс на её шее. Я позволяю рукам скользнуть вниз по её идеальной заднице и обхватываю её, притягивая к своему твердеющему члену.
Лорен бросает взгляд через моё плечо на дверь кладовой, о которой ей не стоит волноваться. Я закрыл её за собой.
– Быстренько секса? Ты с ума сошёл? Я здесь работаю, Мак. Это плохо, что ты провёл выходные в моём доме, – она сильнее прижимает руки к моей груди и отходит назад, – из-за тебя меня уволят.
– Я не проводил выходные у тебя. Я ездил к своей тётушке Милдред, помнишь? – ухмыляюсь я, но она не сдвигается. И не разжимает губ.
– Нет, я не могу, – шипит она.
Мне хочется смахнуть рукой всю эту медицинскую срань с этого металлического стола, развернув её нагнуть над ним. Мне хочется удерживать её одной рукой, пока второй я сорву с неё трусики, и буду дико трахать до тех пор, пока моя сперма не будет вытекать из неё. От этой идеи мой член болезненно пульсирует, и я поправляю себя, потому что чувствительная кожа прижимается к ширинке.
Я, может, и хочу сделать это, но не сделаю. Я настойчивый парень, но я знаю границу, которую не стоит переходить.
– Хорошо, – я поднимаю руки, сдаваясь. – Я просто подумал, что сегодня утром ты выглядела чертовски сексуально, и хотел показать, каким безумцем ты меня делаешь. Хотя я понимаю – никакого быстренького секса на работе, – я отхожу назад, давая ей пространство.
Лорен нервно поглядывает через моё плечо.
– Ничего не будет на работе, Мак. Я не могу потерять эту работу, и особенно вступать в отношения с пациентом. Я никогда не найду другую больницу, которая возьмёт меня на работу. Послушай, – она сокращает расстояние между нами и пробегает костяшками пальцев вверх и вниз по моей щеке. – Я хочу тебя, ладно? Поверь мне, ты и понятия не имеешь как сильно, – блеск в её глазах усиливается. – Мы разберёмся с этим, я обещаю. А теперь, пожалуйста, убирайся отсюда прежде, чем кому-то понадобится что-то здесь взять, – настаивает она, но не отходит от меня. Лорен стоит на своём, а её грудь слегка прижимается к моей.
Я удерживаю её подборок большим и указательным пальцами, и накрываю её губы своими – жёсткий поцелуй за то, каким жёстким она меня сделала. Лорен расслабляется и приоткрывает губы, приглашая меня углубить поцелуй. Когда наши языки сталкивается, я медленно наступаю вперёд, шаг за шагом, пока её спина не прикасается к стене. Я прижимаю её бёдрами и даю почувствовать свой твёрдый член, пока мы продолжаем целоваться. Как я и сказал, я настойчивый.
Луч света падает от двери, и я быстро отскакиваю. Лорен хватает ртом воздух и проводит ладонями по юбке, будто они помогут разгладить её.
– Оу, доктор Гэлт. Эм, Маку, то есть, эм… капитану Форрестеру просто нужны были… – её глаза бегло осматривают кладовку, когда я поворачиваюсь в дебилу в двери.
– Мне просто нужны были бинты, – чётко говорю я. Мои глаза останавливаются на нём.
– Отсюда всё кажется по-другому, – красные пятна покрывают его лицо, и он надувает щёки, как рыба-фугу. – Это крайне непрофессионально, – его лицо дёргается от раздражения, пока он смотрит на Лорен. Мне не нужно смотреться на неё, чтобы знать, как она сейчас выглядит. Я не хочу видеть, как позор навечно останется на её лице.
– Что непрофессионального в том, что моя медсестра ищет для меня бинты? – я привлекаю его взгляд к себе. – Если вы меня спросите, то именно это и есть определением профессионализма.
Его глаза дико блестят, пока он пытается выпятить грудь. Эти маленькие людишки всегда одинаковые: как маленькие чихуахуа, которые пытаются быть питбулями.
– Я не хочу этого слышать, Капитан. Я знаю, что я видел. – Он смотрит на Лорен, которая молча пытается спрятаться за моим телом. – И если вы хоть на секунду задумались, то это останется безнаказанным, вы ошибаетесь. Я никогда не видел такого аморального поведения в больнице. Этот человек – ваш пациент, сестра Брикмен. Эти маленькие… отношения, – он выплевывает слово, будто оно обжигает его нёбо, – противоречат вашей медицинской клятве и противозаконны.
Я вижу, как он заводится всё больше и больше, как та заводная обезьянка, с которой мы играли в детстве. Нет. Не бывать этому. Внутри меня обжигает огнём, и языки этого пламени достают до моего горла.
Кем, мать его, этот парень себя возомнил? Он не смеет разговаривать с моей женщиной в таком тоне! Руки сжимаются в кулаки по бокам, когда я прищуриваю глаза.
– Нет, это вы послушайте, док. Я сказал вам, что сестра Брикмен проявила профессионализм, что гораздо больше, чем я могу сказать сейчас о вас. И, насколько мне известно, когда я сюда попал, меня сопровождала команда репортёров, которая сделала мировой репортаж обо мне и вашей маленькой больничке. Так что, если вы хотите, чтобы это продолжалось, кому вы, блядь, думаете, поверят люди? Национальному герою, который оставил свою ногу в пустыне за свою страну? Или вам? – я рычу на него сверху.
Грудь Гэлта опускается, и плечи поникают вниз, пока он обдумывает мои слова.
– Послушайте, я не пытаюсь начать что-то подобное, – он начинает ретироваться. – Не нужно вовлекать в это прессу. Я просто пытаюсь управлять этой больницей. Очень важно, чтобы наш персонал придерживался необходимых процедур и вёл себя подобающе, – его глаза мечутся к Лорен.
– Я знаю, мне жаль, – она наконец-то подает голос позади меня, и её слова царапают мой слух, словно кто-то скрутил лист пенопласта.
– Нет, вы не сделали ничего плохого. Не извиняйтесь, – я поднимаю руку в воздух, перебивая любое оправдание, которое она там себе придумала.
– Что касательно пациента, я могу покинуть эту больницу в любое время. По факту, выписываюсь сегодня, спасибо. Мне не нужно такое отношение или негативная настроенность в месте, в котором, предположительно, я должен исцелиться.
Гэлт сжимает губы, от чего они напоминают анус. С тем дерьмом, которым он плюётся, я думаю, это ему подходит.
– Вскоре я дам ещё одно интервью, в котором меня увидят с моим протезом, – продолжаю я. – Оно может пойти двумя путями. Я могу осыпать ваше заведение похвалой и блеском касательно того, какое потрясающее лечение я здесь получил, – я оглядываюсь на Лорен, и ненавижу страх в её глазах. – Или, если вы всё ещё хотите сделать выговор сестре Брикмен, я могу выставить всё в абсолютно другом свете. Решать вам.
Я шагаю через помещение, и рот Гэлта открывается, словно чёрная дыра. Если пару секунд назад его губы выглядели как сморщенный анус, то теперь они выглядят, как трахнутый анус.
– Я высказал всё, что собирался. Остальное решать вам, – я пялюсь просто в его маленькие глазки и выхожу из кладовки.
– Капитан Форрестер, подождите! – выкрикивает он, но я продолжаю идти по коридору, оставляя карьеру Лорен висеть на волоске.
Дерьмо. И как мне теперь заглаживать свою вину?
Глава 29
Лорен
2014
Это был самый долгий день в моей жизни. Я каталась на американских горках эмоций часами, и это нервировало. Чувство такое, будто сегодняшнее утро с Маком в кладовке с препаратами случилось недели назад.
Теперь я чувствую, как немею. Из влажной, текущей от желания женщины до женщины, парализованной страхом и неверием, прошла секунда, пока я наблюдала, как Мак забросил за меня доброе словечко и свалил.
К тому времени, как Мак почти покинул помещение, доктор Гэлт практически умолял его остаться. Только Мак мог быть пойманным за нарушением правил, а люди после этого ещё и извиняться перед ним будут за то, что побеспокоили его.
Это было четыре часа назад. С тех пор я залегла тише воды ниже травы, притворяясь занятой, но я не могу перестать мучиться тем, что же Мак делает. Он не отвечает на мои сообщения или звонки. Я понятия не имею, куда он ушёл, или планирует ли он оставаться.
Это был полный хаос.
Через двадцать минут я ухожу домой, и надеюсь, к этому времени мы сможет всё выяснить. Лёгкое прикосновение к моему плечу заставляет меня подпрыгнуть.
– Мне нужно поговорить с вами мисс Тейлор, – мой шеф одаривает меня прожигающим взглядом и вздёргивает головой, пока отдаёт приказ.
Чёрт возьми.
– А, конечно, – я следую за ним, пока он шагает по коридору. Чувство в желудке такое, будто я на ланч ела свинец. Я горю. Нет ни единого шанса, что меня не уволят. И что мне теперь делать? Как мне заботиться о Крисе? Как выплачивать ипотеку? Мои мысли вращаются в циклоне паники, пока я приближаюсь к кабинету доктора Гэлта.
Он открывает дверь и проносится в комнату, предназначенную для шефа медицинского персонала. Я спешу за ним.
– Присаживайтесь, пожалуйста, – он указывает на стул перед своим огромным столом, и не ждёт, пока я отвечу, прежде чем самому сесть с другой стороны.
Его стол выглядит смехотворно огромным по сравнению с ним. Он, правда, положил пару телефонных справочников сбоку? Я пытаюсь побороть улыбку, но он выглядит, будто из мультфильма.
Будь серьёзной, корю я себя. Что с тобой происходит? Может, все эти годы моя мама была права, когда в одиннадцать лет из-за дружбы с Маком, меня поймали за бросанием по машинам воздушных шариков, наполненных кетчупом. Тогда она сказала, что он плохо на меня влияет. Есть что-то в нём, что заставляет меня расслабляться и перестать делать из всего что-то идеальное. Что-то, что превращает плохое в чертовски хорошее.
– Вы знаете, что я не могу отпустить вас домой, не обсудив с вами некоторые проблемы, – Гэлт смотрит на меня через стол, вырывая меня назад в настоящее.
– Да, я понимаю, – мой пульс набирает темп, барабаня, словно маленький игрушечный мальчик-барабанщик.
– Не думаю, что мне стоит объяснять вам странное положение, в которое вы меня поставили, – он потирает обручальное кольцо большим пальцем. На секунду, я задумываюсь о женщине, которая решила, что этот мужчина для неё – один и единственный. Всё, что я могу представить, это брак по договору, либо приказ отца невесте, либо робот для секса. Ставлю на робота для секса.
– Если можете себе представить, то для нас важно поддерживать нашу репутацию, как мирового реабилитационного центра, – продолжает он. Меня начинает омывать волнами вины. – К нам на лечение приезжают люди со всего мира. И они делают это, потому что знают, что у нас самая современная клиника, и так же, потому что у нас работают первоклассные профессионалы, которые ведут себя соответствующе, – мой босс прокручивает кольцо на пальце, и волны вины во мне достигает уровня цунами.
– Я знаю это, сэр. И я не думаю, что то, что случилось сегодня, должно это изменить, – я надеюсь, он слышит мольбу в моём голосе.
– Не думаете? Как вы думаете, наше учреждение должно остаться высокопрофессиональным, когда… – он прочищает горло и каждая мышца в моём теле напрягается. Вот оно. Извещение об увольнении и поход к двери. Слёзы щиплют уголки глаз, и я пытаюсь думать о том, что я могу сказать, чтобы попытаться спасти свою работу. – Когда один из самых известных героев, которые Америка когда-либо знала, решает досрочно закончить свою реабилитацию здесь?
Что?
– Я, эм, не уверена, – моргаю я в удивлении. Мой мозг пытается разобрать его слова, словно золотоискатель ищет крупинки золота в земле Клондайка.
– Это выглядит абсолютно не хорошо, – он поднимает на меня глаза, и его брови вздымаются просто к небесам, пока тучи застилают его взгляд.
– Я не думаю, что кто-то заметит, если Мак, то есть, Капитан Форрестер больше не будет наблюдаться у нас, – пытаюсь убедить его я. – Не то, чтобы они знали его программу здесь или сроки времени, которое он собирался здесь провести.
– Они знали. Я рассказывал им о них, когда давал пресс-интервью, – угрюмо отвечает он.
Ну, конечно же. Он рассказывал.
– Ладно, но всё равно, люди выписываются раньше срока по разным причинам постоянно. Я, правда, не думаю, что нам есть о чём волноваться, – уверяю я его.
Гэлт опускает брови, и уголки его губ едва заметно подёргиваются. Не уверенна, но думаю, он счастлив.
– Это – правда, пока он не польёт грязью наше учреждение вовремя своего скорого интервью, – уголки его губ снова опускаются. Было лучше, пока они были приподняты.
– Он этого не сделает. Я знаю Мака с детства. Это пустые слова. Он ничего не скажет, что могло бы навредить больнице, – моё материнское сердце сжимается при виде Гэлта и мне хочется потянуться через стол и сочувствующе сжать его руку.
Почти. То есть, давайте не будем сходить с ума.
Гэлт медленно кивает, переваривая мои слова.
– Он сказал тоже самое, когда чуть ранее я разговаривал с ним.
Подождите секундочку. Мак ответил на его звонок, но не мог ответить ни на одно сообщение от меня?
– Он попросил дать вам несколько дней отпуска, чтобы вы разобрались с вашими личными проблемами, которые у вас появились. Это не проблема, конечно, когда ваш единственный пациент сегодня уехал, и оставил в вашем расписании огромную дыру.
– Простите, но вы говорите о Маке? И что именно он вам сказал? – я отбрасываю своё постоянное «Капитан Форрестер», и перехожу к самой сути. Думаю, будет честно, если я выпущу кота из мешка.
– Он упомянул, что у вас проблемы с вашим сыном, а с разработкой вашей программы, я не вижу проблемы в том, чтобы вы взяли несколько дней отпуска. Конечно, было бы лучше, если бы вы сами рассказали мне о ваших проблемах. Поэтому я здесь, – он мимолётом ловит мой взгляд, но я не вижу в нём никакой искренности.
– Ну, это очень мило с вашей стороны, – отвечаю я через стиснутые зубы. Какого хера Мак о себе возомнил? Сначала, он идёт за мной в кладовку и из-за него меня почти увольняют, потом он пытается решить это, раскрывая мои семейные секреты? Чему я, блять, удивляюсь? – Хотя, мне не понадобится много времени. Я всё держу под контролем, умеряю вас, – шиплю я.
– Не нужно меня благодарить, – перебивает меня доктор Гэлт. Он вообще слышал, что я сказала? – Я надеюсь, что за эти несколько дней вы успеете поговорить с Капитаном Форрестеру и напомнить ему, как хорошо к нему здесь относились? На всякий случай, если у него остались какие-то обиды от нашей небольшой ссоры этим утром, – он не ждёт моего ответа. Вместо этого, окатывает своё кресло назад и выдвигает ящик стола, явно что-то ища.
– Уверяю вас, я точно поговорю с Капитаном Форрестером, – киваю я. Я не рассказываю Гэлту, что вынесу Маку мозг, но у меня нет намерений становиться ходячей рекламой «Spalding». («Spalding» фирма-производитель баскетбольных мячей. прим. перев. )
– Я очень ценю это, – он тянется к ящику, шарит внутри, и вытаскивает розовый лист плотной бумаги. – Вот, вы могли бы передать это ему? Это от моей дочери. Я должен был отдать это ему, когда он приехал, но, вероятно, забыл, – он протягивает мне сделанную вручную открытку.
Я поднимаю её и смотрю на растянутое сообщение, написанное детским почерком. На ней фотография – как я понимаю – Мака, окружённая сердечками. Внутри она написала: «Спасибо тебе мой герой!»
Рука слегка дрожит, и я чувствую, как сжимается горло. Пытаюсь проглотить ком слёз, которые грозятся прорвать плотину.
Я не уверена, что более грустно: тот факт, что моему боссу было наплевать на открытку, которую сделала его дочь, насколько, что он забросил её в ящик стола, или тот факт, что он отдаёт её только сейчас, пытаясь манипулировать Маком, чтобы тот не полил грязью его больницу. Моё сердце обливается кровью за маленькую девочку, с которой я никогда не встречалась.
– Конечно, я передам, – бурчу я, так и не оторвав глаз от карточки.
– Фантастика. Ладно, эм, наслаждайтесь выходными! – он отпускает меня, я встаю и направляюсь к двери. – И мисс Брикмен?
– Да? – я поворачиваюсь, чтобы посмотреть в его лицо.
– Просто помните, насколько по-другому пройдёт эта встреча, когда вы будете с ним разговаривать. Ладно? – он прищуривает глаза и мою кожу начинает покалывать от злости.
– Запомню, – просто отвечаю я, и выхожу в коридор.
Какое же ёбнутое чмо.
Глава 30
Лорен
2014
Я знаю, что мне нужно ехать прямиком к маме и забрать Криса, но вместо этого я поворачиваю на свою улицу. Мне просто нужно спокойно всё обдумать. Ничего безумного. Просто, типа, часок для своей головы, чтобы переварить всё случившееся сегодня. Я снижаю скорость до черепашьей, когда подъезжаю к своему дому. Серебристый внедорожник Челси припаркован на моей подъездной дорожке.
Вот и подумала.
Я могу проехать дальше. Могу кататься, пока не закончится топливо, или моё сердце не отпустит всю ярость, или наконец-то не разгребу этот бардак.
Я останавливаюсь возле своего дома. Побег никогда ничего не решит. Я выучила этот тяжёлый урок. Я тянусь к пассажирскому сидению за своей сумочкой, и смотрю на розовый конверт, который бросила туда перед тем, как уехать из «Спэлдинга». Нет смысла отдавать его Маку. Он увидит жалкие попытки Гэлта манипулировать на расстоянии.
Я вздыхаю, глядя на рисунок на конверте. Ребёнок так старался нарисовать эти кривые сердечки. Нет, на хрен это. Я отдам его ему. Не потому что мне не наплевать на босса или его игры, а потому что кому-то нужно подумать о той маленькой девочке, которая так старалась, чтобы сделать это для Мака.
Хватаю конверт и спешу в дом, чтобы узнать, почему Челси здесь. Не одно, так другое.
– Она здесь! Она здесь! – я слышу крики своего сына через окно гостиной, пока иду.
Преступая порог, я вижу, как Крис прыгает от восторга. Челси сидит на диване, попивая кофе. Если бы она только знала, что мы с Маком вытворяли на этом диване прошлой ночью, она бы там не сидела. Она бы приняла душ с лизолем.
– Эй, что происходит? – я смотрю на свою сестру.
– Мы едем в «Элитч Гарденс»! Это отель! Это же будет круто! – Крис чуть ли не выпрыгивает из штанов.
– Что? – я поднимаю брови, глядя на Челси, но она просто отпивает кофе в ответ. Её глаза фокусируется на мне. Она что-то задумала.
– Доброго дня, красавица, – Мак шагает в комнату из кухни с кружкой в руках, на которой написано «Супермама». Не он один, к кому приклеилось имя из комиксов. Хотя, я не думаю, что дети готовы отдать свои сбережения, что купить последнее издание комиксов про супермаму.
Что он здесь делает? Просто расхаживает по моему дому, будто жил здесь сто лет. Он протягивает мне кружку.
– Вот, держи. Там много молока. Как ты любишь.
Его коронная ухмылка уже на лице.
– Ооооуу, разве это не мило? – вмешивается Челси. – Лорен, почему бы тебе не перелить его в дорожную термокружку, чтобы мы могли насладиться шоу по дороге? Не хочу застрять в пробке, – моя старшая сестра командует мною в своей привычной манере.
– Куда мы едем? Что происходит? – я обхватываю пальцами теплую кружку, игнорируя Мака.
– «Элитч Гарденс»! Мы будем кататься на всём, и будем жить в отеле, и у нас будет обслуживание номеров. Да, Мак? – Крис прыгает вокруг, будто ребёнок в Рождественское утро. Будто этот ребёнок ещё и на амфетаминах
– Ого? Что? – мой взгляд мечется от гиперактивного ребёнка к его раздражительному отцу. – Мак, я могу поговорить с тобой секундочку? – я ставлю кружку с кофе на камин, и прохожу через кухню во дворик. Я не проверяю, идет ли он за мной. Я знаю, что он не настолько тупой, чтобы не пойти.
– Оу! А зачем им говорить? – воет Крис внутри.
– Просто дай им минутку, солнышко, – успокаивает его моя сестра, пока Мак закрывает за нами раздвижную дверь.
Внезапно, его руки спускаются по моему телу, и он обнимает меня сзади.
– Я хотел сделать сюрприз, и немного побаловать тебя, – мурлычет он мне на ухо, и я инстинктивно откидываю голову ему на грудь. – Я знаю, что сегодняшний день был весьма стрессовым для тебя, так что я заказал пару комнат, в «Четырех Сезонах», и получил несколько пропусков в «Элитч». Думаю, отпуск посреди работы будет для тебя полезным. Челси разделит комнату с Крисом, так что у меня будет два дня в отеле тобой, и я смогу делать всё, что захочу, – его голос становится глубже от желания.
Ресницы на закрытых глазах трепещут, и я чувствую, как напряжение спадает с моих плеч. Тупое лицо доктора Гэлта, всплывает перед моими глазами, и напряжённость снова накрывает меня с головой.
– Мак, ты не можешь вот так вот взять и свалить все новости мне на голову, позвонить моему боссу и потребовать, чтобы мне дали несколько выходных, – я отталкиваюсь от него и разворачиваюсь лицом. – Сегодняшний день был просто смехотворным. Ты знаешь, что меня могли уволить. И ты срываешься с места, не отвечая на мои сообщения или звонки, что было весьма паршивым для меня. О чём ты думал?
– Я думал, что отреагировал слишком бурно. Я не собирался позволять тому ослу лишить тебя работы из-за меня. Знаю, что решил это не лучшим образом.
– Решил не лучшим образом? Мак, ты не можешь делать всё, что взбредет тебе в голову. Мы теперь взрослые, поэтому иногда тебе стоит вести себя соответствующе. Я не уверена, что с тобой происходит. А после ты ещё строишь планы с Крисом и Челси, даже не поговорив со мной? Как ты думаешь, я должна реагировать? – зубы стиснуты так сильно, что челюсть начинает болеть.
Мак напрягается и расправляет плечи, заглядывая мне в глаза.
– Я знаю, что сегодняшнее шоу было показухой, Лорен. Я облажался.
Я чувствую, как злость вместе с энергией буквально сочится из пор моего тела.
– Послушай, я не хочу ссориться с тобой. Правда в том, что я переживаю за тебя. Крис сказал мне о том, что случилось на кладбище прошлой ночью, – понижаю голос, и слегка касаюсь его руки.
Ярость вспыхивает в его глазах. Мак отдёргивает руку.
– Я в порядке, – резко отвечает он.
– Ты уверен? Потому что я знаю, что все бы поняли, если бы тебе понадобилась помощь. Ты через многое прошёл. Больше, чем кто-либо может представить. Крис дважды побывал на сеансах групповой терапии, и посмотри, как сильно это ему помогло. Может, тебе нужно найти группу…
– Я сказал, что в порядке, – он выпячивает подбородок и сжимает кулаки. Я вижу, как он сражается со своим демонами и нравом. Не уверена, сможет ли он выиграть эту битву. Мак делает глубокий вдох, и закрывает глаза. Когда снова открывает их, ярость исчезает и на её место закрадывается сожаление.
– Я знаю, что не совсем справлялся лучшим образом, ладно? Но я в порядке. Просто дай мне возможность разобраться во всем лучшим для меня образом. Так или иначе, я хотел извиниться за то, как всё пошло сегодня. Это потому что я всё хотел сделать правильно, и провести с вами несколько весёлых дней. Я думал, что будет хорошо провести время вместе, как семья, – его кристально голубые глаза сканирует моё лицо, пока на нём сражаются злость и прощение.
– Семья? – бурчу я, но его глаза не покидают меня.
– Да. Ты, Крис и я. Наша семья. Я попросил Челси приехать, потому что у меня нет машины, и мне всё равно с новой ногой придётся заново учиться водить,– он устало смотрит вниз на свой протез. – И она согласилась приехать и присмотреть за Крисом. Теперь мы вместе можем начать наверстывать упущенное время. Нам больше не придётся скрывать отношения, потому что я уехал из «Спэлдинга». Теперь всё в порядке.
У меня в голове все ещё крутится слово «семья». Это то, о чём я всегда мечтала – разделить жизнь с Маком.
– Что у тебя в руке? – он нежно вытягивает карточку их моих рук.
– Это открытка. Дочка шефа сделала её для тебя, – я не берусь рассказывать ему о том, почему он отдал мне её. Это не имеет значения.
У Мака на лице появляется улыбка, пока он смотрит на розовую бумагу.
– Это мило, – он поднимает на меня глаза, – не могу дождаться, когда буду получать такие милые открытки от нашей дочери.
– Нашей дочери? – воздух застревает у меня в горле. Мак делает шаг ко мне и обнимает.
– Конечно. У нас получатся красивые дети. Было бы чертовски позорным останавливаться на одном, – его голос звенит у меня в ушах, и я чувствую, как тает моё сопротивление. – Почему бы нам не поехать в «Элитч»? Давай сегодня сделаем
по-твоему? Я бы взял Криса куда-нибудь развлечься, а потом, когда бы мы оказались в комнате отеля, я бы сделал всё правильно, – его глаза блестят.
– Ну, – я прижимаюсь к нему, – думаю, теперь у меня есть свободное время.
– Есть.
– И Крис очень возбуждён поездкой.
– Возбуждён.
– Так что думаю, мы можем это сделать, – соглашаюсь я.
Мак целует меня, и я таю в его руках. Мне нравится то, как тот самый мужчина, из-за которого моя жизнь превратилась в полный хаос, может заставить меня почувствовать себя защищённой от этого хаоса. Как он это делает?
Я отстраняюсь и смотрю ему в глаза.
– Но Мак?
– Да.
– Ты должен пообещать мне, что у тебя больше не будет вспышек прошлого, или чего-то подобного. Ладно? Я не хочу, чтобы Крис видел, как ты становишься таким. Его это очень расстраивает.
– Вот тебе крест на сердце, – улыбается он, и проводит пальцем крестик на груди.
Я не могу не рассмеяться. Мак никогда не повзрослеет, но именно поэтому с ним так весело находиться рядом. Несколько дней рядом, как семья, не принесут вреда. Семья. Это слово так прекрасно нам подходит. Теперь мы снова вместе.
Как семья.