Текст книги "Фактор «Дельта». Десять плюс один"
Автор книги: Эд Макбейн
Соавторы: Микки Спиллейн
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
– Голодны? – спросила она.
– Нет. Но спасибо, Бернис.
– Мы знакомы? – удивленно спросила она.
– Не напрямую. Но у нас есть общие знакомые. Бернис наморщила носик:
– Я благодарна друзьям, что они принимают во внимание мое рабочее время. – Внезапно она коснулась моей руки: – Послушайте, незнакомец, я не хочу вас разочаровывать, но был такой длинный, напряженный вечер и…
– У меня то же самое, Бернис. Я совсем не хочу… профессионально использовать вас.
– Очень хорошо сказано, – светло рассмеялась она.
– И мне не нужны деньги.
– Значит, что-то другое. – Она провела длинным ухоженным ноготком по моему запястью. – Итак, эти друзья…
– Старая Гэсси и матушка Топпет.
Ее глаза удивленно расширились. Она откинулась на спинку стула и еще раз внимательно осмотрела меня.
– Я знаю жильцов пансиона и вас не видела.
– Я жил там после вас. Гостил у Гэсси до тех пор, пока меня не арестовали.
– Вы Морган?
– Да.
– Вы сошли с ума, появившись здесь. Я вас не сразу узнала, но у двоих парней из тех, кто находится здесь, хорошая зрительная память на лица, а ваше помещено на первой странице газеты.
А они за пару долларов на выпивку продадут даже родную мать.
– Это уже мои заботы.
– Ну хорошо, великий человек, а что будет со мной? Если появятся полицейские и вас возьмут, как буду выглядеть я? Я должна подумать о своей репутации, – насмешливо произнесла она.
– Тогда пойдемте в другое место.
– Может быть, ко мне домой?
– Согласен.
Она еще раз внимательно вгляделась в меня.
– Дело серьезное, не так ли?
– Очень.
– И я могу вам помочь?
– Может быть.
– Тогда пошли.
Дом был старый, но тщательно отремонтированный и перестроенный. Ее квартира состояла из трех комнат и была просто, но с удивительным вкусом обставлена. У нее была огромная стереоустановка, на стеллаже – больше сотни пластинок с классической музыкой, на стенах – три картины известных современных художников. Смешивая выпивку, она заметила, что я разглядываю картины, и улыбнулась:
– Я их не покупала.
– Они стоят кругленькую сумму.
– Сегодня да. Но тогда это были просто голодные художники, у которых не было денег на еду и оплату комнаты. Мне понравились картины, и я помогла им.
Я показал на самую маленькую:
– Последняя работа этого господина стоила сто тысяч долларов.
– Да.
Она подала мне большой стакан водки с имбирным пивом.
– Почему вы не продали их?
– Потому что они мне нравятся. – Бернис включила тихую музыку, села, скрестив безупречные ноги, и сказала: – Вы хотели о чем-то спросить меня?
Я сел напротив, глотнул из стакана.
– Что вы знаете обо мне?
– То, что было в газетах. Я знаю, что власти так и не получили оставшуюся часть денег, которыми вы… овладели.
– Почему вы не говорите – украл?
– Потому что это деньги правительства. К дьяволу, они прилично имеют с налогов, а затем выбрасывают деньги на ветер. Вы хотите вернуть их?
– Я должен это сделать?
– Нет. – Она хихикнула. – Если обстоятельства сложатся так, что их трудно будет реализовать, можете спокойно переждать пару лет – пусть позлятся как следует. А потом пошлите их обратно, например, в старой картонной коробке из-под обуви. Представьте себе их лица. Вдруг они подумают, что это бомба, и собственными руками уничтожат деньги…
– Вы сумасшедшая девочка. – Я сделал глубокий глоток.
– Я живу в сумасшедшем мире. И удовольствия, наслаждения под стать ему.
– И вам доставляют удовольствие подобные развлечения?
– Нет, я больше люблю детей, чтобы им было хорошо.
Ее глаза стали мечтательными.
– В таком случае вы лучше меня.
У нее на лице мелькнуло сочувствие.
– Вы хотели о чем-то поговорить со мной, Морган.
Я откинулся назад, повертел стакан в руках.
– О Гормане Ярде. Вы знали его?
Она посмотрела прямо и открыто мне в глаза:
– Да. Вы ведь хотите выслушать только мое мнение, а не факты, и вы, очевидно, в курсе его дела?
Я кивнул.
– Если перед человеком есть выбор – поступить порядочно или подло, Ярд всегда выбирал подлость. Он был свиньей, а я не люблю свиней, – сказала она твердо.
– Вы сталкивались с этим непосредственно?
– Меня он никогда не мог купить. Хотя пытался.
– Что понуждало его?
– Этот человек просто мусор, грязный мусор. И его сотоварищи такие же. Люди могут, конечно, выносить их, но никогда не имеют с ними дел. Я удивлена, как старая Гэсси вообще пустила его в пансион. Она стала не такой разборчивой, как прежде. А если бы вы видели парня, который прятался у него, то умерли бы от отвращения.
– Что за парень?
– На вас когда-нибудь смотрела, уставившись неподвижно, ящерица?
Я пожал плечами.
– Ящерица смотрит именно так. Возникает чувство, что эти неприятные глаза начинают пожирать живую плоть. – Ее передернуло.
– Так кто был этот парень?
– Не знаю, он редко показывался. Какое-то время жил там, потом исчез. Пару раз видела его через окно. Из комнаты Лилли Темплз. Лилли тоже боялась его. Он выглядел как наркоман. Героин или что-то наподобие этого. Но это было ложное впечатление. Я достаточно насмотрелась на них, чтобы разбираться, кто действительно наркоман, а кто… А вообще, он напоминал пойманную крысу.
– Может быть, они были сообщниками?
– Нет. Ярд работал в одиночку. Мне кажется, тот парень был в бегах и Ярд использовал его.
– Ярд сам был в розыске.
– В этом плане Ярд отличался от того парня. Подобных Ярду не так-то легко испугать. Я не знаю, как его можно было взять в клещи. Если парень и Ярд действительно работали вместе, то я не знаю зачем. В любом случае, он долго не задержался, этот парень. Да, потом Ярд постоянно доставал на стороне кое-что для двоих людей, две недели подряд. Вскоре после того, как эти люди исчезли, Ярда арестовали и засадили за решетку.
– Других товарищей у него не было?
– Были, все – гадины. Можно было подумать, что Ярда постоянно распирала злоба. Он даже участвовал в нескольких побоищах вместе с бандой Уайти Тэсса, всеми силами стремился быть лично представленным великому Уайти Тэссу. Ему повезло, что полиция арестовала его прежде, чем он стал действовать Тэссу на нервы. У него была слишком мощная организация в городе, чтобы ему еще докучали такие навозные жуки, как Ярд. Один раз Лу Стьюбел попробовал добраться до Тэсса. Тэсс изнасиловал его сестру, и Лу хотел призвать его к ответу. Его нашли в ручье. Для полиции все выглядело так, будто он упал пьяный и захлебнулся. Но мне не надо это рассказывать. Уайти просто убрал его с дороги, это ясно.
– Милые люди.
– Ну ладно, вроде все рассказала. Могу я спросить о причине расспросов?
– Конечно.
– Но вы, безусловно, не скажете?
– Совершенно верно.
– Почему?
– Эта информация может вам повредить.
– Наверное, вы правы. Я ведь спросила просто из любопытства. Могу я поотгадывать?
– Почему бы и нет?
– Горман Ярд и вы жили в одном и том же пансионе. Он был там до вас. Мне кажется, он что-то там забыл, вернулся, чтобы забрать, увидел вас и настучал в полицию.
Я отрицательно покачал головой. Но Бернис это не обескуражило.
– Тогда, может быть, так: в то время как люди из финансового управления обыскивали пансион Гэсси и схватили моряка с наркотиками, они наткнулись и на вашу долларовую норку, Морган. Арестовали вас. Ярд мог знать, что вы там были. И мог настучать на моряка в надежде, что, когда придут полицейские, вы покинете пансион. А он спокойно прикарманит спрятанные деньги.
– Совсем неплохо, если бы это соответствовало действительности…
– Я родилась в этом доме, Морган. Я знаю каждый угол, и ваш тайник тоже. Там, девочкой, я прятала свои «секреты», знаете эту игру? Мой отец смастерил этот тайник, чтобы прятать там от матери спиртное. Как вы его нашли?
Я пожал плечами.
– Ну да, в старых шкафах не так уж много тайников, у вас был небольшой выбор. Интересно, где остальные деньги? Гэсси перевернула все вверх дном, когда вас взяли.
– Может, вы имеете представление?
– Вы же не настолько глупы, чтобы складывать все яйца в одну корзинку. Оставшихся денег никогда и не было в пансионе. Иначе бы я нашла. Я тоже обыскала все мои старые тайники.
– Жаль, что я разочаровал вас.
– Отнюдь. Это было очень забавно. У нас с вами странная беседа, мистер Морган. Я рассказала что-нибудь важное для вас?
– Может статься. Вы нуждаетесь в деньгах?
– Ни в коем разе. Мне достаточно моего заработка.
– Хотите все же заработать немного?
– Как?
– Можете выяснить, почему Горман Ярд так стремился к Уайти Тэссу?
– Может быть. Эти люди неразговорчивы, даже между собой. Но я могу попробовать. В последние полгода я имела дело с одним из них. Но только не за деньги. Я это сделаю для вас, Морган, а не за деньги.
– Я не хочу быть кому-нибудь обязанным.
– Вы не могли бы проявить ко мне расположение? Ко мне никто по-настоящему не расположен.
– Но есть, же мужчина, который любит вас?
– Я имею в виду не любовь, Морган. Мне хотелось бы иметь кого-нибудь, кто бы по-настоящему понимал и воспринимал меня и жил нормальной жизнью.
– Я не такой человек, Бернис.
– Но вы сильный, понимаете, что я хочу сказать? Вас никто никакими способами не может удержать.
Я ничего не мог с собой поделать. Улыбнулся, дружески подмигнул ей:
– Ты мне нравишься, малышка. Правда. Ты мне нравишься.
– Тогда оставайтесь на ночь, Морган. Я не хочу ничего… Как бы это сказать… что происходит у меня с другими мужчинами. Я хочу посидеть, послушать музыку, поговорить. И когда наступит утро, заснуть на твоем плече. Ничего больше. Ты понимаешь, что я имею в виду, Морган?
Я встал, подошел к ней, погладил по голове. Посмотрел в ее недоверчивые глаза, кивнул:
– Да, я понимаю, что ты имеешь в виду, малыш.
4Я вышел из такси перед своим отелем. Улицы были еще пустынны. Тяжелые облака нависли над домами, сырой туман сделал мостовую скользкой.
Как только вошел в номер, рухнул на постель. Проспал до двух часов дня. Потом позвонил Арту Киферу в Майами и обговорил с ним в деталях, как нам с Ким покинуть страну. Арт назвал меня сумасшедшим за то, что я решил сбежать в такое государство. Существует много стран, куда можно попасть всего за несколько часов полета и где можно всю жизнь скрываться спокойно, без нервотрепки, если обладаешь определенным количеством денег.
Я оставался непреклонным. В конце концов, он сообщил мне, когда и где мы должны встретиться.
Мой второй звонок был маленькому Джо Малоуну, с которым я договорился, что он положит необходимые мне… скажем, принадлежности в абонементный ящик на автовокзале, а ключ пришлет в отель.
В половине пятого я получил внизу ключ, оплатил то, что стояло в моем счете, и поехал на вокзал. В ящике я нашел заказанное: револьвер сорок пятого калибра с патронами, набор отмычек и два маленьких напильника с очень острыми гранями. Получасом позже я постучал в дверь Ким.
– Добрый вечер, милая невеста!
– Не острите на эту тему, Морган.
– Вся жизнь – шутка.
Она закрыла за мной дверь, подождала, пока я расположусь в кресле, и села за письменный стол.
– Вы не ночевали последнюю ночь в отеле.
– Вас это расстраивает?
– Моих людей это не обрадовало.
– Если бы они захотели, то нашли бы меня.
– Я думала, мы работаем добровольно.
– Ну хорошо, я вновь здесь.
Ким кивнула, но в ее глазах застыл упрек.
– Может быть, вам это все равно, но я подписала бумагу, что отвечаю за вас. И пока я не передам вас другому… сопровождающему, речь идет о моей голове и о моей карьере. Я не стремилась получить это задание. Мне его предложили, и я согласилась. И если вы в итоге дали согласие добровольно сотрудничать с нами, то, думаю, мы должны понимать друг друга.
– Ладно, бэби, успокойтесь. В конце концов, мне тоже надо было сделать тысячу дел в наших интересах. А сейчас оставьте меня в покое. Договорились?
– О’кей. – Ее улыбка была вымученной. – Мы должны оставаться спокойными и рассудительными, Морган.
– Ну понятно. Да, кстати, вы узнали что-нибудь о Ярде?
– Он мертв, Морган.
– Что?
– Несчастный случай в тюремной мастерской. Никого нельзя винить в этом. Если вы настаиваете, можно возобновить расследование.
– То-то вы посмеетесь. А результатов не будет все равно. Как вышло, что его арестовали?
– Анонимный звонок. Все вышло как по-писаному. Ярд сознался и не предпринял ничего, чтобы избежать приговора. Казалось, он сам стремился в тюрьму.
– Это не так уж и неверно.
– Что?
– Ладно, перейдем к оставшейся части моих денег.
– Ничего. Не всплыли больше нигде. Вы проделали хорошую работу, Морган. Жаль только, что дело взято на контроль и его не прекратят. Можете спокойно передать мои слова своим друзьям, которые провернули с вами это дело.
– Я одиночка, Ким. Вы знаете мои дела.
– В этот раз вы не смогли бы сделать все один. В подобном деле один человек не справится. Вы два раза успешно проделывали подобные трюки на войне. Помните, вы захватили немецкие бронемашины с планами передвижения войск, размещения немецких штабов и другой документацией? Перед операцией вы представили в штаб союзников план действий. Вам понадобился наркотический газ для охраны и специальные резательные горелки, которые для вас изготовили. С тех пор вы только совершенствовали свою технику. В деле с деньгами были не горелки. Выглядело так, как будто действовала маленькая атомная пушка. Что вы использовали, Морган?
– Во время войны мы действовали вшестером, куколка.
– Я знаю. Мы навели справки о других, – ведь могло случиться, что кто-то из них тоже захотел стать великим человеком вроде вас. Трое мертвы. Один был тяжело ранен и исчез в австралийских лесах. А немец, с которым вы вместе работали, сейчас солидный и процветающий берлинский бизнесмен. Нет, Морган, вы – единственный из оставшихся, кто мог разработать и осуществить подобное дело.
– Спасибо за комплимент. – Я посмотрел на часы: полседьмого. – Вы упаковались? – спросил я.
– А что?
– А то, что мы сейчас отправимся в… свадебное путешествие.
– Вы же говорили, что вам нужно три дня.
– Подумайте спокойно, я не могу больше ждать. Я должен заниматься делом сам, чтобы оно получилось.
Собирайте чемоданы, внизу ждет машина, я позаботился. И не возражайте. Вы в подчинении. Вы сами не так давно предложили оставаться спокойными и рассудительными. Самое сложное впереди…
Мы поженились в штате Джорджия, в захолустном городишке недалеко от границы. На доме висела табличка: «Свидетельство о браке, церемония – все в течение часа». Вышла, правда, заминка – старый мировой судья заметил, что у меня нет имени, только фамилия. По этой причине он хотел оставить меня холостым. Но когда я показал свои армейские документы – Морган и ничего больше, никакого имени, – он сломался, лишь покачал головой.
Нашу свадьбу с натяжкой можно назвать удачной. Ким слишком нервничала, а я так смертельно устал, что не было сил вести себя, как подобает жениху. Когда нам надо было обменяться перед судьей и свидетелями положенным поцелуем, мы выглядели как два боксера, которые перед боем в виде приветствия слегка касаются друг друга перчатками. А может быть, люди видели и не такое.
Мы расплатились за церемонию и раздали чаевые, это вызвало широкие улыбки и слащавые пожелания типа «Счастья, дорогие молодожены!». Потом один из свидетелей побежал к телефону, чтобы дать сообщение о свадьбе в газету.
Когда мы сели в машину, Ким отодвинулась подальше и, не глядя на меня, спросила:
– Ну, что дальше?
– Дело обстоит так, мое сокровище. Мы переедем во Флориду, остановимся в мотеле и завалимся спать.
Я знал, о чем она подумала, но вслух не произнесла ничего. Кивнула, но я заметил, как она содрогнулась. Мне это было неприятно – всегда беспокоит, когда женщина испытывает перед кем-то страх. Я подмигнул себе в боковое зеркало, завел мотор и поехал назад, к автостраде.
В сумерках мы увидели мотель «Флора Пальменранч». Был мертвый сезон, и перед ним стояло лишь несколько машин. Две были украшены цветочными гирляндами и табличкой на заднем стекле: «Молодожены».
– Мы оказались в хорошем обществе, Ким.
– Пожалуйста, прошу вас!
– Не бойтесь, я позабочусь о раздельных кроватях.
Управляющий без слов придвинул ко мне регистрационный лист и занялся пересчитыванием моих денег, даже не бросив на нас взгляда. Мы получили ключ под номером двадцать. Я поставил машину перед домиком, вынес из нее две дорожные сумки. Затем подхватил Ким на руки и перенес через порог. Тело было будто сковано льдом.
– Старый обычай, мое сокровище. Я никогда еще не был женат.
Она медленно оттаивала. Улыбнулась, коснулась рукой моего лица, привстала на цыпочки и легонько поцеловала меня.
– Мне очень жаль, Морган. Это было очень мило с твоей стороны. Ты знаешь, я тоже никогда не была замужем. Спасибо.
– Ну, теперь мы будем стараться соблюдать правила.
– Я надеюсь, что ты действительно постараешься.
– Только не доверяй мне слепо, куколка. И не рассчитывай на то, что владеешь каратэ.
– А как с этим? – Ким засмеялась.
В руке у нее был крохотный черный пистолетик. Дуло смотрело мне прямо в живот. Но она не заметила моего ответного движения – в лицо ей был направлен ствол моей пушки сорок пятого калибра.
– А с этим? – спросил я невинно.
– Великолепное начало для брака, Морган. Можем мы теперь заняться каждый своим делом?
Давай смелее, мое сокровище.
Целых двадцать минут Ким разговаривала со своими людьми по телефону, в осторожных формулировках излагала подробности церемонии заключения брака, докладывала о нашем местонахождении. Потом пять минут только слушала. Едва положив трубку, нетерпеливо повернулась ко мне:
– Мы должны действовать дальше так, как наметили. Изменения лишь в одном пункте.
– В каком? – Я почувствовал старое покалывание в затылке.
– Надо действовать быстрее. В страну, куда мы едем, должны просочиться сведения о нашем приезде.
– Эти тупые…
Она взмахнула рукой, призывая к молчанию.
– Не только через наших людей, не бойся. Сведения будут исходить из их собственных источников информации, в форме слухов.
В любом случае нас будут ждать, и тебе необязательно всю организацию брать на себя.
– Но это, же залог успеха. Они там так не думают?
– Они знают, что делают.
– Будем надеяться.
– Ты не хочешь мне сказать, когда отъезд?
– Когда придет время.
Теперь стал названивать я. Дал центральной телефонной станции номер в Нью-Йорке. После третьего гудка трубку подняли.
– Джо Джолли слушает.
– Это Морган, Джо.
– А! Вы уже придумали, что сделать с сорока миллионами?
– Не спеши, Джо. Должно пройти время.
– Ну хорошо. Что я могу сделать для вас?
– Горман Ярд мертв.
– Да, я знаю, навел справки. Как я узнал, несчастный случай произошел не сам по себе. Никто прямо не говорит, ну да вы знаете, как это делается. Кто-то там получил приказ убрать Ярда и выполнил его блестяще.
– Я боялся этого.
– Это не все. Не только Ярд отправился в путешествие, откуда не возвращаются.
Я вдруг почувствовал тяжесть в животе.
– Продолжайте, Джо.
– Я услышал в новостях, что час назад нашли труп девушки, она была задушена. Ее опознали – Бернис Кейс. Сказали, что девушка была проституткой и при ее ремесле подобный конец не редкость. Или это заведомая ложь, Морган?
Я думал, что раздавлю трубку, так судорожно сжалась моя рука. Проклятье, они задушили девушку. Милую одинокую девушку, ничего не хотевшую, кроме одного – чтобы к ней хорошо относились. Бедную маленькую девушку, которая больше отдавала, чем брала. Следуя их логике, они должны были ее убрать. Я попытался, чтобы мой голос прозвучал как можно нормальнее.
– Я не вижу связи, Джо.
– Может, конечно, и нет. В ее мире не любят одиночек. Очевидно, она не захотела раскошелиться. При таком раскладе вполне могла произойти ссора, окончившаяся так плачевно. Насколько я знаю, окружающие к ней относились хорошо.
«Только сама она об этом не знала», – подумал я.
– Что-нибудь еще?
– В связи с этим страсти у нас накалились до крайней степени. Особенно негодует старая Гэсси. Если найдут того, кто это сделал, ему не поздоровится.
– Мерзкое дело. Я хотел бы помочь, если смогу.
– Вы уверены, что между этими убийствами нет связи?
– Мне кажется, нет, – солгал я. – Мне нужна информация об Уайти Тэссе.
– Вы мне нравитесь, Морган. Поэтому вот что я скажу. Если в нашем околотке случается какая-нибудь гадость или подлость, все несет на себе его печать. Но у него мощные связи, и он всегда выходит сухим из воды. За его спиной кое-кто стоит. Не вмешивайтесь в его дела, Морган.
– Я тоже не хочу влезать в это. Поэтому и звоню вам. Сможете узнать поподробнее?
– Факты или слухи?
– И то и другое.
– Я удивляюсь самому себе, Морган, – чего только я не делаю для человека с сорока миллионами.
– Не забывайте одного: все может оказаться… домыслом.
– Я доверяю вашей… репутации, Морган. Как с вами связаться?
– Никак. Я сам объявлюсь.
Я положил трубку, обернулся. Кулаки сжаты. Спина и плечи закаменели. Рот превратился в узкую щель. Ким молча наблюдала за мной. Она понимала, что в таком состоянии я могу наброситься на кого угодно.
– Бернис Кейс. Друг. Ее убили ни за что.
Больше мне ничего не надо было говорить. Ким возьмет имя на заметку, и люди, стоящие за ней, займутся этим делом. Как и люди из окружения Гэсси и матушки Топпет. Может быть, им удастся. Если нет, это сделаю я. Сам разделаюсь со скотами.
Клянусь тебе, Бернис. Мое последнее спасибо за чудесную ночь. Все любили тебя, малыш, все.
Я бросился на кровать и закрыл глаза. Через некоторое время рядом со мной скрипнула кровать. Снаружи трещали цикады, а издалека, с автострады, доносился приглушенный рев моторов.
– Это была твоя девушка, Морган? – тихо спросила Ким.
– Я видел ее один раз в жизни.
– Мне очень жаль, Морган.
Она повторила эти слова второй раз за вечер. Наконец рядом со мной лежала просто женщина, а не выдрессированная сторожевая собака.
Солнце только вставало, а мы уже сидели в машине. Проехали шлагбаум на границе Флориды и взяли курс на Майами. Машин почти не было, но каждые тридцать километров налетал сильнейший ветер. Я остановился у банка, где Вулерт открыл мне счет, заполнил бланк и взял двадцать тысяч долларов мелкими купюрами, которые рассовал по карманам. Никто, казалось, не заинтересовался происходящим, хотя я и заметил пару любопытных взглядов. Может быть, Вулерт представил дело так, что они думали, будто я один из его людей. Во всяком случае, они не задавали ненужных вопросов.
Когда я вернулся к машине, Ким вытирала пот со лба. В машине было еще жарче, чем прежде, если такое вообще возможно. Я направил машину на автостраду Пальметто, обогнул Майами и поехал во Флориду. К тому времени, как перед нами оказался мотель «Гроув», пот катил с нас ручьями.
Ким сразу бросилась под душ, а я прогулялся по улице, купил пива и позвонил Артуру Киферу. Договорились через час встретиться у нас. Я вернулся в мотель.
Ким в комнате не было. Платья развешены в шкафу. Во дворе визжали и плескались в бассейне дети. Я увидел голову Ким, загоравшей в шезлонге. Сполоснулся, натянул плавки, взял в руки по банке пива и спустился к бассейну.
На Ким был черно-белый купальник, выгодно подчеркивавший всю прелесть ее золотистой кожи.
Я быстро сел, протянул ей пиво. Ее глаза смеялись.
– Ты неотразима.
– Вот уж не думала, что произведу на тебя впечатление.
– Раз уж я женился… Ты в прекрасной форме, бэби. Извини, это было… просто неожиданно.
– Иногда это просто необходимо – произвести на кого-нибудь впечатление.
– Считай, что это тебе удалось.
С лица Ким исчезла улыбка.
– Не принимай близко к сердцу. Соблазнением я больше не занимаюсь.
Я не мог допустить, чтобы ей это сошло с рук.
– Ну что ж, не забывай… о своем искусстве. Я, во всяком случае, не буду против.
Это попало в точку, но она сделала вид, что пропустила замечание мимо ушей.
– Ты нашел своих связных?
Я кивнул.
– Теперь я могу знать?
Я допил пиво, выбросил банку.
– Завтра мы зафрахтуем маленький рыболовный катер и спокойно отчалим от частного причала. К обеду мы будем уже в двенадцати милях отсюда. Там нас подберет на гидросамолете Арт Кифер и доставит на расстояние мили от намеченной цели. Нас будет ждать катер. Когда мы доберемся до страны, посмотрим, как действовать дальше.
– Это… обычный путь?
– Возможны варианты. В конце концов, люди, подобные нам, пренебрегают опасностью быть задержанными. Таков наш образ жизни.
– Глупо.
– Для тебя, может быть. Будем надеяться, власти не так глупы и попробуют… не арестовывать этих людей. И не потому, что твои хозяева все могут, просто эти люди, как правило, слишком хитры для вас.
– Не бойся, мелкие рыбешки нас не интересуют.
– Девочка, тебе еще многому надо учиться. Мой друг делает нам одолжение. Поездку туда вообще не стоит обсуждать. А вот обратно ему придется поломать голову – хочет не хочет, а в игру ввяжется.
– Нет. Об обратном пути позаботимся мы. Мы не хотим рисковать – вдруг ты неожиданно попадешься.
– Ты сошла с ума! Я могу это сделать в любой момент.
– Сейчас нет – дело доставляет тебе удовольствие.
– Но все может измениться.
– Да. Поэтому я надела бикини. Возможно, это отвлечет тебя от других глупых мыслей.
Моя усмешка была не совсем естественной.
– Почему женщины вбили себе в голову, что в их власти изменить мужчин?
– А разве это не в их силах? – В ее голосе прозвучало высокомерие.
– Только некоторых, бэби. Очень немногих.
В этот момент появился Арт и избавил нас от необходимости продолжать разговор. Арт Кифер был высоким жилистым человеком с выгоревшими на солнце волосами, черным от загара. Ничто не могло удивить его зеленые глаза. На нем лежала печать авантюриста. Вечная циничная складка у рта и шрамы – свидетели многочисленных боев не на жизнь, а на смерть.
Реакция на Ким была вполне в его духе – взглядом он высказал сожаление, что она принадлежит мне. Я не виделся с ним семь лет, но никто бы этого не заметил. Арт кивнул мне и сказал:
– Ну что, каторжанин?
– Я не так долго пробыл там, чтобы заслужить такой комплимент, Арт.
– И как это только тебе удалось?
– Решетка была из резины, – рассмеялся я. – Позволь тебе представить Ким Стейси, Арт. Или, скорее, миссис Морган.
– Весьма рад.
Ким протянула ему руку. Оба разглядывали друг друга, как дикие звери перед схваткой за добычу. Арт бросил на меня косой взгляд. Я понял и быстро сказал:
– Дело чистое, Арт. Никакой опасности для тебя.
– Зачем ты усложняешь? Существует же множество других вариантов.
– Этот мне нравится больше всего.
– Да, это похоже на тебя.
– Все готово?
– В шесть утра будьте у причала Реймондса. Возьмите с собой только самое необходимое. Мне надо запастись горючим. Что она знает?
– Все.
– Тогда вот еще что. Вас ждут. Винса предупредили час назад. Кто провернул это дело?
– Мы, – взяла слово Ким.
– С твоего согласия? – Арт смотрел на меня испытующе.
– Мне нужно провернуть дело как можно быстрей.
– Тогда вы не будете страдать от невнимания. Сегодня режим шатается, и они надеются встать на ноги на миллионы, которые хотят поиметь от тебя. Они тоже захотят ускорить дело.
Я не хотел бы оказаться в твоей шкуре.
– А ты, конечно, этого хочешь, – посмотрел я на Ким и рассмеялся.
Арт пожал плечами:
– Я не возьму в толк одного – почему в любом деле у тебя все получается?
– Чистое везение. Детали – как прежде или вы что-то изменили?
– На рации используй старый код Кислера. Они до сих пор не врубились, что к чему. Мы организуем прием по круглосуточному графику – когда бы ты ни вышел на связь, мы услышим тебя. Если тебе понадобится кто-то внутри страны, используй нашего связника в баре «Орино». Она будет петь нашу старую песню. Это пароль.
– Там, в стране, кого я должен опасаться в первую очередь?
– Небезызвестного Руссо Сабина. Это кровавый пес при Карлосе Ортеге, который намеревается захватить власть. За спиной Ортеги стоят как гражданские лица, так и военные, нам совершенно точно известно: он заигрывает с коммунистами. Они сразу же поддержат его, как только он начнет борьбу за власть. Ортеге нужна лишь пара миллионов, чтобы подмазать нужных людей, и мы будем иметь вторую Кубу.
– Какая обстановка в этой стране?
– В целом на сегодняшний день благоприятная для него. И ты для него – великолепное средство обогащения и наполнения кассы путчистов. – Кифер замолчал и испытующе посмотрел на нас. – Армия тоже участвует в ваших играх?
– Почему ты спрашиваешь?
– Военно-морские патрули и береговая охрана сейчас настороже.
– Не волнуйся. Все должно произойти как можно естественнее. Они не в курсе. Но ты, как всегда, впрочем, должен держать ухо востро.
– Я только хотел знать.
– Если нас и схватят, ты в стороне.
– Я еще никогда не попадался.
Арт пожал мне руку, кивнул Ким и вышел.
– Он производит впечатление дельного человека. – Ким смотрела ему вслед.
– Он такой и есть.
Она остро взглянула на меня:
– Кто этот человек?
– Один из тех, которых вы объявили мертвыми. Мы оба из той группы, что в войну работала на немецкой территории.
– Но… тогда остальные трое тоже…
– Двое мертвы точно, это подтвердилось.
Она не сводила с меня глаз, а я знал, что происходит в ее мозгу.
– Не бойся, мое сокровище. Он не участвовал в деле с сорока миллионами. Можешь мне верить.
Вдруг над головой загрохотало, и солнце скрылось за грозовыми тучами. Дети повыскакивали из воды и побежали к дому.
Я взял из рук Ким пустую банку из-под пива и бросил ее в урну. Потом показал пальцем на нашу дверь:
– Иди оденься. Даю тебе пять минут.