355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джулия Лэндон » Влюбиться в звезду » Текст книги (страница 14)
Влюбиться в звезду
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 05:21

Текст книги "Влюбиться в звезду"


Автор книги: Джулия Лэндон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 20 страниц)

Все еще улыбаясь, Одри налила в бокал вина и понюхала сначала сама, а потом сунула под нос Джеку, как раз выкладывавшему овощи в сковородку с длинной ручкой, чтобы потушить их.

– Хорошее вино!

Джек не знал, так ли это, но очень хотел выпить. Одри налила бокал и ему, обогнула бар и уселась напротив Джека, прихлебывая вино и глядя, как он готовит.

– Спасибо тебе за этот день, Джек, – нежно улыбнулась она. – Я уже и не вспомню, когда в последний раз так хорошо отдыхала.

– Я тоже, – сказал Джек и усмехнулся, потому что Одри швырнула в него пробкой.

– Под душем я думала о тебе.

Джек с любопытством вскинул бровь. Одри хихикнула.

– Ну, в смысле, я думала, что ты… ты сегодня вел себя просто потрясающе. С моей семьей не так легко иметь дело.

Джек рассеянно опустил взгляд на ее грудь.

– Ничего в этом особенного нет, куколка. В семье не без урода.

– Да ты что? А у тебя?

Он перевел взгляд на ее сверкающие зеленые глаза и понял, что не сможет соврать.

– Нет, – вздохнул Джек. – Мы до отвращения нормальны.

– Я заметила, – кивнула Одри. – Фотографии всей семьи, все улыбаются. Кажется, вы очень близки друг с другом.

– Так оно и есть, – согласился Джек.

– Я бы ради этого убила кого-нибудь. Даже рассказать тебе не могу, сколько раз за последние два-три года, с тех пор как я стала знаменитой, мне хотелось просто с кем-нибудь поговорить. С кем-нибудь, кто действительно меня знает и может посоветовать, что делать, с кем-нибудь, чьему мнению я могу доверять безоговорочно. Вот в чем сложность моей работы – большую часть времени я просто не знаю, как поступить. Поддержать новую линию джинсов или нет? Устраивать ли шум из-за рисунка на вкладыше к моему следующему диску, потому что он мне ужасно не понравился? Заниматься поп-музыкой или остаться верной альтернативному року?

Джек понимал, что она хочет сказать. Когда Паркер перешел в высшую лигу бейсбола, он много раз звонил Джеку и советовался, как ему справляться с различными сторонами своей славы, а ведь известность брата не шли ни в какое сравнение со славой Одри.

– Иногда мне кажется, что я плыву вслепую, – говорила Одри. – Даже Лукас… иногда я сомневаюсь, что его идеи лучше моих. – Она засмеялась и тряхнула головой. Представляешь, один раз мы отдали полторы тысячи долларов парню, который пообещал, что запишет мне альбом! Никакого контракта, ничего – только его слово. Конечно же, он исчез из города с нашими деньгами. Боже, какими мы были дураками!

Джек не хотел думать о самодовольном болване Лука се, поэтому небрежно произнес:

– Во всяком случае, теперь ты такой ошибки не сделаешь. – Он взял блюдо со стейками. – Хочу положить их на гриль, – сказал он и вышел на террасу.

Одри вышла следом и встала рядом с Джеком, глядя, как он выкладывает стейки на гриль.

– Тебе повезло, – задумчиво произнесла она, не отрывая взгляда от стейков. – Тебе повезло уже просто потому, что ты знаешь – твоей семье можно доверять. Повезло, потому что ты можешь не беспокоиться – они про тебя ничего не сочинят, чтобы по-быстрому заработать денег, и не расскажут журналистам твои самые мрачные тайны.

Одри отвернулась и посмотрела на озеро.

– Вот что самое трудное в известности – не знаешь, кому можно доверять.

– Можешь доверять мне, куколка.

Она повернулась к Джеку. На лице ее играла улыбка, глаза сверкали.

– О да, я знаю, – шаловливо сказала она. – Ты мне ясно дал это понять с самого начала – что терпеть не можешь дешевых драматических эффектов.

– Верно, – отозвался Джек, переворачивая стейк. – Положи кинжал и уходи.

Одри запрокинула голову и расхохоталась, и Джек вдруг увидел в ней ту девчонку, которой она могла бы стать, если бы ее не заставили так безжалостно и быстро оказаться в центре всеобщего внимания. Она выглядела счастливой и свободной, полной жизни и юной красоты. Глаза ее сверкали.

Господи, как он хотел поцеловать ее, заняться с ней любовью! Джек заставил себя снова обратить все внимание на стейки и спросил:

– Все еще хочешь есть?

– Просто умираю с голоду!

Они поужинали на террасе. Солнце скрылось за горизонтом. Они прикончили бутылку вина и засмеялись, когда Джек открыл вторую. Поев и поставив тарелки в раковину, они снова вышли на террасу, освещенную рождественской гирляндой.

– Знаешь, я могла бы остаться здесь жить, – тоскливо произнесла Одри.

– Нет, – ответил Джек. – Слишком далеко от всего. Тебе будет одиноко.

– И что в этом нового? Я все время одна.

Джек посмотрел на нее.

– Как это ты одна? – удивился он. – Вокруг тебя толпа народу – двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю.

– Ну да, кажется, что это бессмыслица. Но хочешь честно? Я в жизни своей не чувствовала себя настолько одинокой.

Джек хотел обнять ее и пообещать, что она больше никогда не будет одинока. Он хотел целовать ее до тех пор, пока с ее лица не исчезнет это выражение. Но тут зазвонил мобильник Одри. Они одновременно посмотрели на стеклянные двери в трейлер.

– Не отвечай, – сказал Джек.

Одри поколебалась, но в конце концов покачала головой:

– Может быть, это Аллен.

Глава 22

Это был не Аллен; это был Лукас.

– Где ты? – сердито воскликнул он. – Я весь день пытаюсь до тебя дозвониться!

– Правда? – спросила Одри и оглянулась на вошедшего в домик Джека. – Наверное, я просто не слышала звонка.

– Твоя мать сказала, что ты уехала, потому что тебе срочно нужно возвращаться в турне.

У Одри начинала кружиться голова – от выпитого вина, солнца и ноющего чувства вины за этот дивный день.

– О да. Да, я ей так и сказала, – произнесла она, прижав руку к виску. – Но я это сказала просто для того, чтобы поскорее убраться оттуда – она меня чуть с ума не свела.

– Так где же ты? – с подозрением спросил Лукас.

– У папы, – ответила Одри, повернувшись так, чтобы не видеть взгляда Джека.

Лукас помолчал.

– Так ты с Джином? – уточнил он уже не таким обвиняющим тоном.

– Да. С ним и его новой подружкой. Она младше меня.

– О черт! – воскликнул Лукас. – А где Мистер Мускул?

– Э-э… – Одри сильно зажмурилась. – Э-э… я точно не знаю. Где-то тут. Не знаю.

Похоже, это успокоило Лукаса.

– Мне нужно с тобой поговорить, – заявил он, не поинтересовавшись, как дела у Аллена, Гейл, да и у самой Одри, если уж на то пошло. – Я согласился добавить к турне еще несколько выступлений…

– Что? – воскликнула Одри.

– Одри, послушай. Твой сингл уже целый месяц идет первым номером. Альбом только что стал платиновым. В каждом городе у нас полный аншлаг, поэтому твой коммерческий директор, импресарио и я думаем, что имеет прямой смысл добавить к графику еще несколько вечерних шоу, чтобы возместить расходы.

– Но мне через два месяца нужно быть в студии, а я написала всего две песни, Лукас! Мне необходимо время!

– Мы найдем время. Но я считаю, что сейчас мы должны поступить именно так.

– Я так не считаю!

– Одри, – жестко сказал он, – пожалуйста, давай не будем ссориться из-за этого прямо сейчас, хорошо? Ты что думаешь, мне легко держать тут оборону, пока ты там возишься с Алленом и его дерьмом? Дай мне спокойно заниматься нашей карьерой, как мы и договаривались, и не устраивай сцены всякий раз, как я принимаю какое-нибудь решение.

– То есть мне даже нельзя высказать свое мнение?

– О Боже! – застонал Лукас. – Иди выпей коктейль или пятьдесят коктейлей со своей семейкой, а я поговорю с тобой, когда вернешься. – И отключился.

Он просто отключился! У Одри отвисла челюсть. Она, оцепенев, смотрела на выцветший ковер.

– Что-то не так? – спросил Джек.

Все не так. Вся ее жизнь идет не так.

– Я просто… – Она просто хочет чего-то, чему не может подобрать названия. Одри повернулась и посмотрела на Джека, швырнув мобильник на кресло. Джек стоял, прислонившись к бару. Он проводил взглядом полетевший на кресло телефон и снова посмотрел на Одри.

– Что, звездочка?

Одри закусила губу.

– Лукас добавил к турне еще несколько концертов, – негромко произнесла она. – Он меня даже не спросил, просто добавил, и все.

– Отмени их, если не хочешь выступать, – посоветовал Джек.

– Не могу.

– Да почему?

Потому что она отдала в руки Лукаса основную часть своей жизни и даже не знает, как отменить выступления, не знает, как это делают, чем это обернется. Она даже не знает, кому позвонить! Одри почувствовала себя совершенно беспомощной.

– Потому что… потому что я ничего в этом не понимаю. Я понимаю только то, что я хочу… – Черт, глаза опять наполнились слезами.

– Одри, – встревоженно произнес Джек и отошел от бара.

– Я хочу тебя.

Слова выскочили раньше, чем она успела подумать. Одри протянула руки к Джеку, но он уже стоял перед ней, обнимал ее, крепко прижимал к себе.

– Я не хочу хотеть тебя, но ничего не могу с собой поделать! И это чувство все сильнее, Джек. Я не могу ни о ком думать, кроме тебя, и никого не хочу чувствовать, кроме тебя. – Едва успев это произнести, Одри почувствовала, что ее охватывает паника – она поняла, что делает, и инстинктивно уперлась рукой ему в грудь, пытаясь оттолкнуть. – О Боже, помоги мне, это такое распутство…

– Нет, – произнес Джек, накрыв рукой ее ладонь и слегка сжав ее. – Не говори так. Я тоже тебя хочу… – добавил он, наклонил голову и поцеловал Одри, крепко впившись в ее губы. Их языки сплелись.

Она ощущала жар его тела сквозь тонкую ткань платья; чувствовала, как закипает кровь. Он прикоснулся к ее волосам, погладил их и приподнял ее голову вверх, приблизив к ней лицо. Она поняла, что настал момент, за которым нет возврата, и отдала ему свое сердце.

Джек гортанно застонал и провел руками по ее телу – по плечам, по грудям, взял их в ладони, слегка сжал, отпустил и повел руками дальше – к талии, к бедрам; приподнял и прижал к своему восставшему естеству.

Его губы скользнули по ее скуле; он прокладывал языком дорожку к ямочке на горле, потом к ложбинке между грудями и вниз по телу. Одри чувствовала, как его губы, влажные и теплые даже сквозь ткань платья, обжигают ее кожу. Джек обнял ее за талию и снова поднял, оторвав от пола. Целуя, он повернул Одри так, что она оказалась над диваном.

Он положил руку ей на бедро и поднял голову. Его глаза, синие, как знойное летнее небо, сияли.

– Я хочу тебя, – произнес он, скользнув рукой ей под юбку и выше, по обнаженному бедру, к тоненькой тесемке трусиков. – Я хочу заполнить тебя и прогнать твое одиночество прочь.

Никто никогда не говорил ей ничего более сексуального.

– О, Джек, – пробормотала Одри, взяв его лицо в свои ладони и покусывая его губы.

Он поймал ее губы своими, пропустил большие пальцы под бретельки платья и медленно сдвинул их с плеч.

Платье соскользнуло с Одри и упало на пол у ее ног. Под ним на ней не было ничего, кроме маленьких прозрачных трусиков. Джек глубоко вдохнул, провел пальцами по ее грудям, потеребил затвердевшие соски и скользнул ладонями вниз, к талии. Он повернул Одри, стремясь разглядеть ее как следует.

– Черт, ты такая красивая!

Джек снова повернул ее лицом к себе. Одри взялась за его рубашку и быстро пробежалась пальцами по пуговицам. Джек скинул рубашку. Одри провела ладонями по его мощным плечам и предплечьям и спустилась вниз, к животу и бедрам. Запустив руку под пояс шортов и расстегивая их, она подняла глаза на Джека.

Джек улыбнулся демонической, распаляющей кровь улыбкой. Его восставшее естество упиралось в ткань шортов, но он схватил Одри за руку и отвел ее в сторону, другой рукой скользнув в ее трусики.

– Не-а, – подмигнул он. – Ты первая.

Одри прерывисто вздохнула, Джек озорно усмехнулся и скользнул пальцем внутрь. Она вцепилась в его руку.

– Ты очень привязана к этим трусикам? – спросил Джек.

Одри помотала головой.

С какой-то волчьей улыбкой он внезапно рванул эластичную ткань и отбросил трусики в сторону. Теперь Одри стояла перед ним совершенно голая, если не считать узенькой полоски волос, оставшихся после бразильской эпиляции. Джек жадно впитывал взглядом открывшееся ему зрелище, а потом легонько подтолкнул ее на диван. Одри потянулась к нему, но Джек снова подтолкнул ее, так что ей пришлось откинуться на спинку.

– Просто сиди, – произнес Джек и встал у нее между ног. Его язык сначала метнулся к пупку, а потом проложил дорожку к сокровенному месту. Одри учащенно дышала; ее руки вцепились в его бедра. Джек наклонил голову и начал дразнить Одри кончиком языка и своим дыханием.

– О Боже, – прошептала она.

Джек улыбнулся.

– Я хочу, чтобы ты кончила так, как не кончала никогда в жизни, – произнес он и снова наклонил голову, на этот раз погрузив язык глубоко в ее плоть.

Одри ахнула. Он посасывал и покусывал самое средоточие ее желания, погрузив глубоко внутрь два пальца. Она выгнулась, издавая негромкие звуки наслаждения, а Джек все лизал и лизал, доводя ее до беспамятства. И, достигнув пика, она громко закричала и изогнулась.

Джек подождал, пока Одри спустится с небес на землю, и только потом отодвинулся от нее. Совсем выдохшаяся Одри прикоснулась к его плечам кончиками пальцев. Джек поймал ее ладонь и поцеловал.

– Джек!.. Это было… невероятно!

Он засмеялся, встал и снял шорты.

– Знаешь что, куколка? – Она помотала головой. Джек ухмыльнулся. – Думаю, я могу сделать так, что ты кончишь еще раз.

Одри улыбнулась и села.

– Ну, не знаю, – произнесла она, протянула руки, обхватила крепкие сухощавые бедра и притянула Джека поближе к себе. – Думаю, сейчас твоя очередь.

Джек застонал. Он гладил ее по голове, медленно входя в ее рот и выходя из него, а Одри дразнила его губами и языком.

Ее ротик вынуждал Джека прикладывать невероятные усилия, чтобы сдержаться. Он хотел взять ее прямо здесь и сейчас, вонзиться в нее и отыметь с силой десяти мужчин сразу. Она дразнила его, подводила к краю обрыва, и он жаждал прыгнуть и полететь головой вперед в океан наслаждения. Он жаждал этого… но еще не до конца подарил наслаждение ей.

Джек высвободился и приподнял подбородок Одри.

– Встань, – произнес он, протягивая ей руку. Одри поднялась и обняла его. Ее кожа была нежной, как у младенца, и обжигала. Ему так нравился ее запах – смесь сладких духов и возбуждающий аромат хорошо удовлетворенной женщины.

– А как у нас с предохранением? – спросил он.

– Пилюли, – ответила Одри.

– Отлично, – сказал Джек и обхватил ладонями ее груди. Он мял и гладил их. – Помнишь, что я сказал? – негромко спросил он.

Одри положила голову на его плечо.

– М-м…

– Я собираюсь заставить тебя кончить еще раз, – пробормотал Джек, стараясь удержаться от этого сам, и прижался лицом к ее шее. Одну руку он положил на талию, другой осторожно наклонил Одри на диван. Раздвинул ее ноги бедром и неторопливо вошел в нее сзади.

Джек попал на небеса. Одри застонала и приподняла бедра. Он ритмично двигался, входил в ее теплые глубины, а потом медленно выходил. И снова нырял в рай.

Он задерживался внутри все дольше и дольше, лаская ее рукой. Одри двигалась ему навстречу, все приближаясь и приближаясь к самому краю чудовищного облегчения. Все вокруг сжималось, втягивало его внутрь, и в тот самый миг, когда Одри всхлипнула от наслаждения и тело ее содрогнулось в конвульсиях, Джек начал двигаться в полную мощь и тоже содрогнулся от удовольствия.

Оба тяжело дышали; Джек обнял Одри за талию и сумел переместиться на диван и лечь на бок, не выходя из нее. Он поглаживал Одри по руке и с изумлением думал, что еще никогда не занимался любовью вот так, никогда не испытывал одновременно такого взрыва радости и нежности.

Может быть, она чувствовала то же самое, потому что когда Джек слегка отодвинулся, Одри повернулась, крепко обняла его и спрятала лицо у него на шее.

Где-то посреди ночи Джек проснулся, потому что все тело занемело от неудобной позы на диване. Он взял что-то пробормотавшую Одри на руки и отнес ее в одну из спален. Когда Джек положил ее на кровать, она тут же потянулась к нему, сомкнула губы на его соске, а руки ее скользнули вниз.

На этот раз они занимались любовью неторопливо и нежно. Все, что нужно было сказать друг другу, они сказали телами и руками. А когда оба снова достигли пика и Одри задремала с улыбкой на губах и ямочкой на щеке, Джека вдруг посетила безумная мысль.

Может быть, все получится. Может быть – просто может быть, – она тоже сумеет его полюбить.

Глава 23

Вид спящей в его постели Одри произвел на Джека потрясающее впечатление. Он сразу опознал это нежное чувство – это любовь.

Джек разбудил Одри руками и губами, а после того как они еще раз поддались обуревавшему их желанию, он столкнул Одри с кровати, весело напомнив, что им нужно торопиться – впереди долгая поездка и долгий полет. Только тут Одри обратила внимание, сколько времени, запищала и начала запихивать валявшиеся вокруг вещи в сумки.

По пути в аэропорт они держались за руки. Одри рассказала Джеку про песню, написанную о том, как она росла в Редхилле, и спела ее. Он говорил ей, как она красива, говорил, что искренне надеется – в один прекрасный день она снова начнет писать такую музыку, как раньше, потому что эта музыка очень проникновенна. Этот комплимент был на удивление приятен, и Одри тут же решила обязательно закончить эту песню.

Во время полета в Нэшвилл Одри сидела рядом с Джеком в кабине и слушала его рассказ про работу в Голливуде. Они ни словом не упомянули ни о том, что между ними произошло, ни о том, что это значит, ни о том, к чему это может привести. Похоже, Джек, как и сама Одри, буквально купался в радостной легкости новообретенной любви. Он улыбался, и смеялся, и наслаждался моментом, который, как он прекрасно понимал, испарится в тот самый миг, когда они приземлятся.

Одри испытывала к Джеку те же самые невероятные чувства, но в глубине ее сознания копошился маленький червячок вины, по мере приближения к Нэшвиллу становившийся все больше и настойчивее: она совершила то, что презирала в других, то, чего та, прежняя, Одри ни за что бы не потерпела.

Но, испытывая громадное чувство вины и разочарования в самой себе, она одновременно ощущала нечто, ее удивлявшее: облегчение. Облегчение. Наконец-то она призналась самой себе, да и Джеку тоже, в том, что таится в ее сердце. Она испытывала настоящее облегчение от того, что поняла – хотя, возможно, и не самым лучшим способом: ее отношения с Лукасом наконец-то закончились.

Разумеется, труднее всего будет сообщить об этом Лукасу, но она должна это сделать как можно скорее.

Они приземлились часа в два, уже опоздав на репетицию. На площадке перед ангаром стоял лимузин, вне всякого сомнения, присланный за Одри.

Сажая самолет, Джек улыбался, но в его глазах отражалось растущее беспокойство, которое ощущала и Одри.

– Я только заберу свои вещи, – сказала она, показав в глубь самолета.

Джек кивнул, провел рукой по ее бедру и слегка сжал колено.

– Я буду здесь.

Одри выбралась из кабины и прошла в хвост самолета, где они беспечно расшвыряли вещи, торопясь отправиться в путь. Пытаясь их разобрать (задача почти невыполнимая, если учитывать, как бешено метались в голове мысли), Одри вздрогнула – Джек подошел к ней сзади, обнял за талию и прижал к груди, целуя в шею.

– Я бы хотел никогда не покидать этот самолет, – пробормотал он, лаская ее груди. – Я бы хотел улететь с гобой на Луну.

– А что мы будем делать на Луне?

– Эти сиденья раскладываются и превращаются в кровати.

Одри улыбнулась и повернулась в его объятиях, обняв его за шею.

– К сожалению, Луне придется подождать. У меня впереди концерт. Точнее, целых двенадцать.

– Десять, – поправил ее Джек. – Всего десять. – И поцеловал.

Она отвечала ему с десятикратным пылом, но вот Джек поднял голову и убрал волосы, упавшие Одри на лицо.

– Одри… – Он улыбнулся и сжал ее руку. – Я должен это сказать. Я просто с ума от тебя схожу, куколка. Я… я тебя обожаю. Все, что между нами произошло, – настоящее.

Одри вспыхнула.

– И я скажу, – негромко произнесла она и поцеловала его в подбородок. – Я тоже обожаю тебя, Джек. – Она в самом деле обожала в нем все – то, как он к ней прикасался, как смотрел на нее, как разговаривал.

Джек пригладил ей волосы.

– Думаю, я готов тебя полюбить, – тихо произнес он.

– Правда? Я уже тебя полюбила.

Джек улыбнулся – как показалось Одри, с благодарностью.

– Тогда самый животрепещущий вопрос для нас обоих – куда мы с тобой отсюда отправимся?

– На Луну и обратно?

Он усмехнулся:

– Боюсь, у нас возникнут некоторые сложности с вертикальным взлетом.

– Да, – вздохнула Одри. – Мне нужно решить, как с этим покончить, – заставила она себя сказать, удивившись тому, как сложно было произнести это вслух.

– Сегодня? – с надеждой спросил Джек.

Сказать сразу, как только она увидит Лукаса? Подождать конца шоу, сесть в автобус – и сказать в крохотной спальне, за дверью которой находится дюжина человек? И что сказать? «Отличное шоу, Лукас, кстати, я ухожу я тебя к Джеку»?

Об этом даже думать было нелегко, и она покачала головой:

– Я не знаю.

Его улыбка увяла.

– Что ж… я надеюсь, скоро?

– Как только смогу. У нас с Лукасом слишком давние отношения. Я не могу просто подойти к нему и объявить, что все кончилось.

– А более простого способа нет? – спросил Джек.

– Нет… – Одри разомкнула объятия. – У меня впереди репетиция и шоу, и я слишком долго пробыла с Лукасом, и он всегда был добр ко мне. Он заслуживает большего, чем «увидимся позже».

Джек отвернулся. Выражение его лица изменилось, в нем появилось сомнение.

– Но я собираюсь с ним расстаться, – попыталась заверить его Одри.

Джек посмотрел на нее.

– Надеюсь. Потому что я хочу быть с тобой, Одри, – серьезно произнес он.

– Джек… я тоже хочу быть с тобой.

– Ты в этом уверена? – негромко и хрипловато спросил он. – Если ты хоть чуть-чуть сомневаешься, пожалуйста, скажи мне об этом сейчас.

Одри прикоснулась пальцами к его руке и взглянула Джеку в глаза:

– Я уверена.

Он внимательно посмотрел на нее. В душе Одри смешались смятение, страх и всепоглощающее чувство любой к Джеку – убийственная смесь, обжигавшая ее внутренности, как кислотой.

Джек стиснул зубы, словно пытался удержаться от слов.

– Ладно, – произнес он наконец. – Я понимаю. Но я должен с тобой видеться.

– Я сделаю все, что в моих силах…

– Нет! – отрезал Джек, помотав головой. – Я должен с гобой видеться. – Он вздохнул и провел рукой по волосам. – Господи, я никогда не думал, что окажусь тем самым парнем, который подцепит чужую девушку. – Он пронзил Одри взглядом. – Но при этом я не могу отрицать, что в тебе что-то есть, девочка; что-то такое, что проникло мне в душу с нашей самой первой встречи. После того, что нам пришлось вместе пережить, я не могу просто уйти и сделать вид, что ничего не было. Ты говоришь мне, что тоже хочешь быть со мной, но тут же требуешь, чтобы я подождал какого-то волшебного мгновения.

– Я понимаю, но это в самом деле нелегко, Джек.

– Да. Нелегко, – кивнул он. – Я понимаю, что подталкиваю тебя, понимаю, что требую чего-то, на что у меня, возможно, и права нет. Как перед Богом – я вовсе не хочу тебя терзать. Я действительно понимаю, что все сильно запуталось, но… – Он помолчал, глядя себе под ноги, потом снова поднял на Одри свои синие глаза, в которых плескалась тоска, такая же, какую чувствовала и она. – Но, Одри, я смотрю на тебя и вижу все то, о чем всю жизнь мечтал. Я смотрю на тебя и понимаю, что пустота во мне заполняется, – сказал Джек, прижимая руку к груди. – Я понимаю, что ты не можешь просто взять и улететь со мной на Луну, но если ты меня любишь… я должен с тобой видеться.

– Хорошо, – сказала Одри, тронутая его словами. – Хорошо. – Но ее охватила неуверенность.

Джек крепко обнял ее своими большими руками и сильно поцеловал – так, словно боялся, что это будет и последний раз. Тело Одри тут же откликнулось на этот поцелуй. Она прижалась к Джеку, груди ее налились. Но совесть кричала все громче. Одри подняла руку, слегка толкнула Джека в грудь и отвернулась.

– Джек…

Он легонько прикусил ей губу, поцеловал в щеку и шагнул назад. Пригладил волосы и прикоснулся к ее щеке.

– Я люблю тебя, – произнес он взволнованно. – Я понимаю, как все это трудно для тебя, но не знаю, насколько хватит моего терпения.

Она втянула в себя воздух.

– Одри…

– Хорошо, – повторила она.

Пора готовиться к шоу – причем далеко не в одном смысле слова.

Кортни ждала их в лимузине. Она сидела на заднем сиденье, скрестив ноги и посадив рядом с собой Бруно. Джек подумал, что она сначала покаталась по Нэшвиллу и только потом приехала в аэропорт. Кортни походила на множество других знакомых ему старлеток – будучи не в состоянии добиться известности самостоятельно, она цеплялась за любую крупицу чужой славы.

Когда Джек вслед за Одри сел в машину, Кортни улыбнулась ему так, что сразу стало ясно – она готова лечь под него на заднем сиденье, стоит сказать хоть слово. Он проигнорировал ее призывную улыбку.

– Ну что? – бодро воскликнула Кортни, пересаживая Бруно на колени к Одри, словно надоевшего младенца. – Как, ребятки, вы неплохо повеселились?

Джек заметил, что Одри старательно избегает его взгляда, и невозмутимо произнес:

– Не могу назвать эту поездку развлекательной, Кортни.

– Да, я знаю. Мне очень жаль, что такое произошло с твоим братом, Одри, – сказала Кортни с искренностью змеи. – Просто рада, что вчера вас тут не было, – добавила она, многозначительно возводя глаза к потолку.

– Почему? – спросила Одри.

– К графику добавили дни – просто ужас. А Лукас… – Она махнула рукой и снова закатила глаза. – Скажем так – он не в лучшем настроении. Рич сказал, что добавлять эти выступления – глупо. Если их будет меньше десяти, то это не заработок, а лишние расходы, и Лукас окончательно разозлился. Они здорово поругались.

– Отлично, – пробормотала Одри, прижимаясь щекой к шерстке Бруно.

Кортни улыбнулась Джеку.

Джек перевел взгляд на Одри. Он старался не думать о том, как она ведет себя в постели, как извивается под ним, как закрывает в экстазе глаза. Он не хотел думать о том, как она спит – на животе, раскинув руки и ноги; как волосы закрывают ее лицо…

Он хотел ее. Она нужна ему. Прошлой ночью он чувствовал себя так, как ни разу не чувствовал в последние годы, и не хотел лишаться этого ощущения.

Кортни уже расспрашивала о сегодняшней репетиции, а Джек смотрел в окно и вспоминал, как Одри сегодня утром открыла глаза, как на ее лице появилась кошачья улыбка, как она наслаждалась его вниманием…

Да как же это возможно, не понимал Джек, неужели он за какие-то несколько недель так изменился? Он не думал о своей летной школе, не думал об «АЭ». Он не думал ни о чем, кроме Одри, однако старался не прикасаться к ней, старался держаться подальше – чтобы этого не случилось.

А теперь Одри поглядывала на него, и в ее глазах он видел те же самые чувства; он был уверен, что она та самая, предназначенная ему женщина, каким бы немыслимым это ни казалось. Он чувствовал это с той же силой, с какой прошлой ночью чувствовал страсть, с той же силой, с какой ощущал чудовищность случившейся катастрофы.

Джек осознавал свою ответственность, понимал, что должен вытащить Одри из этой катастрофы. Все, что требуется данной истории, – новая глава. После того как он вытащит Одри.

Но когда они прибыли на площадку, у Джека возникло нехорошее предчувствие, и все безмятежные чувства последних суток исчезли, стоило ему увидеть Боннера. Тот стоял у входа вместе с Ричем и дожидался Одри.

– А вот и он, – вздохнула Кортни. – Твой менеджер.

Одри, как заметил Джек, теперь вообще избегала его взгляда.

Водитель еще не остановил лимузин, а Боннер уже рывком распахнул дверцу и всунул внутрь голову.

– Привет, детка, – сказал он, протягивая Одри руку. Она быстро сунула ему в руки Бруно, но стоило ей выбраться наружу, как Боннер обнял ее и поцеловал.

Шею Джека обожгло жаром гневного раздражения. Он отвел глаза, но, к сожалению, нечаянно взглянул на Кортни. Та пристально наблюдала за ним.

Она знает.

Джек схватил сумку Одри и вышел из машины.

– Ну как ты? Все нормально? – спрашивал Лукас. Рич неловко переминался с ноги на ногу и выглядел несколько возбужденным. Джек приписал это скандалу по поводу дополнительных представлений. – А как дела дома – все в порядке? – спрашивал Лукас.

– Да, – ответила Одри, глядя куда угодно, только не на Лукаса. Бруно весело скакал у ее ног.

– Я боялся, что там случилось что-нибудь еще – сегодня утром я позвонил твоему отцу, а он сказал, что ты у мамы.

– Да? – произнесла Одри и нервно улыбнулась Ричу. – Ты же знаешь папу. Он считает, что может командовать кем угодно. – На какую-то долю секунды она перевела взгляд на Джека, и этого хватило, чтобы Джек понял – она чувствует полную беспомощность.

– Ну, ты вернулась, и это главное, – объявил Лукас и снова поцеловал ее. – Я скучал по тебе, детка. Боже, я так по тебе скучал!

– О… – сказала Одри.

– Нам с Ричем до репетиции нужно кое-что обсудить с тобой, – сказал Лукас и отпустил Одри; теперь он обнимал ее за плечи одной рукой. Посмотрев на Джека, он бросил: – Займись ее сумками, хорошо? – и увлек Одри за собой в сторону сцены. Рич, засунув руки в карманы, пошел следом.

Джек смотрел, как они уходят. Он даже не замечал, что Кортни наблюдает за ним, до тех пор, пока та не приблизилась.

– Она, конечно, классная, – небрежно бросила Кортни. – Я понимаю, почему ты так распалился. Но она может быть и настоящей стервой.

Джек перевел взгляд на Кортни. Девушка усмехнулась и подмигнула ему.

– Кроме того, она совершенно недоступна. В отличие от меня. – И положила руку ему на ягодицы.

Джек схватил ее за запястье и рывком сбросил руку.

– Тебе пора работать, – сказал он.

– Отлично. Значит, твоя очередь убирать дерьмо за Бруно, – обиженно фыркнула Кортни и пошла прочь.

Джек закинул сумку Одри на плечо, свою – на другое и свистнул Бруно.

– Похоже, мы с тобой опять остались вдвоем, малыш, – сказал он и тоже зашагал вперед. Бруно изо всех сил старался не отстать.

На совещании с Одри и Лукасом Рич объяснил, как возрастут расходы из-за дополнительных представлений, добавленных идиотом Боннером. Потом Рич ушел в свой номер. Он задернул шторы, переоделся в костюм и плат, и выключил весь свет, кроме лампочки за письменным столом. Он закутался в плащ, окунул перо в особые краг ные чернила, купленные в округе Колумбия, и написан Одри письмо, проклиная ее за то, что она такая шлюха. С него достаточно – сначала Лукас, теперь этот бессловесный болван из Техаса. Она потаскуха и за это заплатит именно это он и сообщил ей в письме.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю