355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джулия Кеннер » Вечер встречи » Текст книги (страница 6)
Вечер встречи
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 22:15

Текст книги "Вечер встречи"


Автор книги: Джулия Кеннер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)

Глава шестая

Без Рейчел клиника, которая казалась такой романтичной ночью, выглядела пустой и скучной. Гарретт прошел через приемный покой в комнату отдыха. Он увидел их диван, и его тело напряглось при воспоминании о ее прикосновениях к нему.

После разговора с Карлом он едва сдержал себя, чтобы не выбежать из столовой, отыскать Рейчел и заключить ее в свои объятия.

Надо отдать справедливость Карлу: когда Гарретт сказал ему, естественно не вдаваясь в подробности, что видел Рейчел в городе, тот заявил, что должен немедленно разыскать девушку и принести ей свои извинения. Но Гарретт убедил его повременить с этим. Ему самому надо было уладить небольшую проблему с прояснением того, кто он на самом деле, и как можно скорее, потому что Гарретт хотел удержать ее, защитить, помочь забыть ту боль, которую Джейсон, Дерек и Карл ей причинили.

В конце концов, он заставил себя встать и поехать в клинику, поскольку Рейчел все равно нужно было время, чтобы обдумать все, что произошло ночью, и что она узнала днем. Здравый смысл подсказывал, что до тех пор, пока она сможет привыкнуть к мысли, что он не Карл, ему лучше держаться от нее на расстоянии.

Нахмурившись, он открыл банку с кошачьим кормом и положил немного в миску. Моргуша подбежала, наклонилась над миской, а он принялся лениво гладить ее по голове.

– Она, вероятно, здорово разозлилась на меня, как ты думаешь?

– Кто?

Этот вопрос задала явно не кошка, и Гарретт, резко обернувшись, увидел Дженни.

– Черт возьми, Джен, что же ты не постучала?

Она напугала его до смерти, но Гарретт не смог сдержать улыбку. Он почувствовал, что соскучился по ней.

Дженни позвенела ключами.

– Это наша с твоим отцом клиника. Почему же я должна стучаться? – Она достала бутылку содовой из холодильника, потом повернулась к Гарретту и улыбнулась, отчего от ее глаз разбежались лучики морщин. – Так кто это на тебя разозлился?

Гарретт отмахнулся.

– Да так, никто. – Даже после стольких лет он не мог предать своего младшего братишку, а объяснить что-то без того, чтобы не упомянуть о Карле и Рейчел, и о школе, и обо всей этой проклятой проблеме, было невозможно. – Меня все любят, – добавил он. – Разве ты не знаешь? – У нее вытянулось лицо, и Гарретт пожалел о сказанном. Он просто пошутил, но Дженни, наверное, уловила в его словах намек на его отца. – Я не имел в виду…

– Я знаю. – Она посмотрела вокруг. – Почему ты здесь?

Он подошел к дивану, а она села в кресло.

– В Техасе? Или в клинике?

– Я знаю, почему ты вернулся домой. – Нагнувшись, Дженни погладила Моргушу. – Я имею в виду… в клинике, сегодня. Ты забыл, что я собиралась прийти? Или хотел поговорить?

Гарретт не сдержал усмешки. Может, у нее прибавилось седины в волосах и появилось несколько новых морщин, но она оставалась все той же чуткой Дженни, которая всегда знала, когда он был чем-то озабочен.

– Даже не знаю, с чего начать.

– Она из Бремера?

– Она?

– Женщина, которая разозлилась.

Дженни усмехнулась.

– А. – Он сдержал усмешку. – Нет, – добавил он, потом нахмурился, задумавшись над тем, откуда приехала Рейчел.

И снова его резануло то, как мало он знает о ней, особенно если учесть, насколько она уже вошла в его жизнь. Что ж, это был недостаток, который он собирался исправить как можно скорее.

– А жаль.

– Почему? Я живу в Калифорнии, ты забыла?

Дженни пожала плечами.

– Разве я не могу надеяться?

Он искоса взглянул на нее.

– Надеяться на что?

Она посмотрела на него как на какого-то слабоумного.

– На то, что ты останешься, разумеется. Мы скучаем без тебя. Если бы у тебя была девушка здесь…

– Наши отношения пока не на той стадии, – сказал он. – Я бы с радостью, но пока не получается.

– Ну, и на какой же они стадии?

Гарретт не ответил на вопрос – Дженни не понять развития отношений, которые начались с феноменального анонимного секса, он и сам-то не очень понимал.

– Кроме того, – продолжал он, – я не уверен, что остался бы здесь, даже если бы она жила в Бремере. – Клиника Гарретта вблизи Лос-Анджелеса процветала, так что было бы финансовым самоубийством собрать вещи и переехать в Техас. Кроме того, что бы ни говорил Карл, отец не хотел, чтобы Гарретт приезжал сюда. А начинать здесь все сызнова в качестве провинциального ветеринара он не собирался. – Я приехал сюда, только чтобы помочь, – добавил он, желая убедить в этом Дженни и самого себя.

У нее вытянулось лицо, и она поднялась с кресла.

– Пойду, загляну в виварий. Ты можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь.

Гарретт не понял, как это произошло, но чем-то он явно рассердил Дженни, что требовало недюжинной ловкости, поскольку она была едва ли не самым мягким человеком на свете. Он остановил ее в дверях.

– Джен? Что я сделал не так?

– Я просто ждала большего от тебя, Гарретт. – Она опустила глаза. – Я знаю, что твой отец причинил тебе боль. Но считала тебя более великодушным, вот и все.

– Не понимаю, черт возьми, о чем ты говоришь.

Он пытался не показывать своего волнения, но ему это не удалось.

Когда она посмотрела на него, в глазах ее была печаль.

– Твоему отцу понадобилось много мужества, чтобы признаться в том, что ему нужна твоя помощь. – Дженни вздохнула. У Гарретта внутри все сжалось. Heужели она это сказала? – Я никогда не ждала, что ты можешь просто собрать свои вещи и вернуться домой, но думала, что ты останешься хотя бы на пару месяцев. – Она разгладила свою цветастую юбку. – У тебя там остались твои сотрудники, а у твоего отца нет никаких помощников.

– Папа хотел, чтобы я приехал?

Голос Гарретта звучал издалека, словно говорил кто-то другой.

– Разве ты не поэтому здесь?

– Я приехал к Карлу. И только когда я оказался в Бремере, он сказал мне, что отец хотел, чтобы я приехал. – Он горько рассмеялся коротким смешком. – А я не поверил ему.

– Твой отец стареет. Он думает о своей семье… о своих ошибках. – Дженни поцеловала его в щеку. – Может, и ты сумеешь простить его.

Гарретт молча кивнул. Его мир пошатнулся. Все, что он знал, все, что считал незыблемым, в мгновенье ока перевернулось. Глубоко вздохнув, он улыбнулся. Не успел он приехать в Бремер, как его отец сделал попытку примирения, и у него произошла умопомрачительная встреча с неизвестной обольстительницей. Если так пойдет и дальше, следующие двадцать четыре часа обещают быть чертовски интересными.


Бар «Коттон Джин» нисколько не изменился. Отец Пэрис привозил сюда однажды девочек во время одной из своих предвыборных поездок. Им было тогда лет по восемь, а мистер Соммерс баллотировался в окружные судьи. Рейчел помнила только, что они с Пэрис, держась за руки, кружились под звуки оркестра, исполнявшего народные мелодии. Она вздохнула. Пока Пэрис не уехала, жизнь в Бремере была вполне сносной.

Рейчел оглядела с порога темный, как пещера, зал. Пол был усыпан шелухой от арахиса. По периметру зала, вдоль трех его стен, стояли длинные столы, покрытые красно-белыми клетчатыми скатертями. У четвертой стены примостилась небольшая деревянная сцена, на который располагался оркестр. В одном углу ютился бар, где продавали только пиво. Столпившиеся у стойки посетители почти полностью загораживали неоновый свет. Еще один бар, с домашним вином и прохладительными напитками, занимал другой угол.

Ей понадобился целый день, чтобы набраться мужества и выйти из мотеля в этот вечер. За исключением того, что тайно выводила Бума в сад в послеобеденное время, Рейчел просидела весь день в своей комнате, боясь, что, покинув ее, может встретиться с Гарреттом. А она не была уверена, что уже готова к этой встрече.

Честно говоря, ей очень не хотелось никуда идти: забраться бы под одеяло да почитать. Рейчел заставила себя встать и одеться. Если она нарушит свой план и уединится в этой комнате, тогда можно будет считать, что Джейсон, Дерек и Карл уже выиграли этот раунд… а они даже не знали, что происходит какая-то игра.

И вот теперь она стоит в зале, где из музыкального автомата доносится музыка в стиле кантри. На ней джинсы от Энн Тейлор, узорчатые итальянские ботинки и белая футболка от Лиз Клайборн. Стиль кантри в понимании Пятой авеню.

Рейчел опустилась на металлический складной стул и положила ногу на ногу, изобразив на лице вежливый интерес. Она барабанила пальцами по столу и обводила взглядом зал в поисках Карла, заметив при этом, что мужчины бросают на нее заинтересованные взгляды. Прежняя Белинда Дин, может, разок-другой и появлялась за последние двадцать четыре часа, но в данный момент исчезла бесследно. Рейчел облизнула губы. Пора действовать.

Попросив неоднократно извинения и разрешения пройти, она ухитрилась протиснуться в первые ряды любителей пива, удостоившись в процессе продвижения нескольких щипков.

– Маленькую или с длинным горлом? – спросил бармен.

– С длинным горлом, – сказала Рейчел и взяла протянутую ей бутылку. Она облокотилась на стойку. – Послушай, ты знаешь Маклина?

– Конечно. – Бармен улыбнулся ей. – Приехала на встречу выпускников?

– Скажем, чтобы встретиться с несколькими старыми друзьями. – Она тоже улыбнулась. – Как ты думаешь, Карл здесь появится?

– Возможно. – Он поднял голову и бросил взгляд через ее плечо. – А вот и его брат, – сообщил бармен, и у Рейчел перехватило дыхание. – Почему бы тебе не спросить у Гарретта?

– Спасибо, – сказала она, надеясь, что ее голос звучал спокойно. – Хорошая мысль.

Но она не обернулась. Еще не время. Она сделала глубокий вдох и сжала пальцы, пытаясь справиться с горячей волной, захлестнувшей ее тело при одном только упоминании его имени.

Конечно, ей следовало ожидать, что он здесь появится. Ей удалось избегать встречи с ним весь день. По закону подлости ее везение закончилось. Но она приехала сюда ради конкретной цели. Единственный Маклин, который был нужен ей, – это Карл. Она ни при каких обстоятельствах не позволит себе увлечься Гарреттом. Он был еще одним представителем семейства Маклинов, которому она не могла доверять.

Это ведь чисто физическое влечение, не так ли? Не более чем вызванное гормонами помутнение рассудка. Правда, в душе Рейчел верила, что случайно встретилась с чем-то особенным. Но ведь он солгал ей. Разве это может быть чем-то особенным?

Ты тоже лгала.

Она прикусила нижнюю губу, пытаясь сосредоточиться. Она пришла в бар с определенной целью и не собирается, черт возьми, отступать от нее.

– Привет.

Рейчел застыла. Его голос разлился по ее позвоночнику как теплый мед. Она медленно повернулась. Ее охватила дрожь от одного взгляда на него. Всякое желание уйти, немедленно улетучилось, и вместо этого захлестнуло желание оказаться в его объятиях. Желание такое сильное, что она ощущала его почти болезненно.

– Привет, Гарретт, – пробормотала она.

Он улыбнулся, и она вдруг с неожиданной уверенностью поняла, что пропала. Она опустила глаза, пытаясь прийти в себя, но под его пристальным взглядом мысли Рейчел путались.

Взяв под локоть, Гарретт повел ее к свободному столику, усадил и протянул ей руку. Она автоматически протянула свою. Его пальцы были теплыми и сильными.

– Пожалуй, это несколько запоздало, но я – Гарретт Маклин. Приятно познакомиться. – Он усмехнулся. – А ты, если не ошибаюсь, Белинда Рейчел Дин.

Рейчел медленно высвободила свою руку. Уверенность в себе и хладнокровие возвращались к ней по мере того, как дистанция между ними увеличивалась.

– Я предпочитаю быть теперь обыкновенной Рейчел.

Оркестр начал новую мелодию. Громкие звуки мешали разговаривать. Гарретт придвигал свой стул все ближе, пока, наконец, их бедра не стали соприкасаться. Рейчел пыталась не обращать внимания на тепло, которое чувствовала ее нога, но, когда он наклонился, и его дыхание коснулось ее уха, она едва не потеряла контроль над собой.

– Я совсем не считаю тебя обыкновенной, Рейчел, – прошептал он глубоким хрипловатым голосом, проникнутым страстью.

Этот человек был опасен. Он оказывал влияние на ее сердце, ее голову. Она отодвинула свой стул, отчаянно пытаясь увеличить расстояние между ними. Но это не слишком помогало. Узкое пространство между их бедрами, казалось, было наэлектризовано. Она почти слышала, как жужжат и гудят электроны.

– Так расскажи мне немного о себе, обыкновенная Рейчел. – Он обнял ее за плечи. – Ведь это в некотором роде наше второе свидание.

– Это совсем не свидание, – возразила она, но каким-то образом прикосновение его руки к ее плечу повлияло на нее, и в голосе Рейчел не слышалось уверенности.

– Безусловно, свидание, – настаивал он, снова придвигая свой стул. – Обо мне ты уже знаешь. Ветеринар, Калифорния, брат Карла. Это довольно много в сумме. – Он выжидающе смотрел на нее, но она не собиралась играть в эту игру. – А что знаю я об обыкновенной Рейчел? – Поскольку она продолжала хранить молчание, он протянул ей воображаемый микрофон. – Только факты, мэм.

Тут она засмеялась. Он не только произнес это смешно, низким монотонным голосом, но, кажется, всерьез хотел узнать ее. И она хотела, чтобы он ее узнал. Господи помоги, и в самом деле хотела.

– Расскажи мне, Рейчел, о себе, – попросил Гарретт, понизив голос. – Хотя бы чуть-чуть. Я хочу хоть что-то знать о женщине, с которой занимался любовью.

Занимался любовью. Интересно, отдает ли он себе отчет в этих словах.

– Я адвокат, – сказала она, наконец. – В основном занимаюсь делами литературного агентства. Живу на Манхэттене. В некотором роде.

– В некотором роде?

– У меня закончился договор на квартиру как раз накануне моего приезда сюда. – Она посмотрела на него. – Вот все, что могу сообщить тебе. Пожалуй, мы квиты.

– Как видишь, это было не так уж трудно.

Он погладил ребром ладони ее щеку.

Она молча кивнула. Гарретт прав. Разговаривать с ним было легко, приятно. Это пугало ее. Ему как-то слишком легко удавалось тронуть ее душу. Рейчел почувствовала тревогу. Он обманул ее, и она ухватилась за этот факт как за спасательный круг.

– Ты обманул меня.

Он откинулся назад, уголки его рта дрогнули.

– Я полагаю, это означает, что мы оставили позади стадию узнавания.

– Ты обманывал, – повторила она.

– Разве? – Он поднял бровь, и дрогнувшие уголки рта превратились в улыбку. – Пожалуй… формально.

– Формально? Ты же сказал мне, что ты Карл. Разве это формально?

Она повысила голос, чтобы перекрыть звуки оркестра, но закончила свою тираду, когда все уже смолкло. Пять-шесть посетителей, сидевшие поблизости, повернулись и уставились на них, вероятно заинтересовавшись тем, о чем так громко кричит эта новая девчонка. Скандальное первое впечатление, но, по крайней мере, никто не посчитает ее застенчивой.

– Я ни разу не говорил, что я Карл. Только что я доктор Маклин. – Гарретт пожал плечами. – Но я и есть доктор Маклин.

Рейчел закатила глаза.

– Это отговорка. – Она смотрела ему прямо в лицо. – Ты прекрасно знал, черт возьми, что я приняла тебя за Карла, и не сказал ни слова.

– Ну, ты тоже не слишком откровенничала насчет того, кто ты такая, – сказал он, беря ее за руку.

– Дело не в этом, – парировала она. Он чертил пальцем линии на ее ладони. Это прикосновение было одновременно невинным и чувственным. Рейчел пыталась не обращать внимания на жар, охвативший все ее тело. – Ты не испытывал никаких иллюзий относительно меня. – Она взглянула на него, ища ответа в его ясных голубых глазах. Интересно, видел ли он что-то большее, чем та маска, за которой она пряталась. – Почему, Гарретт?

– Мне нравится, как звучит мое имя в твоих устах.

Он поднес ее руку к своим губам и поцеловал кончики пальцев.

Рейчел отдернула руку, пытаясь бороться со смутной надеждой, что он разглядел что-то под ее маской, но все равно хотел ее.

– Гарретт, – повторила она, – так почему?

Мгновение он внимательно вглядывался в нее, потом встал и протянул ей руку.

– Пойдем, потанцуем, и я скажу тебе.

Она покачала головой, но дала ему руку.

– Не считаю это такой уж удачной идеей.

– Только один танец, прошу тебя.

Он легко потянул ее, и она встала. Один танец. Рейчел знала, что не должна этого делать. Несмотря на внутренний голос, который убеждал ее, что Гарретт не такой, как другие, она понимала, что не должна доверять человеку, носящему фамилию Маклин. Но сейчас, и здесь, она хотела оказаться в его объятиях. Один танец. Она получит ответ, они расстанутся, и она вернется к своему плану. Безусловно, один танец не повредит.

Но как только Гарретт привел ее на танцплощадку, как только его руки обвились вокруг Рейчел, ее пульс учащенно забился и нежная мелодия песни под названием «Безумие» поглотила их. У Рейчел только мелькнула мысль, что эта песня как нельзя лучше подходит к случаю.

Глава седьмая

Песня стихла, и снова заиграл оркестр. Это был еще один медленный танец. Гарретт с облегчением вздохнул. Он не собирался выпускать эту женщину из своих объятий, даже танцуя тустеп.

Они прекрасно подходили друг другу, но это не было для Гарретта открытием. Он понял еще вчера ночью, что она словно специально создана для него. Ее близость дразнила и возбуждала, напрягая каждый нерв в его теле. Всего легкий наклон головы, и он мог раствориться в ее аромате, мог почувствовать особый вкус нежной кожи на ее виске. Сдержав стон, он схватил губами ее мочку и почувствовал, как Рейчел напряглась.

– Ты напряжена, – прошептал он.

– Нет, нисколько.

– Дорогая, я чувствую каждый сантиметр твоего тела. – Он провел пальцами вниз по ее спине. Нежный вздох свидетельствовал о том, что его прикосновение было ей приятно.

– Гарретт…

– Мы поговорим, обещаю. А пока позволь мне просто обнимать тебя.

Постепенно, почти незаметно, она расслабилась в его объятиях. Слушая музыку, провела пальцами по его шее. Это движение было таким легким, что он сомневался, заметила ли она его.

Он же, напротив, отдавал себе полностью во всем отчет. Пламя сжигало его, и он собрал всю свою волю, чтобы удержаться от поцелуя и не позволить воспламениться им обоим.

Он хотел, чтобы Рейчел была близко, хотел обнимать и ласкать ее. Хотел смеяться и шутить с ней. Хотел сбросить с нее все наносное и понять, какая она. Не без участия его брата юность Рейчел была не совсем безоблачной и веселой. Тем не менее, она превратилась в решительную умную женщину. В женщину, уверенную в себе настолько, что была способна обольщать. Она хотела соблазнить его, и успешно справилась с этим.

Не его, Карла. Гарретт нахмурился. Она хотела соблазнить Карла. Почему бы не соблазнить выдающегося спортсмена, состоятельного адвоката? Но в глазах Рейчел Карл не был ни тем, ни другим. Скорее он был для нее врагом. Так что же она хотела доказать?

Гарретт положил руки ей на плечи и слегка отстранил ее от себя. Ее глаза медленно открылись, сначала затуманенные, потом удивленные.

– Почему ты хотела обольстить Карла?

Что-то похожее на страх промелькнуло в ее глазах. Она улыбнулась уголком рта.

– Не понимаю, о чем ты.

Он провел большим пальцем по ее скулам.

– Прекрасно понимаешь, малышка. Моему самолюбию польстило бы, если бы я знал, что ты не устояла перед моей сногсшибательной внешностью и обаянием, но истина заключается вот в чем: ты пылала огнем, думая, что я – Карл.

Ее улыбка пропала.

– Какая разница, что я думала по поводу того, как тебя зовут?

– Я знаю, каким ничтожеством он оказался. Но что ты пыталась доказать?

Рейчел высвободилась из его объятий.

– Я… я пойду за пивом.

Он удержал ее, схватив за руку, и попытался отогнать непрошеные мысли. Прошлой ночью, в какой-то момент, ее страсть казалась такой же искренней, как и его. Это был неоспоримый факт, и Гарретт не забывал о нем. Он притянул ее к себе и крепко обнял.

– Гарретт, – сказала Рейчел тихим напряженным голосом, – это уже не медленный танец.

Она была права. Из музыкального автомата, сменившего оркестр, вырывались оглушительные звуки рока.

– Ну и что?

– Люди таращатся на нас.

Он поднял ее лицо за подбородок и улыбнулся.

– Дорогая, люди будут таращиться на тебя независимо от того, какая мелодия звучит.

Рейчел вспыхнула, но кивнула.

– Раньше никто бы не обратил на меня внимания, даже если бы я выскочила голая на сцену и начала исполнять танец дождя.

Может, это было преувеличением, а может, учитывая то, что говорил Карл, и нет.

– Не потому ли ты не назвала мне своего имени? Хотела потрясти всех тем, как изменилась?

Она нахмурилась.

– Примерно. Но не совсем так.

– Тогда почему?

– Ну, нет. – Она откинулась на кольцо его рук. – Мы же договорились. Мы идем танцевать, и ты рассказываешь мне, почему не разубедил меня в том, что ты не Карл.

Какая-то парочка дергалась рядом, девушка в красных джинсах и ботинках едва не налетела на Гарретта.

– Как ты думаешь, а мы могли бы так?

– Нет, – смеясь, ответила Рейчел. – И ты уклоняешься от темы. – Она сомкнула руки вокруг его талии и прижалась щекой к его теплой щеке. – Мы танцуем, – пробормотала она. – А это значит, что ты должен рассказывать, припоминаешь?

– Лучше я буду обнимать тебя.

Он бы лучше сделал множество других вещей, но для этого надо было бы уйти отсюда.

– Уговор дороже денег.

Черт. Гарретт попытался найти нужные слова, которые помогли бы ей все понять без того, чтобы он открыл свое собственное сердце.

– Ты растрогала меня.

Она откинула голову назад и, подняв одну бровь, спросила с озорным огоньком в глазах:

– Это песня так подействовала на тебя?

Он взял ее лицо в ладони и посмотрел в глубину ее глаз.

– Я хотел тебя, – просто сказал он. Она выдержала его взгляд. – Ты была единственным светлым лучом в тот отвратительный для меня день. Карл обманным путем заманил меня в Техас. Вся эта история с моим отцом… – Он поднял руку, предупреждая ее вопрос. – Не спрашивай. Так случилось, что рядом оказалась ты – уверенная в себе, красивая женщина с острым язычком. Разве мог я позволить тебе уйти?

Она опустила глаза.

– И ты подумал, что я уйду, если узнаю, что ты не Карл?

– Это было логичным предположением сначала.

– Сначала?

– Потом я уже не особенно задумывался.

Капельмейстер объявил вальс. Парочка, сидевшая за ближайшим к танцплощадке столиком, поднялась и пошла танцевать. Поскольку вальсировать в толпе было трудно, Гарретт подвел Рейчел к освободившемуся столику. Он придвинул свой стул к ее стулу и положил ладонь ей на бедро.

– В каком-то смысле мы оба вернулись сюда из-за Карла, – сказал он. Она нахмурилась, и он протянул руку, чтобы погладить ее по щеке. – Кажется, я не могу больше сердиться на него, поскольку в итоге встретил тебя. – Гарретт накрутил на палец прядь ее волос. – А ты? Продолжаешь сердиться?

Она закусила нижнюю губу, потом взглянула на него с дерзким сиянием в глазах.

– Сейчас не моя очередь, ковбой, помнишь? Я хочу услышать поподробней о том, почему это ты потом не особенно задумывался.

– Мы уже не танцуем.

Наклонившись вперед, она обняла его одной рукой за шею, а другую руку запустила в его волосы.

– Все равно расскажи, – прошептала она, дыша ему в ухо.

Он собрал все свои силы, чтобы не усадить ее к себе на колени и не зацеловать до полусмерти. Черт, если бы их не окружало полгорода, он бы раздел ее и занялся с ней любовью прямо здесь.

– Я хотел тебя, – повторил он. – Ты только взглянула на меня, и я потерял голову. И, честно говоря, мне было наплевать, кого, по твоему мнению, ты обольщала. К тому времени, когда мы оказались в клинике, ты тоже захотела меня… по-настоящему захотела. – Он провел пальцем по ее бедру. – Скажи мне, что я прав, – потребовал он. – Ты хотела мужчину – меня. Тебя не интересовало имя. – Ее глаза были закрыты. Она часто дышала. – Скажи мне.

– Я хотела тебя.

– И до сих пор хочешь. – Гарретт лениво прочертил пальцем круг на ее бедре. – Ты хочешь, чтобы мы закончили начатое.

Рейчел открыла глаза, и он прочел ответ.

– Я… я не уверена, что это хорошая идея.

Он поцеловал уголок ее рта.

– Я не могу придумать идею получше.

– Я не та женщина, за которую ты меня принимаешь.

Она пристально смотрела на стол, кусая нижнюю губу.

Она ошибалась, конечно. Он точно знал, кто она такая. Может, она не сознавала этого, может, не верила, что это правда, но он коснулся ее души прошлой ночью и понял ее. Он не собирался терять Рейчел. Во всяком случае, без борьбы.

– Я точно знаю, кто ты. Меня больше беспокоит, знаешь ли ты, кто я. – Он проглотил ком, набираясь храбрости, чтобы преодолеть свой страх. – Я не хочу думать, что ты провела со мной ночь только потому, что считала меня Карлом.

– Нет. – Это слово вырвалось у нее с такой силой, что он съежился, не понимая, какой нерв задел. – Я никогда не планировала спать с Карлом. Никогда. – Она замолчала, сжав губы в тонкую ниточку, потом тряхнула головой. – Если ты думаешь, что я этого хотела, тогда ты не знаешь меня. Совершенно. – Она взбила свои волосы и сделала глубокий вдох. – Я… – Она посмотрела вокруг. – Мне надо в дамскую комнату.

Когда она встала, он протянул к ней руки, но Рейчел отстранилась и ушла, прокладывая себе путь сквозь толпу. Гарретт смотрел ей вслед, не понимая, когда допустил ошибку.

Он нахмурился, уставившись в дальний конец зала, где исчезла Рейчел. Она задумала что-то недоброе. Но рано или поздно он разгадает ее игру.


Лицо в зеркале выглядело спокойным и уверенным. Каждый волосок был на своем месте, макияж оставался безупречным. Еще одно доказательство того, что внешний вид может быть обманчивым. Рейчел было страшно далеко до спокойствия и уверенности. Скорее, она была вне себя.

Все шло не так, как надо. Вместо того чтобы просто спросить у Гарретта, зайдет ли сюда Карл, она позволила ему уговорить ее потанцевать. Потанцевать. Надо же! Почему бы не поплавать? Или пометать дротики? Да что угодно, лишь бы держаться от него на расстоянии. А она растворилась в его объятиях, забыв о своей миссии, забыв обо всем, кроме того, какие чувства испытывал он, и как жаждала его она. И как полная идиотка, созналась ему в этом.

– Дура, дура, дура!

– Все в порядке?

Рейчел обернулась. В дверях стояла та девушка в красных джинсах.

– Вы напугали меня, я не слышала, как вы вошли.

Девушка улыбнулась.

– Извините. Меня зовут Люси. – Она протянула руку, и Рейчел, пожав ее, тоже представилась. – Вы, должно быть, поссорились со своим бой-френдом.

– Почему вы так решили?

– Просто предположила. Вы так мило танцевали, а сейчас здесь ругаете себя.

– У меня и мысли не было, что мы обращаем на себя внимание.

– Не переживайте. Вряд ли кто-то еще заметил. Просто я люблю наблюдать за людьми. – Люси полезла в сумочку, достала пудреницу и принялась пудрить нос. – Так из-за чего же вы поссорились?

Рейчел открыла, было, рот, чтобы сказать девушке, что ее это не касается. Но Люси казалась такой простодушной.

– Это нельзя назвать ссорой, и он не мой бой-френд.

Захлопнув пудреницу, Люси повернулась, высоко подняв брови.

– Дорогая, здесь, в Бремере, когда мужчина так крепко обнимает женщину, мы называем его бой-френдом.

– Да нет же. Мы едва знакомы друг с другом.

Музыка в зале смолкла. Дверь распахнулась, и в комнату впорхнула стайка хохочущих девчонок. Люси бросила пудреницу в сумку и достала помаду.

– Ну, возможно, он еще и не ваш бой-френд, но продвигается в этом направлении. – Опытной рукой она накрасила губы тем же цветом, что и ее ногти, искоса поглядывая в сторону Рейчел. – И вы тоже этого хотите. Уж в этом я разбираюсь.

Возможно. Но хотеть и иметь – не одно и то же. А Гарретт хотел ее только в постели. Он даже не знал ее. Он это подтвердил, сказав, что увлекся уверенной в себе красивой женщиной, которую встретил на дороге. Но та женщина не была ею. Люси пристально смотрела на нее в ожидании какого-то ответа.

– Он даже не знает меня, – сказала Рейчел. – Я думаю, у него неправильное представление обо мне.

Рыжеволосая девчушка, которая, должно быть, еле втиснулась в свою юбчонку, подняла глаза.

– Вы говорите о том потрясающем парне в оливковом костюме? Может, он и не знает вас, но я могу точно сказать, что он хочет вас.

Ее подружка вытащила карандаш для глаз.

– Если вам не нужен этот парень, я вступаю в ИГРУ.

В другое время Рейчел была бы в шоке оттого, что какая-то шестнадцатилетняя девчонка посматривает в сторону мужчины, который раза в два старше ее. Но она была слишком удивлена тем, что они вообще обратили внимание на них с Гарреттом. Она бросила взгляд на Люси.

– Кажется, вы сказали, что никто другой не заметил?

– Эти дети замечают все.

Девчушка в юбчонке подняла глаза.

– Дети? – Раздался громкий смех. – Спорю, что наш совет будет получше вашего. – Она повернулась к Рейчел. – Так в чем проблема?

– Ни в чем. Никаких проблем. – Рейчел надо было поскорее уйти отсюда. Ситуация становилась нелепой. Одно дело, когда какие-то рекомендации ей давала Пэрис. Другое – когда советы о том, как вести себя на свидании, исходили от бремерских девчонок, которые понятия не имели, кто она такая и что здесь делает.

Вести себя на свидании? Нет, нет и нет. Это не было свиданием. Существовали Рейчел, ее план и ее жертвы. И все. Никаких свиданий, никаких отношений. Никакого Гарретта. Эта мысль огорчила ее.

Рейчел зашла в кабинку и закрыла за собой дверь.

Она подождет, пока это собрание закончится и дамская комната опустеет.

– Серьезно, мадам…

– Ее зовут Рейчел, – с готовностью подсказала Люси.

– Пусть будет Рейчел, – продолжала девчушка в юбчонке. – Я даю замечательные советы. Лучшие в Бремере.

Рейчел закрыла лицо руками. Интересно, инопланетяне никогда не похищают женщин из дамской комнаты?

– Она думает, что ее бой-френд не интересуется ею по-настоящему, – сообщила Люси.

– Он вовсе не мой бой-френд, – проговорила Рейчел из-за двери кабинки.

– Ну, тогда это легко, – продолжала девчушка в юбчонке, не принимая во внимание опровержений Рейчел. – Просто закрутите с каким-нибудь другим парнем. Если это не подтолкнет вашего, тогда уж ничто не поможет.

Рейчел простонала, и Люси подошла к кабинке так близко, что стали видны под дверью ее красные ботинки.

– Ты должна согласиться, Рейч, девчонка-то дело говорит.


Рейчел высунула голову из двери дамской комнаты и посмотрела вокруг. Никаких признаков Люси или девчонки в юбке. Отлично.

Только она с облегчением вздохнула, как увидела его. Он сидел за столиком возле бара с бутылкой пива в руке. Джейсон Стилвелл. Рейчел похолодела. О господи.

Она поискала глазами Гарретта, ненавидя себя. И то, что ждала от него помощи. Безрезультатно. Вот тебе и выводы Люси…

Ну что ж, пора подключать чары. Надо идти. Правда, ноги отказывались нести ее. Она попыталась мысленно подбодрить себя. Возмездие… возмездие…

На этот раз ноги подчинились ей, и она проложила себе путь через толпу к столику Джейсона. Он поднял глаза, когда она подошла, и оглядел ее. Медленно, с головы до ног, многозначительно задержавшись на уровне груди. Подонок. Рейчел почувствовала неожиданное желание закутаться во что-то.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю