355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джулия Джеймс » Практика - это все (ЛП) » Текст книги (страница 12)
Практика - это все (ЛП)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 22:11

Текст книги "Практика - это все (ЛП)"


Автор книги: Джулия Джеймс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 17 страниц)

Они дошли до двери в квартиру Пейтон.

– Не уверена, – проворчала Пейтон, – напомни-ка мне, эти характеристики были даны до или после того, как ты назвал меня упертой вздорной мисс «я катаюсь на «Приусе» и злюсь на весь мир», законченной мужененавистницей, убежденной, что «домохозяйка» – это восьмое английское ругательство?

Она открыла дверь и вошла в квартиру. Бросила свой портфель и сумочку на кушетку в гостиной.

Джей Ди последовал за ней внутрь, закрыв за собой дверь. Он заулыбался, услышав, как ему припоминают его собственные слова.

– После, конечно же, после. У нас всегда так было, с самого начала: первый выстрел за тобой, а я отстреливаюсь.

Он произнес это легко, поддразнивая, но Пейтон уловила главное в выборе слов.

– Что ты имеешь в виду под «всегда так было с самого начала»?

Она заметила короткую вспышку в глазах Ди Джея, будто он осознал, что сказал больше, чем собирался. Он отмахнулся от вопроса.

– Не парься. Забудь. Не важно.

Пейтон загорелась от любопытства. Однако отступила, чувствуя, что дальнейший нажим вызовет только споры. А они с Джей Ди уже столько ругались, что на всю жизнь хватит.

– Ну… – начала Пейтон и замерла, прислонившись спиной к стене книжных полок.

– Ну… – протянул он в ответ. Оглядел ее, будто ожидая, что она первая что-нибудь скажет. И это было очень хорошо, потому что ей действительно хотелось кое-что сказать. Пейтон прокашлялась.

– Знаешь, Джей Ди, – просто для информации – на самом деле я не думаю, что ты сексист. – Она увидела, как он вскинул голову, услышав неожиданное признание, и объяснила: – Просто пришло в голову, ну, понимаешь, что было неправильно с моей стороны так говорить. Через несколько дней мы уже не будем работать вместе, и не хочется, чтобы те слова остались висеть между нами.

Джей Ди медленно пошел через комнату по направлению к Пейтон.

– В таком случае, раз уж мы вносим коррективы, мужененавистница – это, пожалуй, было немного грубовато.

– Немного? Ты так расцениваешь?

– Слишком грубо.

Джей Ди придвинулся ближе, потом еще ближе. У Пейтон участился пульс.

– Да, и на самом деле я не думаю, что ты чванливый, – произнесла она, все еще умудряясь казаться спокойной и собранной, по крайней мере внешне. – Упрямый и самодовольный, пожалуй, но вовсе не чванливый.

– Спасибо, – проговорил Джей Ди, подкрепляя благодарность кивком. Теперь он стоял прямо перед ней, поймав ее в ловушку между собой и книжными полками.

– Также для информации, – понизив голос, продолжила Пейтон, – я не езжу на «Приусе».

Темные и напряженные глаза Джей Ди прожигали ее насквозь.

– Для информации – у меня никогда не было пони.

– Очень жаль, – прошептала Пейтон, – мне казалось, кататься на пони очень увлекательно.

Она почувствовала, как рука Джей Ди прихватывает ее сзади за шею.

– А теперь помолчи, – приказал он, притягивая ее к себе, – я и так слишком долго ждал, чтобы сделать вот это.

Потом его рот прижался к ее рту, и в конце концов, спустя восемь лет Джей Ди Джеймисон поцеловал ее.

Губы Пейтон с готовностью раскрылись, дразня его, в то время как язычок легонько скользил по его языку. Свободная рука Джей Ди легла на ее талию и крепче притянула Пейтон, пока он исследовал ее рот, углубляя поцелуй. Она инстинктивно прижалась к Джей Ди, и его тело мгновенно отреагировало, притиснув ее к полкам. Сковав Пейтон руками, удерживая в плену, он губами проложил дорожку по ее шее.

– Скажи, что хочешь этого, – хрипло выдохнул он в самое ухо, и Пейтон показалось, будто все ее тело расплавилось. Она выгнула спину, пока алчный рот путешествовал к ее ключице.

– Да, – сипло прошептала она единственное слово, которое была в состоянии произнести в этот момент.

Джей Ди снова поцеловал ее, на этот раз более требовательно. Внезапно оба стали нетерпеливыми: Пейтон принялась стаскивать с него пиджак, а Джей Ди подхватил ее под бедра, спотыкаясь, выбрался из гостиной и ввалился на кухню. Врезавшись в кухонную стойку, Джей Ди снес посуду со столешницы и посадил туда Пейтон.

Сидя на кухонной стойке, Пейтон отклонилась назад и посмотрела на Джей Ди сверху вниз. Она прерывисто дышала.

– Вот так мне нравится – в кои-то веки ты не возвышаешься надо мной, пытаясь запугать.

– Сомневаюсь, что хоть что-то в этом мире способно тебя испугать, – поддразнил Джей Ди, – даже показаться голой в суде ты не побоишься.

– Я начинаю вспоминать, почему ты мне не симпатичен, – нахмурилась Пейтон. Но у нее тотчас же прервалось дыхание, когда он завел руки ей за спину и встал меж ее разведенных ног.

Глаза Джей Ди озорно сверкали.

– Отлично, а теперь обзови сволочью, и посмотри на меня так, будто хочешь чем-нибудь запустить, – это мой любимый момент.

Пейтон засмеялась, но смех замер, когда рот Джей Ди спикировал на ее губы. Она чувствовала, как его руки снуют по блузке, дергая пуговицы, сама же она потянулась к его галстуку, ослабляя узел. В их движениях сквозила торопливость, словно каждый из них боялся, что другой передумает, и Пейтон начала лишь смутно осознавать, как далеко они могут зайти, и будет ли кухонная стойка лучшим местом для того, куда это приведет, когда…

Зазвонил телефон.

– Не обращай внимания, – пробормотал Джей Ди, сосредотачиваясь на передней застежке ее бюстгальтера, и впервые Пейтон всем сердцем с ним согласилась.

Сигнал телефона в гостиной было легко проигнорировать, но тут сработал автоответчик и запись Пейтон эхом прозвучала по квартире: «Извините, сейчас я не могу ответить на ваш звонок, тра-ля-ля, тра-ля-ля».

– Слышала когда-нибудь про голосовую почту? – поинтересовался Джей Ди, пока его пальцы дразняще путешествовали по кружеву лифчика, и Пейтон попыталась собраться с мыслями, чтобы дать достойный ответ, когда ее вдруг окликнул другой мужской голос.

– Пейтон, это Чейз.

Вот уж действительно, чудо техники, заметила про себя Пейтон. Голос в автоответчике звучал так четко, будто парень, с которым она встречается, находился прямо около нее и Джей Ди, стоящего промеж ее широко разведенных ног.

– Я просто хотел позвонить, чтобы пожелать спокойной ночи и убедиться, что ты доехала до дома без проблем, – продолжил Чейз, – знаю, тебе предстоит долгий вечер, а захваченный нашим последним разговором, я совсем забыл пожелать тебе удачи с твоим разбирательством. Понимаю, как много оно для тебя значит, и прошу – постарайся выспаться. И помни, что я сказал тебе про Джей Ди. Будь настороже – этот парень ни перед чем не остановится, лишь бы выиграть.

Пейтон услышала сигнал, означающий конец сообщения. Джей Ди отстранился, чтобы видеть ее реакцию.

– А я-то боялась, не сболтнет ли он что-нибудь, что поставит нас в неловкое положение, – вздохнула она. – Слава богу, пронесло.

Джей Ди проигнорировал ее сарказм.

– Он звонит тебе пожелать спокойной ночи? Насколько все серьезно между вами? – потребовал он.

Пейтон оттолкнула любопытного, соскользнула со стойки и начала застегивать блузку.

– Так вот что в его сообщении тебя задело? Что он позвонил пожелать мне спокойной ночи?

– Ага, а, по-твоему, я что, должен отреагировать на обвинения твоего бойфренда? Отлично, вот тебе мой ответ: он просто чертов мешок с дерьмом.

Одергивая юбку, Пейтон кивнула.

– Ответ не самый убедительный, но добавлю тебе очков за прямоту.

С растерянным взглядом Джей Ди наблюдал, как она возвращает себе форму.

– Погоди-ка, что происходит? Ты ведь не поверила тому, что сказал Чейз, правда?

– Нет, не поверила.

Действительно не поверила, почти добавила Пейтон, но остановила себя.

Должна ли она подозревать Джей Ди? Пока Чейз не оставил это сообщение, мысль о наличии у Джей Ди скрытых мотивов в этот вечер даже не приходила Пейтон в голову. Правда, завтра ей рано поутру нужно явиться в суд, ну и что? Что, предполагается, она должна подумать? Была ли это заранее спланированная акция соблазнения с целью проникновения в ее квартиру? А что потом? Он переставит будильник на час позже, и она опоздает в суд? Идиотская идея.

Или нет?

Если как следует подумать… конкурент пробрался в ее офис, порезал и склеил шпильку так, что Пейтон упала и опозорилась на суде. Но ведь это для них уже пройденный этап. Разве нет?

– Определенно, сообщение Чейза что-то изменило, – констатировал Джей Ди.

Пейтон закончила застегивать блузку и повернулась.

– Просто ситуация порядком запуталась.

– Из-за Чейза?

– Много из-за чего, – вздохнула Пейтон. – Например, из-за того, что мне завтра с утра пораньше нужно быть в суде. Из-за того, что у наших отношений долгая история. Из-за того, что сейчас я кровь из носу должна сконцентрироваться на работе и, как ни смешно, именно ты – тому причина, – она сделала паузу. – Я просто хочу побыть одна и хорошенько все обдумать.

Джей Ди кивнул, но Пейтон заметила, что он разозлился.

– Отлично, – бросил он.

Прошел мимо нее, подобрал с пола свой пиджак и направился к выходу.

Несмотря на замешательство, Пейтон страшно не хотелось заканчивать вечер на такой плохой ноте.

– Джей Ди, постой! – крикнула она вслед.

Он обернулся в дверном проеме.

– Вот уже второй раз ты вышвыриваешь меня из своей квартиры. Передумаешь – сама знаешь, где меня найти.

С этими словами он ушел.

Минутку с его ухода Пейтон постояла, потом подхватила портфель и направилась в спальню.

Часом позже она уснула, обложенная рабочими папками. В одиночестве.


ГЛАВА 20

Осталась неделя.

Всего лишь семь дней.

Сдержав два недавно данных обещания, Пейтон вступила в последний этап восьмилетней гонки, цель которой – стать частью элиты, представляемой несколькими везучими адвокатами фирмы «Рипли и Дэвис», повышенными до статуса партнеров.

Во-первых, она выиграла дело и тем самым соблюла данное присяжным во время вступительной речи обещание, что после заслушивания всех доказательств они наверняка признают ее клиента невиновным в допущении сексуальных домогательств.

Когда триумфаторша прибыла из зала суда в офис, все коллеги по традиции, практикуемой в случае победы в суде одного из литигаторов, зашли к ней в кабинет с поздравлениями. То есть все, кроме Джей Ди.

Мистер Джеймисон всю вторую половину дня просидел в своем кабинете за закрытыми дверями.

– Какая муха его укусила? – кивая в сторону офиса Джей Ди, спросила Ирма, остановившаяся рядом с Пейтон по пути к выходу. – Вы опять в ссоре?

– Не думаю, что он разговаривает со м… – Пейтон осеклась, поняв смысл вопроса Ирмы. – Что ты имеешь в виду, говоря, что мы опять в ссоре?

Они с Джей Ди всегда старались не выносить сор из избы.

Ирма многозначительно посмотрела на нее:

– Административный персонал – глаза и уши этой организации, Пейтон. Мы знаем все.

Пейтон выпрямилась в кресле.

– Вы обсуждаете нас?

– Да, – пожала плечами Ирма.

Пейтон сложила руки на груди:

– Ладно. И о чем вы говорите?

– Сейчас в основном о вашей битве за место партнера.

– Вам и об этом известно?

И снова Ирма снисходительно пожала плечами:

– Да. Мы даже делаем ставки на победителя в вашей драчке.

У Пейтон отвисла челюсть. Подумать только, ее напряженные карьерные усилия стали предметом пошлых офисных сплетен.

– Не могу поверить, что ты в этом участвуешь, Ирма. Это ужасно вульгарно. И кто фаворит в вашем тотализаторе?

– Это во многом зависит от пола участников.

Пейтон удовлетворенно улыбнулась:

– Значит, я впереди. Ведь в нашей фирме всего – сколько? – двое секретарей мужского пола.

– Ну, в тотализаторе участвуют и некоторые стажеры. И говоря «некоторые», я имею в виду «все».

Пейтон закатила глаза:

– Полагаю, и партнеры тоже?

– Как ни странно, нет, – нахмурилась Ирма. – Похоже, ни один из партнеров даже не подозревает, что вы с Джей Ди не ладите.

Пейтон фыркнула:

– В этом на самом деле нет ничего странного. Половина партнеров, видимо, не способны воспринять информацию, кроме как из  служебной записки, на составление которой какой-нибудь несчастный стажер потратил все выходные.

Настала очередь Ирмы удивляться.

– Похоже, ты не на шутку рассердилась, – одобрительно кивнула она. – Мне это нравится. – Подмигнув Пейтон, секретарша развернулась и ушла.

Пейтон вздохнула.

«Внимание: чаще прикусывай язык. И узнай, кто из стажеров осмелился поставить на Джей Ди».

Если это предатель Брэндон, она его прикончит.

          * * * * *

Второе обещание было дано Чейзу – встретиться и поговорить по окончании процесса, –   Пейтон выполнила и его.

Встреча проходила в квартире Чейза, но говорила в основном Пейтон.

Чейз вполне нормально воспринял разрыв. Он даже рассмеялся, когда Пейтон сказала, что действует в его интересах не меньше, чем в собственных, учитывая ее искреннюю убежденность в том, что из-за своего сложного характера она способна сделать Чейза лишь глубоко несчастным.

По правде говоря, последние ее надежды на какое-то сближение с Чейзом рухнули после поцелуя с Джей Ди. Пейтон не имела понятия, что происходит между ними в последнее время, но ей стало ясно (в результате их краткого контакта на кухонной столешнице), что до того, как она разберется в этом, никакие другие отношения ей не нужны.

На следующий день на работе Пейтон шла к Лейни, чтобы поведать подруге плохие новости о разрыве с Идеальным Чейзом, когда услышала, что Джей Ди ее зовет. Она обернулась и увидела, как он идет к ней по коридору.

– Бен позвал нас обоих, велел явиться прямо сейчас, – объявил Джей Ди. – Похоже, дело «Аптек Гибсона» получило дальнейшее развитие.

Не сказав более ни слова, он холодно прошел мимо нее по коридору к офису Бена. Пейтон зашагала следом, не пытаясь догнать мистера Джеймисона. Если он хочет сыграть по таким правилам, что ж, так тому и быть. Остаток пути оба преодолели молча.

Когда они вошли в кабинет начальника, тот говорил по телефону. Он сделал знак, что закругляется и просит их подождать за дверью. Джей Ди прошел к окну в конце коридора, по-прежнему игнорируя Пейтон, и выглянул на улицу, продолжая держаться так, словно воды в рот набрал.

Сначала Пейтон решила не обращать на него внимания, но потом передумала. Джей Ди всерьез начал выводить ее из себя, и она ни в коей мере не намеревалась этому попустительствовать. Быстрым шагом Пейтон подошла к сопернику.

– Ты на самом деле со мной не разговариваешь? – тихо спросила она, чтобы их не услышали.

Джей Ди покосился на нее.

– Я просто позволяю тебе сохранять в неприкосновенности твое личное пространство, Пейтон. – И снова отвернулся к окну.

– Ты ведешь себя как осел.

– А ты ведешь двойную игру. Как поживает Чейз? – ядовито поинтересовался Джей Ди.

– Думаю, нормально. Мы с Чейзом больше не встречаемся.

Джей Ди повернулся к ней лицом:

– Ты порвала с ним?

– По правде говоря, да, – сказала Пейтон. – Хоть ты, вероятно, и убежден в обратном, мне не нравится водить людей за нос. К тому же, ты слишком безапелляционно обвиняешь меня в играх, когда сам играешь в молчанку. Кстати, по поводу молчанки, спасибо тебе, что ты единственный из всей команды не поздравил меня с победой в суде. Твое поведение заставляет меня думать, что или а) тебе было неловко поздравлять меня, потому что мы соревнуемся друг с другом, но в этом случае ты не вправе винить меня за нежелание усугублять наши затруднения прошлой ночью, или б) ты попросту упрямый озлобленный придурок, и, если это правда, я больше не желаю находиться в твоем обществе. В любом случае, если ты ждешь, что я рассыплюсь в извинениях за то, что накануне попросила тебя уйти, то ждать тебе придется долго, потому как очевидно, что я была права. – Пейтон демонстративно уперлась рукой в бок. Вот так.

Несколько секунд Джей Ди просто смотрел на нее с веселым выражением на лице.

– Ты и впрямь потрясающий адвокат, Пейтон, – признал он.

Она ткнула его в грудь:

– И не пытайся мне льстить, Джеймисон.

Он ухмыльнулся:

– Ты опять на меня злишься.

– Думаю, наше положение достаточно тяжелое и без того, чтобы ты еще усугублял ситуацию.

Эта фраза, казалось, затронула какую-то струнку в его душе.

– Справедливо. Наверное, мне следует попытаться загладить свою вину перед тобой. Как бы ты отнеслась – чисто гипотетически, конечно, – если бы я пригласил тебя на ужин по случаю выигранного тобой процесса?

Пейтон заколебалась. Не потому, что соблазнилась неожиданным предложением, точнее, его подобием. На самом деле, все было ровно наоборот.

– Если гипотетически, я не уверена, что доверяю себе, когда ты рядом, – призналась она.

Очевидно, Джей Ди понравился этот ответ. Он наклонил голову и еще более тихим голосом спросил:

– Почему? Что, по-твоему, страшного может случиться, если мы останемся одни? Чисто гипотетически.

Вообще-то, флиртовать на работе было опасно. Но Пейтон, как ни странно, даже не была уверена, что работа сейчас имеет для нее значение. Конечно, Джей Ди злил ее, как никто другой. Но когда он смотрел на нее вот так, взглядом смелым и откровенным, и одновременно осторожным, словно выжидал и оценивал каждое ее движение, Пейтон трепетала от предвкушения при мысли о том, что будет дальше.

Поэтому она наклонилась к нему, откровенно призывно улыбаясь:

– Чисто гипотетически, боюсь, что я…

– Вот вы где! Простите, я слегка задержался на совещании по Предписанию номер 26-Ф, которое продлилось несколько дольше запланированного.

Застигнутые врасплох звуком голоса Бена Гоулда, Пейтон и Джей Ди подняли глаза и увидели, что начальник стоит в дверях.

– Начнем? – Бен жестом пригласил их в свой кабинет.

Джей Ди перехватил взгляд Пейтон, пока они заходили внутрь, и выражение его лица сказало ей, что ему тоже неловко из-за вмешательства шефа. Они едва успели присесть за стол, как Бен перешел прямо к делу.

– Сегодня утром мне звонил Джаспер Конрой, – сообщил он. – В юридическом отделе «Аптек Гибсона» произошли кадровые перестановки. Уволен главный юрисконсульт – наверное, это верное решение, так как парень, очевидно, не слишком старался предотвратить неразбериху, в которой они сейчас оказались. Новый юрисконсульт приступил к работе в понедельник и, естественно, горит желанием встретиться с кем-нибудь из нашей фирмы из числа тех, кто будет работать по этому делу. Джаспер, в частности, спросил, сможет ли один из вас – а лучше оба – завтра прилететь на встречу с ним и новым юрисконсультом. Он признал, что слишком поздно высказал это пожелание, но справедливо заметил, что раз завтра пятница, то, возможно, есть шанс, что за сегодняшний вечер вы сумеете расчистить себе окно. – Бен откашлялся. – Очевидно, Джаспер не в курсе происходящего здесь, в смысле, что один из вас с какого-то момента не будет продолжать принимать участие в этом деле. И я думаю, что наилучшей тактикой станет, если клиент об этом и не узнает до того дня, когда будет объявлено решение о партнерстве. – Откинувшись на спинку кресла, Бен Гоулд мелодраматично вздохнул. – Учитывая обстоятельства, мне немного неловко просить вас обоих слетать на эту встречу. Хотя до принятия решения осталось не так долго…

– Я поеду, – сказал Джей Ди.

Бен замолчал и поднял глаза. Он выглядел польщенным готовностью, с которой Джей Ди ответил согласием.

– Хорошо. – Он одобрительно кивнул и повернулся. – А ты что скажешь, Пейтон?

Она чувствовала на себе взгляд Джей Ди, когда произносила:

– Я тоже поеду.

Бен улыбнулся.

– Великолепно. Я позвоню Джасперу Конрою и предупрежу, чтобы он ждал вас обоих. – Начальник посмотрел на Джей Ди. – Вы прилетите туда довольно рано, и, возможно, ты даже успеешь сыграть раунд. В Палм-Бич отличные поля для гольфа. Помнится, в последний раз я ездил туда больше трех лет назад. В мае, когда градусник показывал больше тридцати. И влажность была чертовски высокой. – Гоулд подчеркнул: – Вы двое, подготовьтесь получше. Поездка наверняка выйдет жаркой.

Пейтон пришлось собрать всю волю в кулак, чтобы сдержаться и не ответить шефу.


ГЛАВА 21

– И одно вегетарианское блюдо для вас.

Стюардесса поставила перед Пейтон обед и улыбнулась обитателю соседнего кресла, прежде чем заняться сервировкой ланча для пассажиров, сидящих по другую сторону прохода.

Расположившийся рядом с Пейтон Джей Ди даже не соизволил оторвать взгляд от выпуска «Уолл-стрит Джорнэл» у него в руках.

– Вегетарианское блюдо? Как неожиданно!

– Не более неожиданно, чем то, что ты сперва полез смотреть финансовый раздел.

Джей Ди пожал плечами:

– Ну и что? У меня имеются кое-какие инвестиции.

– Это у меня кое-какие инвестиции. А у тебя дифференцированный инвестиционный портфель.

Джей Ди почувствовал острую необходимость расставить все по местам. Он отложил газету и повернулся лицом к соседке.

– Пейтон, я должен тебе кое-что открыть и хотя понимаю, что новость может повергнуть тебя в шок, но лучше тебе услышать это сейчас. – Он участливо наклонился. – У тебя есть деньги. – Джей Ди покачал головой. – Ай-ай-ай. Стыд-то какой!

Пейтон отмахнулась:

– Ой, ну не надо. Это у тебя есть деньги. А у меня только хорошо оплачиваемая работа. Чувствуешь разницу?

– Мы получаем абсолютно одинаковую зарплату.

– Зато ты целиком тратишь ее в свое удовольствие.

Джей Ди рассмеялся. «Так ли обстоит дело? Возможно, с ее точки зрения, – подумал он. – Хотя Пейтон – ходячее опровержение собственных слов, просто не хочет видеть бревно в своем глазу».

– У тебя есть туфли за пять сотен долларов, – напомнил он.

– Теперь уже нет.

Джей Ди прочистил горло. Наверное, лучше сменить тему разговора.

Он наблюдал, как Пейтон повертела в руках свой сэндвич, какую-то бурду из серии «проросшее плюс полностью натуральное плюс абсолютно безвкусное». Поскольку они летели бизнес классом на соседних местах, можно было говорить о чем угодно, не боясь быть подслушанными. Несмотря на такое удобство, во время полета Пейтон затрагивала исключительно рабочие вопросы или огрызалась. Похоже, настало время чуток ее расшевелить.

– Что ж… ты так и не сказала, почему порвала с Чейзом.

– Ты прав, не сказала.

– Избегаешь этой темы?

Пейтон отложила сэндвич и повернулась к Джей Ди:

– Почему бы нам для разнообразия не поговорить о тебе?

Осознав, что ему еще есть куда совершенствоваться в части навыков по смене темы беседы, Джей Ди напустил на себя безразличный вид:

– Обо мне? И о чем же, к примеру?

– Ну, тебе уже тридцать два года…

– Столько же и тебе…

– И ты до сих пор одинок, – закончила Пейтон. – Разве тебе не полагается к таким-то годам быть женатым на Маффи, или Битси, или ком-то из той же серии с мозгами величиной с горошину под стать твоим?

Джей Ди поднял глаза вверх:

– Тут чертовски большая горошина.

Пейтон улыбнулась:

– Неужели? И что это дало?

Джей Ди заметил, что в ожидании его ответа соседка закинула ногу в туфле на высоком каблуке на другую, причем нацелила мысок в его направлении. Понимала ли она, какое воздействие на него оказывает? Скорее всего, да. Они словно танцевали, шаг за шагом, обходя разговор о том, что случилось однажды вечером в ее апартаментах. У Джей Ди складывалось ощущение, будто под внешне невинными вопросами о его личной жизни пряталось нечто большее, чем она хотела показать. Но в то же время у него не было ни малейшего желания прерывать их маневренную игру так скоро. В любом случае пока еще рано.

Увидев, что Пейтон ожидает ответа, Джей Ди пожал плечами:

– Полагаю, я с головой ушел в работу.

Она кивнула. Такой подход был ей понятен.

Теперь, коснувшись работы, разговор потек на безопасную тему – предстоящая встреча с Джаспером Конроем и его новым главным юрисконсультом. В знак признательности за согласие Пейтон и Джей Ди вылететь во Флориду в пожарном порядке, Джаспер предложил для их удобства встретиться за ужином в их отеле. Джей Ди легко мог представить места и похуже, чем пятизвездочный «Ритц-Карлтон» в Палм-Бич, чтобы провести пятничный вечер. Ну а с учетом суеты по поводу продвижения в партнеры, одной из основных причин, почему он так быстро согласился на эту поездку, была уверенность, что Пейтон ни за что не упустит этой возможности.

Пейтон поинтересовалась, удалось ли нарыть что-нибудь на адвоката, которого Джаспер нанял в качестве нового главного юрисконсульта «Аптек Гибсона». Джей Ди полез в свой портфель за папкой, куда сложил все документы этим утром, заехав в офис по дороге в аэропорт.

Неожиданно в глубине портфеля обнаружилось что-то незнакомое, чего Джей Ди туда абсолютно точно не клал – книга.

В голову мигом полезли мысли, как чертовски он разозлится, если сюрприз окажется чем-то вроде южнофлоридского наркокурьерного кидалова и вместо роскошного «Ритц-Карлтона» уикенд придется коротать за решеткой. В растерянности Джей Ди вытащил подброшенную книгу.

«Гордость и предубеждение».

К томику была прилеплена записка, без подписи:

« На случай непредвиденной ситуации. Доверься мне».

Джей Ди закатил глаза: «С ума можно сойти!». Он упоминал при Тайлере о предстоящей поездке с Пейтон, и, похоже, всегда готовый помочь друг подложил книгу в багаж, когда Джей Ди отлучился из кабинета.

Только он собрался сунуть это глупое девчачье чтиво обратно в портфель, Пейтон оглянулась:

– О, ты взял с собой книгу? Что читаешь? – Она наклонилась вперед, увидела название и ошеломленно уставилась на Джей Ди. – «Гордость и предубеждение»? Ух ты. Вот уж не думала, что ты не чураешься подобных романов.

Джей Ди тотчас перешел к активной обороне:

– Ну, перестань, неужели ты и вправду считаешь, что… – Он резко оборвал сам себя, когда Пейтон томно откинулась на спинку кресла с задумчивым, мечтательным выражением на лице.

– Ах, мистер Дарси… – с тоской вздохнула она. Рассеяно зажав во рту карандаш (Джей Ди отметил легкий румянец на ее щеках) и, по всей видимости, не осознавая собственных действий, Пейтон принялась медленно скользить карандашом между губами – внутрь и наружу, туда-сюда.

Туда-сюда…

– Фицуильям Дарси и его ежегодный доход в десять тысяч, – все еще пребывая в грезах, прошептала она.

Джей Ди понятия не имел, о чем бормочет Пейтон, но был не в силах отвезти от нее взгляда. Карандаш. Рука. Губы. Туда-сюда.

Туда-сюда.

Тайлер чертовски гениален!

Вздрогнув, Пейтон очнулась от мечтаний. Какая досада.

– Прости. Так о чем мы говорили? – спросила она, переводя дыхание.

Кашлянув, Джей Ди показал книгу:

– «Гордость и предубеждение».

Пейтон тепло улыбнулась:

– Одна из моих самых любимых.

– Я уже понял. Ее и правда невозможно не любить. – Джей Ди кинул быстрый взгляд на заднюю сторону обложки. – Элизабет Беннет.

Похоже, его слова заставили Пейтон окончательно опомниться.

– Что ж, ну конечно, – произнесла она таким тоном, будто не только Тайлер, но даже неандертальцы были в курсе затронутого вопроса. – Элизабет Беннет – бесспорно, одна из величайших литературных героинь всех времен.

Джей Ди отметил, что Пейтон изготовилась яро защищать свою позицию и даже прочесть ему лекцию. Не то чтобы он особо возражал.

– Неужели?

– Даже не сомневайся. Она здравомыслящая и остроумная, смелая и независимая. Правда, временами чуточку высокомерная, а кто-то даже скажет, что она излишне бойкая на язык для своего времени и чересчур субъективна в суждениях… Но все равно, именно за все эти качества мы ее и обожаем.

Джей Ди кивнул:

– Что ж, это решает дело.

Пейтон усмехнулась, немного смущенно:

– Прости. Порой я слишком увлекаюсь, когда речь заходит об этой книге. – Она оборвала себя, припоминая. – Разве ты не собирался показать мне материалы, которые удалось найти на нового главного юрисконсульта «Аптек Гибсона»?

Возвращаясь к рабочим вопросам, Джей Ди протянул Пейтон собранную им папку, и она начала быстро ее просматривать. Через несколько минут молчаливого изучения, Пейтон покосилась на него:

– И все же… Это довольно сопливое чтиво для крутого парня, Джеймисон. – С лукавой полуулыбкой она вернулась к бумагам.

Джей Ди не стал отвечать на этот выпад. Но через пару минут он незаметно окинул взглядом работающую Пейтон.

Высокомерная и бойкая на язык, вне всяких сомнений. И донельзя субъективная в суждениях.

Но все равно…

          * * * * *

Пейтон стояла перед шкафом в одном нижнем белье, внимательно рассматривая свое платье на наличие помятостей и складок. Со вздохом облегчения она заключила, что платье перенесло полет в целости и сохранности. Пейтон была абсолютным нулем, когда дело касалось утюга, да и времени на глажку в любом случае не было, потому что до встречи с Джей Ди в баре отеля на первом этаже оставалось всего лишь пять минут.

«Это только работа», – постоянно напоминала себе Пейтон. Они с Джей Ди приехали сюда в командировку, в этот роскошный «Ритц-Карлтон», что в нескольких шагах от пляжа с белейшим песком и лазурной гладью Атлантического океана.

Разумеется, она и раньше не раз останавливалась в превосходных отелях. Во многих превосходных отелях. Одним из преимуществ работы в лидирующей на рынке компании было то, что командировочные всегда селились в лучшие гостиницы – ради имиджа фирмы. И не впервые она проводила в командировке пятничный вечер, и не впервые путешествовала вместе с коллегой-мужчиной.

Однако…

На сей раз поездка не воспринималась как командировка. Или по крайней мере не воспринималась исключительно как командировка.

Зарегистрировавшись у стойки, они с Джей Ди договорились встретиться в семь вечера, за полчаса до ужина с Джаспером Конроем. Это была идея Пейтон – такое предложение она бы выдвинула, даже будь вместо Джей Ди любой другой коллега. Она не видела причин уклоняться от обычных правил этикета. Работа остается работой, а «Аптеки Гибсона» все еще важнейший новый клиент компании, и для дела не имеет ни малейшего значения тот вечер, проведенный с Джей Ди.

Как не имеет никакого значения и восковая эпиляция зоны бикини, которую Пейтон успела сделать, узнав о грядущей поездке.

И уж точно не должно быть никаких инсинуаций по поводу сексуального черного кружевного белья, которое она только что натянула. Честно-честно. Под ее облегающее платье можно носить только трусики-танга и бра с низким вырезом, чтобы не было вульгарно выпирающих линий от нижнего белья. А что до кружевных вставочек… Совпадение чистой воды.

И да, верно, этим вечером только ей решать: использовать или нет чуточку черной подводки, чтобы подчеркнуть глаза. И возможно, она потратила на волосы минут на десять-двадцать больше чем обычно, ну и нет смысла отрицать, что несколько капелек духов «Bulgari Au The Blanc» (самых любимых), попали на кожу, немножко тут, немножко там. Но все эти усилия были затрачены исключительно по той причине, что нашлось лишнее время – ну не сидеть же сложа руки в своем номере. Вот ее версия происходящего, и она готова отстаивать…

Черт! Она опаздывает. Неожиданно Пейтон краем глаза заметила время на часах на ночном столике. В спешке натянула платье и надела туфли-шпильки. Раз уж предстоит деловой ужин, то выбрано классическое черное платье. Но все же это было платье, да к тому же в обтяжку. Еще раньше Пейтон решила не надевать костюм: на улице жара за тридцать и к тому же запредельная влажность –  в пиджаке того гляди сваришься.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю