355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джулия Голдинг » Заклятие Химеры » Текст книги (страница 13)
Заклятие Химеры
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:10

Текст книги "Заклятие Химеры"


Автор книги: Джулия Голдинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 15 страниц)

Он издал шипящий свист, призывая еще помощников. Тут же на лестнице раздалось звяканье шагов. Из мрака поспешно выбежали духи камней с веревками. Двое подбежали к Рэту, двое к Колу, а остальные шесть окружили Конни, защищенную своей броней. Она услышала вопль Рэта, когда их холодные цепкие руки стиснули его запястья.

– Не причиняйте им вреда! – взмолилась она.

– Тогда я предлагаю тебе бросить свой щит и разрешить моим каменным духам связать тебя, как послушную девочку, – засмеялся Каллерво, и из змеиной головы, раскачивающейся перед ней, вырвались пузырьки зловонного газа.

Конни нехотя позволила своему щиту исчезнуть. Шестеро существ набросились на нее, вцепившись ей в лодыжки и запястья. Один леденящей хваткой схватил ее за горло, перекрыв дыхание.

– О нет, вы не должны ей навредить, – сказал Каллерво, равнодушно одергивая своих приспешников. Он не знал о том, что в это время Конни припрятывает несколько ледяных стрел в свой колчан.

Духи камней привязали друзей к перилам. Особенно злобно они обращались с Универсалом, связав ее так крепко, что она едва могла двинуться. Кол и Рэт были привязаны по обе стороны от нее, так что дотянуться друг до друга они не могли, но были достаточно близко, чтобы разговаривать. Сделав свое дело, каменные духи поспешно убежали прочь, и звяканье их суставов стихло во мраке. Конни почти жалела о том, что их больше не видно: хуже было представлять себе, как они только и ждут где-то в темноте, чтобы наброситься на нее.

Химера скользнула к Конни и свернулась вокруг нее полумесяцем.

– Я оставляю тебя поразмыслить над моим предложением, – произнесла одна из ее пастей. «Предложением! Предложением!» – эхом отозвались остальные. – Будь готова дать ответ к моему возвращению. Я не задержусь. Есть кое-кто, с кем я хочу тебя познакомить.

Гидра перевалилась через перила платформы и сползла вниз, как питон, свешивающийся с ветки. Повернув за угол, Каллерво заскользил в темноту.

Оставшись одни, трое друзей ощутили огромный груз, свалившийся на них. Кол, скручиваясь от боли, понимал, что кто-нибудь из них должен заговорить. Он должен помочь укрепить решимость Конни противостоять Каллерво, даже если этим они с Рэтом подписывали себе смертный приговор.

– Как ты, Конни? – шепнул он. Раздалась серия громких хлопков и взрывов, свидетельствующая о том, что снаружи запылал еще один пожар. – Прости, что мы не сумели выбраться.

– Все равно ничего не получилось бы, – печально ответила она, – все наши заняты сражением с армией Каллерво. У Мастерсонов никого нет.

– Знаете что? – сказал Рэт, стараясь, чтобы голос его звучал бодро. – Хотел бы я биться в честном бою, вместе с Айсфеном, да только… – Он не смог договорить.

– Да только мы теперь сидим тут, связанные, как рождественские индюшки, – мрачно рассмеялся Кол. Все снова замолчали.

– Кол, мне страшно, – тихо сказала Конни.

Кол видел, что она сидит, прислонившись спиной к перилам, с бледным как смерть лицом.

– Мне тоже, – ответил Кол, отчаянно пытаясь придумать что-нибудь, что могло взбодрить ее. – Но ты должна держаться. Дело не в нас двоих: речь идет обо всем человечестве. Подумай обо всех тех прекрасных, чудесных людях, которых ты спасешь, и о тех существах, которые пытаются защитить нас. Если ты снова позволишь ему использовать себя, он уничтожит нас всех.

Конни душили слезы.

– Я не могу позволить, чтобы вы погибли. Просто не могу.

– Ты должна! – прорычал он.

Конни почувствовала, что внутри у нее что-то надломилось.

– Я все-таки сделаю это – я вызову его на поединок. Это единственный путь.

– Нет!

– Я все время говорила, что этим все может закончиться. – Она была близка к панике.

– Но Совет запретил тебе делать это, – возразил Кол, жалея, что не может обнять ее.

– К чертям Совет, приятель, – перебил его Рэт.

– Заткнись! – сказал Кол. – Ты не понимаешь, о чем просишь ее.

– Я только прошу ее не скармливать меня этому чудовищу! – завопил в ответ Рэт. – Я не хочу умирать, даже если ты и не против.

– Разумеется, я тоже не хочу умирать! – заорал на него Кол, жалея, что у него не свободны руки и он не может задушить Рэта за его тупость. – Но мы все равно умрем, только позже, если она не сможет выстоять против него. И то же самое будет с миллионами других людей. Или так, или он замучает ее до смерти.

– А вот это я рад слышать, – прошипел Каллерво, снова вползая на платформу, и, извиваясь, заскользил мимо Кола к Конни. Казалось, он увеличился в размере от того, что наблюдал их ссору. – Друг идет войной против друга – вот что мне больше всего нравится в людях.

Кол и Рэт оба осеклись, не желая доставлять Каллерво удовольствие своим спором.

– Итак, ты приняла решение, посредник? – спросил Каллерво.

Конни кивнула, не поднимая взгляда. Ей не хватало мужества. Она трусиха.

– И что же ты решила? – спросила Химера, и языки ее черными лентами торжествующе затрепетали в воздухе над головой девочки.

Конни подняла голову и коротко взглянула на Кола; на лице ее явственно отражалась внутренняя борьба. Кол покачал головой, но она перевела взгляд на ближайшую голову гидры:

– Встретимся у метки. Я вызываю тебя на поединок.

15
Голос из прошлого

– Конни, не надо! – крикнул Кол, извиваясь в своих путах, чтобы дотянуться до нее и не дать ей сделать то, что она задумала.

– Но на этот раз я хочу заключить договор, как положено. Без фокусов. Сначала ты должен освободить их. – Она кивнула на Рэта и Кола. – И всех остальных людей, которых ты здесь запер в ловушку. Я хочу видеть, как они выйдут в безопасное место. А затем, – ее голос стал еле слышен, – я в полном твоем распоряжении.

Каллерво рассеялся в воздухе и снова собрался в облике огромного медведя, чей густой иссиня-черный мех сиял под светом, падавшим через высокие окна. Он направился к Конни, и платформа застонала под весом его гигантской туши. Он поднял лапу с острыми когтями. Конни закрыла глаза, не желая смотреть на приближение своей смерти. Она ощутила поток воздуха от взмаха когтей у самой ее шеи и прикосновение мягкой шкуры к щеке. Связывавшие ее веревки упали на пол.

– Очень хорошо, – прорычал Каллерво. – Они свободны. Каменные духи вытащат остальных людей из пожара в такое место, где их смогут найти. Я бы заставил их уйти отсюда своими ногами, как ты просишь, но, к сожалению, они все обездвижены. – Медведь засмеялся рычащим смехом.

– Они ведь не мертвы? – спросила она.

– Пока нет, и благодаря тебе они, похоже, проживут один день. – Он ткнулся мордой ей в макушку. – Еще один только день, прежде чем ты покоришься мне. Мы оба знаем, что ты купила им лишь временную отсрочку.

– Временную или нет – я согласна, – решительно сказала Конни, поднимаясь на ноги и отходя от него. Даже выпрямившись во весь рост, она не доставала огромному медведю и до бедра.

«Как она вообще может надеяться победить такое чудовище?» – изумился Кол.

«Но она и не надеется на победу, – шепнул у него в голове другой голос. – Она собирается пожертвовать собой, чтобы вы могли выжить».

– Конни, еще не поздно. Пожалуйста, измени свое решение, – снова попросил ее Кол.

Каллерво обернулся к нему:

– Мне надоело блеяние этой малявки. Буду рад от него избавиться.

Он поднял лапу. Конни вскрикнула, не сдержавшись от страха, что он сейчас нанесет удар.

Медведь качнул головой в ее сторону.

– Не беспокойся, посредник. Наш договор останется в силе еще какое-то время. – Он рассек путы Кола. – Беги, мальчик. Ты свободен. Пользуйся шансом. Но поторопись: снаружи рыщет Химера, и, хотя она во многом подчиняется мне, я не отвечаю за то, как она решит удовлетворить свой аппетит.

Кол с трудом поднялся на ноги, быстро обогнул массивные лапы медведя и подбежал к Рэту. Он поспешно отвязал Рэта от перил и рывком поставил его на ноги. Как только Рэт почувствовал, что его путы ослабли, он немедленно рванул к выходу. Кол замешкался и взглянул на Конни, которая стояла очень тихо, глядя на то, как спасаются бегством ее друзья. Нет, он просто не может вот так убежать. Он бросился назад и крепко обнял ее.

– Если мы выберемся из этой переделки, – шепнул он ей на ухо, – я хочу тебе кое-что сказать.

– Я буду ждать с нетерпением, – храбро сказала она. – Передай, что я люблю… всех.

Кол ощутил тычок в спину.

– Прочь от моего посредника. Она теперь моя, – прорычал Каллерво.

В последний раз отчаянно прижав к себе Конни, Кол повернулся и побежал вслед за Рэтом, и каждый шаг причинял ему боль более мучительную, чем все, что он успел вынести за эту ночь.

Он вырвался наружу через боковую дверь, и тут же его одернул Рэт, прижавшийся к стене.

– Каменный дух! – предостерег Рэт.

Слева от них Кол разглядел бледные очертания духа, тащившего прочь какого-то человека. Овчарка лаяла и скалила зубы, но они не произвели никакого впечатления на камень.

– По крайней мере, Каллерво соблюдает свою часть договора, – пробормотал Кол, пока они наблюдали, как каменный дух тащит человека в здание склада, стоящее отдельно от самого завода. – Там люди должны быть в безопасности.

Зданию завода, напротив, явно угрожала смертельная опасность. Между мальчиками и главным входом теперь бушевал огонь. Стены нефтяного замка были в осаде. Огромные клубы черного дыма извергались в воздух, подхлестываемые красными языками пламени от горящих цистерн. Стена огня отделяла их от пожарных машин и спасателей, примчавшихся на место происшествия. Мальчики слышали вой сирен, но у них не было ни малейшего шанса подобраться к машинам.

– Нужно отсюда выбираться, – сказал Кол.

Рэт кивнул. Темный силуэт Химеры крался между двумя большими цилиндрическими цистернами, опаляя их металлические бока вспышками пламени. К счастью для Кола и Рэта, она была слишком занята своей игрой и не заметила их. Слева от них были каменные духи, справа – Химера и стена огня, так что им ничего другого не оставалось, кроме как броситься прямо вперед и попробовать найти лаз через высокий забор.

– На дерево, – выдохнул Кол, дождавшись, пока Химера повернется к ним спиной. – Раз, два, три!

Мальчики пулей вылетели из своего укрытия и помчались через автостоянку, со стуком врезавшись в забор.

– Смотри, здесь дыра! – крикнул Рэт и потащил Кола в лаз, которым пользовалась Химера.

По ту сторону забора мальчики на мгновение замерли, не зная, что делать дальше.

– Пойдем в полицию? – спросил Кол, понимая, как смешно звучит это предложение. Что полиция Девоншира и Корнуолла сможет сделать против Каллерво?

Рэт отрицательно покачал головой:

– Мы должны дать им шанс показать себя.

Казалось, что они уже много миль оббегают вокруг завода. Спотыкаясь в темноте о кусты, обломки каменной кладки и одинокую тележку из супермаркета, брошенную на пустыре в промышленной зоне, они наконец вышли на подъездную дорогу. В отличие от пустыря, с которого они только что выбрались, дорога кишела людьми. Семь пожарных машин были припаркованы как можно ближе к пожару, с брандспойтами, наведенными на пламя. Пожарные с почерневшими, потными лицами сновали туда-сюда.

– Какого черта вы тут делаете? – От своей машины к ним зашагал полисмен и крепко взял каждого за плечо. – Приказ об эвакуации из этого района был отдан полчаса назад – и вас двоих это тоже касается.

– Но!.. – запротестовал Кол, пытаясь вывернуться из лапы дюжего полисмена, который оттаскивал их прочь.

– Никаких «но», – сказал тот.

– Но мы были там, внутри! – заорал на него Рэт, пытаясь донести до этого твердолобого служаки, что ему необходимо заняться другим неотложным делом. – Наша подруга осталась там.

Слова Рэта вызвали совершенно новый поворот в ходе мыслей в голове у полисмена.

– Вы были внутри? – Он выпустил Кола и принялся хлопать по карманам Рэта в поисках спичек. – Не отказываете себе в удовольствии устроить небольшой пожар, так, что ли?

Дело принимало скверный оборот. Если полисмен будет настаивать на своем, ребята проведут остаток ночи в местном полицейском участке. Ребята переглянулись. Они поняли друг друга без слов.

– Давай! – завопил Кол.

Развернувшись не хуже Жаворонка в сиракузском винте, Рэт выскользнул из рук полисмена и помчался влево. Кол бросился вправо.

У Рэта был богатый опыт вождения полиции за нос, так что он понимал: к полисмену сейчас прибудет подкрепление. Увидев, что Кол мчится параллельно ему через склад, принадлежащий местному молочному заводу, он рванул через дорогу и утащил Кола в темноту неосвещенного проулка.

– Замри, – прошипел он.

Полицейская машина со включенной мигалкой пронеслась мимо, направляясь прочь от завода.

– Нужно найти помощь, – задыхаясь, выговорил Кол, – но пешком это займет слишком много времени.

Рэт вытащил из кармана телефон Конни, но он по-прежнему не работал.

– Помнишь, она говорила, что все, должно быть, на пустоши, – сказал Кол.

– Не все: как насчет твоего отца? Кракена на пустошь не притащишь.

– Ты прав. И Эвелина точно будет дома, даже если его и нет.

– А Халиды? Разве они не у вас ночуют? Сомневаюсь, чтобы Общество послало их на пустошь: по крайней мере, не мальчишек.

Кол кивнул:

– Разделимся: ты беги ко мне домой, а я за папой. Он-то придумает, что делать.

Колу внезапно страшно захотелось увидеть отца, переложить ответственность за неразбериху этой ночи на кого-то, кому дороги интересы Конни, кому он сам может доверять. Мак боролся за жизнь Конни в прошлом году, он сделает это и сейчас.

– Но мы ведь в нескольких милях от Гескомба. Нужен транспорт – полиция вмиг подберет нас, если увидит, как мы бежим по дороге.

Кол огляделся, чтобы понять, что стоит предпринять.

– В обычной ситуации я бы такого не предлагал, но…

Рэт быстро ухватил суть.

– Нам понадобятся ключи.

Не тратя время на раздумья, Рэт снял металлическую крышку со старого молочного бидона и швырнул ее в оконное стекло у них за спиной. В здании молочного завода зазвенел сигнал тревоги, но все рабочие были эвакуированы, и там никого не было, даже ночного сторожа, так что никто не мог помешать двум мальчикам забраться внутрь и обшарить гараж, пока они не нашли ключи.

– Вот, и еще надень это, – сказал Рэт, бросая Колу спецовку и кепку. – Ну и вид у тебя!

Кол хрюкнул от смеха: они оба видели, что Рэт, если уж на то пошло, выглядит еще хуже.

Мальчики бросились к одному из молоковозов, стоявших без дела во дворе. Эвакуация началась, когда рабочие только наполовину успели погрузить продукцию для доставки. Фургон был уставлен упаковками с молоком и апельсиновым соком. Рэт захватил сзади пару пакетов, прежде чем уселся на переднее сиденье рядом с Колом.

– Поехали, – скомандовал он, разрывая пакет с соком и жадно опустошая его.

Мотор взвыл, и машина с урчаньем выехала на проезжую часть. Медленно, но верно они двигались по дороге, ведущей из промышленной зоны. Колу пару раз пришлось съезжать на обочину, когда им встретились новые колонны пожарных машин и шесть машин «скорой помощи».

– Должно быть, они нашли рабочих в помещении склада, – мрачно заметил Кол.

Они переглянулись, подумав об одном и том же: что сейчас происходит с Конни? Жива ли она еще?

Рядом с ними притормозила полицейская машина, водитель с любопытством смотрел на молоковоз, на всех парах спешивший прочь от нефтяного завода. Кол надвинул кепку низко на глаза. Рэт положил ноги на приборную панель и начал весело насвистывать. Женщина-полицейский опустила оконное стекло.

– Вы ведь знаете, что должны были покинуть это район еще час назад? – крикнула она им.

– Да, офицер, – вежливо ответил Рэт. – Мы просто только что выехали. Мой брат сказал, что нельзя подводить покупателей, понимаете.

– Что ж, – сухо сказала женщина, – если вы собираетесь развозить молоко туда, куда дует ветер с горящего завода, то обнаружите, что никого из ваших покупателей тут не осталось.

– Нет-нет, мы направляемся в Гескомб.

Офицер коротко кивнула:

– Тогда поспешите поскорее убраться отсюда.

Кол с облегчением перевел дух и нажал на педаль газа. Полицейский автомобиль на полной скорости унесся вперед, оставив их медленно плестись следом.

Когда Рэт и Кол исчезли в темноте, Конни почувствовала, как с плеч у нее свалился огромный груз ответственности. Она думала, что сумеет смело вынести все, что может с ней случиться, но она бы не смогла смотреть, как Каллерво мучает ее друзей. Конни и оборотень молчали, слушая, как затихают шаги мальчиков на лестнице.

– Ты довольна, посредник? – зарычал медведь, вразвалочку подходя к ней на четырех лапах и снова ткнувшись в нее бархатной черной мордой.

Конни вздрогнула от отвращения и увернулась. Но существо, казалось, не смутило то, что она брезгует до него дотронуться.

– Уверен, ты не окажешься похожей на других, Универсал. Никто из них не понимал меня так, как ты. Все они сражались до конца – до своего конца, – но только не ты. Ты ведь другое дело.

Конни ничего не ответила, она все еще стояла прижавшись спиной к перилам.

– Те люди, из Общества, были гордецы – все до единого. Они считали меня лишь монстром, которого нужно уничтожить. Они не понимали, что человечество – тот монстр, который должен быть стерт с лица земли, а ты это осознаешь, я знаю.

– Поэтому ты убил их всех: Ги де Шолиака, Джорджа Брюэра, и я даже не знаю, скольких еще людей, – горько сказала Конни.

Медведь улегся рядом с ней и лапой отодвинул ее подальше от края платформы – подгреб поближе к себе, так что она оказалась между его передними лапами, как крошечный детеныш. Его теплым, пахнущим медом дыханием зашевелило волосы у нее на голове, когда он проурчал сверху:

– Да, их было много. Но такова природа. Слабые погибают – сильные выживают. Не следует винить меня за то, что я таков, каков есть. – Конни застыла в его объятиях, пытаясь справиться со своим ужасом. – И ты поймешь, что даже я могу быть милосердным. Я убил не всех из них.

Конни в изумлении подняла голову, чтобы взглянуть ему в глаза и понять, правду ли он говорит. Его горящие глаза не омрачала тень лжи: она распознала бы это.

– Ты хочешь сказать, что не убил Ги де Шолиака?

Медведь фыркнул:

– О нет, этого Универсала я убил. Это было удовольствием, от которого нельзя было отказаться. Нет, я оставил в живых того, кто мало что мог мне предложить, у которого не было силы, которую я мог бы забрать. – Он поднял морду и зарычал в темноту, долгими рокочущими звуками призывая кого-то. – Выйди к нам, посредник больших медведей.

Конни услышала постукивание стариковской палочки и хриплое, прерывистое дыхание. Из мрака выступил старик, согбенный под бременем многолетних страданий. Он, хромая, прошел вперед, по полу за ним волочился грязный меховой плащ. На нескольких пальцах, которыми он сжимал свою палку, не хватало фаланг, словно он когда-то получил сильное обморожение.

– Хозяин, – хрипло сказал он. Затем поднял свое изборожденное морщинами серое лицо и пристально посмотрел на Конни. – Для меня честь познакомиться с тобой, племянница.

16
Посредник человечества

Кол высадил Рэта в конце главной улицы, и тот бросился к дому Клэмворси, в то время как сам Кол покатил на Шэйкер-роуд. Казалось, что молоковоз тащится слишком медленно. Кола уже несколько раз подмывало бросить его и продолжить путь пешком. Но он понимал, что в таком состоянии лучше ему быстрей добраться до дома.

Бутылки с молоком задребезжали и зазвенели, когда он свернул на Шэйкер-роуд. Он увидел, что машины Эвелины возле дома нет. Сердце у него бешено забилось. Похоже было, что отца тоже нет дома.

«Неужели я зря проделал этот путь?», – подумал Кол и, оставив молоковоз у ворот дома Лукасов, завернул за угол и подбежал к задней двери.

– Папа! Папа! – заорал он, врываясь в кухню.

– Кол! Слава богу! – услышал он голос Эвелины.

Кол не сразу ее увидел.

– Эвелина, ты где?

Эвелина протяжно застонала от боли. Теперь Кол заметил ее: она сидела на полу у пустого камина, согнувшись пополам.

– Ребенок. Кажется, началось. Я попыталась дозвониться до больницы… – Она замолчала: на нее нахлынула новая волна боли. Кол подбежал к ней и опустился совсем рядом на колени. – Но все машины «скорой помощи» сейчас на каком-то пожаре. Они позвонили акушерке, но ее уже эвакуировали из дома. Мне сказали, что постараются прислать врача… а-а-а! – Она выругалась, ожидая, когда закончится мучительная схватка.

Кол не знал, с чего начать.

– Где папа? – торопливо спросил он.

– Не знаю, – ответила она, тяжело вздыхая, – он еще не вернулся. Но сейчас не до него. Кажется, ребенок уже на подходе. Тебе придется мне помочь.

– Я оставлю тебя на минуту и тут же вернусь, – сказал Кол, чувствуя, что сходит с ума. Он набрал бабушкин номер. У нее никто не отвечал. Он стал звонить Мастерсонам, трубку сняла Ширли.

– Да?

– Мой папа у вас? – спросил он, даже не поздоровавшись. Но Ширли сразу поняла, кто это говорит.

– Не занимай линию, Кол, – сердито сказала она. – Ты что, не понимаешь, какое ЧП на пустоши? Я на связи со штаб-квартирой: наши-то все там.

– Даже мой отец?

– Нет, его там нет. Он вместе с бабушкой ушел еще до того, как мы получили сигнал тревоги. Так что живо клади трубку.

– Забудь про пустошь, Ширли, – прошипел он так, чтобы его не услышала Эвелина. – Каллерво захватил Конни и держит ее на нефтяном заводе – вот настоящее ЧП. Сообщи остальным.

Эвелина застонала, и Кол швырнул трубку. Он не знал, что делать дальше, ему надо было спасать Конни, но с другой стороны, он понимал, что не может оставить Эвелину совсем одну без помощи.

Прошло несколько мучительных часов, прежде чем Кол первым взял малыша из кокона полотенец на руки и ощутил влажное тепло его тельца и биение крохотного сердечка в груди. Когда он дрожащими руками передал его Эвелине, задняя дверь распахнулась, и в кухню влетела женщина-врач с тяжелой черной сумкой.

– Простите, что не подоспела раньше, Эвелина, – сказала она, бросаясь к роженице. – В регистратуре больницы хаос – они только сейчас до меня дозвонились.

Поняв, что Кол должен знать, где что лежит, она отправила его за чистой одеждой для Эвелины и детским комбинезончиком, приготовленным для новорожденного. После нескольких тщетных попыток Кол, наконец, откопал одну из отцовских ночных сорочек для Эвелины, а затем направился в детскую. Включив свет, он на мгновение замер от изумления. Крылатые кони с драконами кружились над детской колыбелькой. В центре стены темнели извивающиеся щупальца Кракена. Банши и древесные духи вели бесконечный хоровод на зеленом поле. Комната напомнила ему не что иное, как стену в сознании Конни, на которой оставили след все ее встречи с существами.

Конни.

Схватив в охапку стопку одежек, Кол бросился вниз по лестнице обратно в кухню.

– С вами ведь теперь все будет в порядке, да? – сказал Кол, сваливая одежду рядом со вздрогнувшей от испуга доктором и бросаясь к выходу. – Я за папой.

Эвелина счастливо улыбалась, любуясь черными волосиками своего ребенка.

– Да, у нас с твоим братиком теперь все будет хорошо. Спасибо, Кол.

Выбегая из дома номер пять, Кол думал о том, что у него нет другого выхода, кроме как снова двинуться в Чартмут на молоковозе. И не успел он об этом подумать, как ощутил покалывание в затылке, а потом услышал, как клацнули об асфальт копыта при приземлении.

– Жаворонок! – закричал он, обрадовавшись появлению пегаса больше, чем когда-либо в жизни. – Ты чертовски вовремя!

Жаворонок подбежал на несколько шагов ближе, чтобы его посредник смог взобраться на него.

– Где же ты был, Кол? – спросил пегас с облегчением, сменившим наконец леденящую тревогу, которая терзала его всю эту ночь. – Я обыскался тебя по всей пустоши! Там просто кошмар: раненых переправляют к Мастерсонам, со всей страны прибывает подкрепление – так что ни от кого даже разумного слова не добьешься. В конце концов я нашел Мэгза, и все, что он смог мне рассказать, так это то, что на вас напали.

– Напали, только сейчас нет времени объяснять. Летим скорее.

– Куда? – спросил Жаворонок, перейдя в галоп по Шэйкер-роуд, чтобы набрать нужную для взлета скорость.

– На нефтяной завод. – Гулкая скачка сменилась мягкими взмахами крыльев, когда копыта Жаворонка оторвались от земли. – Там Каллерво держит Конни, вернее, держал два часа назад. – Кол не мог заставить себя даже помыслить о том, что могло произойти за это время. – Думаю, что Рэт, папа и остальные отправились туда раньше. Надеюсь, Ширли передала сообщение другим членам Общества. Атака на пустоши – лишь отвлекающий маневр.

Жаворонок заржал, стряхивая капли влаги с белоснежной гривы. Он летал всю ночь, прочесывая каждую низину и каждый холм в поисках друга, и очень устал, но известие о том, что Универсалу угрожает опасность, придало ему новые силы.

– Вероятно, она передала. Я видел, как некоторое время назад доктор Брок и Арго направлялись в сторону Чартмута. Я еще удивился, куда это они собрались. Но Советники и наши добровольцы по-прежнему пытаются сдержать войска Каллерво. Я боялся, что тебя захватили его войска.

– И как у наших, получается?

– Ценой больших потерь: близнецы – всадники драконов – оба ранены тем предателем, погодным великаном Огого; по меньшей мере один из драконов погиб. Шестеро горных гномов были атакованы каменными духами и стерты в порошок – это ужасно. Больше я ничего не видел, но знаю, что множество пострадавших находится на ферме – их лечат Кайра и Ветер-Жеребенок. Им бы сейчас не помешала помощь Универсала.

– Конни не может помочь: может быть, ее уже даже нет в живых. Ох, Жаворонок! – Кол замолчал, не в силах справиться с охватившим его страхом.

Теперь они летели над Мэллинским лесом. Впереди виднелись огромные столбы черного дыма, поднимающегося в серое предрассветное небо. Внизу мигали синие и красные огоньки служб спасения: перед местом пожара было беспорядочно припарковано по меньшей мере двадцать спасательных машин. Бахрома золотого пламени плясала на вершинах двух цилиндрических цистерн, как на вулканах-близнецах перед извержением.

– Где приземлимся? – поинтересовался Жаворонок, глядя на людей, суетящихся внизу.

– На пустыре, – ответил Кол, уводя его в обход завесы облаков. – Есть другой вход за ограду. Готов поспорить, Рэт провел остальных именно этим путем.

Кол был прав. Когда они приземлились недалеко от лаза в заборе, то обнаружили небольшую группу людей и существ, собравшихся снаружи. Вид у всех был мрачный. Мак о чем-то серьезно говорил с Рэтом, бабушкой Кола, госпожой Халид и Лиамом; доктор Брок стоял в центре четверки, которую составляли Саймон, немейский лев, амалфейская коза и огромная змея. Омар Халид стоял у самого входа, подняв руки на манер дирижера, и руководил действиями сильфов, которые поддерживали стену дыма так, чтобы она скрывала их присутствие, и в то же время отдували прочь ядовитые газы. Арго стоял настороже напротив Омара, не сводя изумрудных глаз с крадущейся тени Химеры, которая расхаживала по пустой автостоянке, раскрыв пасть в безумной ухмылке, готовая наброситься на любого, кто попытается подойти к двери. Но никто из людей и не выжил бы сейчас в этом здании: оттуда валил дым, время от времени сопровождавшийся выбросами пламени. Колу стало плохо: он сразу понял, что среди маленькой компании участников Общества Конни нет.

Все стали смотреть наверх, когда заметили Жаворонка, кругами заходящего на посадку. Мак зашагал к ним и, когда Кол спешился, неуклюже обнял его.

– С тобой все хорошо, сынок? Отчего вы так задержались?

Миссис Клэмворси налетела на внука и дрожащими руками заключила его в объятия.

– Потом расскажу, – поспешно сказал Маку Кол. Момент мало подходил для того, чтобы вываливать на них новость о новорожденном. – Какой у вас план?

Мак вздохнул. Он казался совершенно измотанным тревогой.

– Ни Конни, ни Каллерво не видно. Каменные духи убежали прочь минут десять назад: они тоже преграждали нам путь, а способа их обойти мы не нашли. Теперь приходится иметь дело только с Химерой, пожаром и Каллерво, – помолчав, добавил он.

Кол хотел было спросить, есть ли, по мнению Мака, хоть какая-то надежда, но промолчал, понимая, что это бессмысленно. Они должны делать все возможное, пока остается хоть какой-то шанс на то, что Конни можно спасти. Вместо этого он спросил:

– Итак, чем займемся первым делом?

– Химерой, – ответил Мак. Он обернулся к доктору Броку. – Готовы?

Доктор кивнул и, потянув за собой Саймона, направился к лазу в проволочной ограде. Через минуту они скрылись за ней. За своим посредником последовали три существа: лев – величественный рыжевато-коричневый великан с черной гривой; коза, размерами не уступающая льву, и скользкая змея, которая вытянулась по меньшей мере на двадцать метров, чтобы проползти через отверстие. Доктор Брок сказал Саймону какие-то напутственные слова. Тот кивнул, сделал пять шагов вперед. Три существа выстроились вокруг него: змея охраняющими кольцами свилась вокруг его ног, лев встал по правое плечо, а коза – слева. Химера остановилась и издала грозный рык. Кто это посмел посягнуть на ее территорию? Никто из четверки друзей не дрогнул, хотя Кол не удержался и зажал ладонями уши, услышав оглушительный, ненавистный рев существа. Саймон закрыл глаза – последнее, что хотел бы сделать Кол, находись он на расстоянии прыжка от Химеры, – и поднял руки, прикоснувшись к шелковистой шерсти козы и жесткой шкуре льва. Змея коснулась раздвоенным языком его ног. Затем Саймон медленно убрал правую руку и вытянул ее прямо в сторону Химеры.

Вздрогнув, как от удара, Химера отпрянула назад и сердито завыла. Попытка вступить с ней в контакт, казалось, внесла в ее разум еще больше безумия. Вне себя от страха за жизнь Саймона, Кол смотрел, как Химера в судорогах трясет своей львиной головой, бьет хвостом-змеей и высекает копытами, как кремнем, искры из асфальта. Отчаявшись заглушить голоса, которые теперь звучали у нее в голове, и призывая к повиновению, Химера прыгнула на Саймона, пытаясь силой заставить замолчать источник своих страданий. Быстрее молнии немейский лев метнулся наперерез, сбил существо с ног и, положив ему на грудь огромные передние лапы, прижал к земле. В тот же миг огромная змея скользнула вперед и быстро обхватила хвост Химеры, пока венчавшая его змея не успела вонзить клыки во льва. Вступив в схватку вслед за ними, амалфейская коза галопом промчалась вперед и наступила на отбивающиеся, брыкающиеся копыта Химеры. Теперь, когда существо было обездвижено, Саймон спокойно подошел к голове чудовища.

– Помни про ее огонь! – выдохнул Кол, не сводя с них глаз, потрясенный отвагой Саймона.

Но Саймона не пугало то, что он может в ответ получить струю огня: он чувствовал, как никто другой, перемену в существе, чьим посредником и являлся. Оно признало превосходство в силе царя львов; хвост был обхвачен братскими объятиями гораздо большей змеи; даже козел перестал истерично брыкаться, осознав, что ни бегство, ни сопротивление ему не помогут.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю