355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джулиан Мэй » Алмазная Маска (Галактическое Содружество - 2) » Текст книги (страница 33)
Алмазная Маска (Галактическое Содружество - 2)
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 13:59

Текст книги "Алмазная Маска (Галактическое Содружество - 2)"


Автор книги: Джулиан Мэй



сообщить о нарушении

Текущая страница: 33 (всего у книги 34 страниц)

ЭЛЬЗА ГОРДОН (подсчитав что-то на наручном компьютере). В случае подводного извержения произойдет небывалое заражение океанских вод – вкупе с миллионами тонн пепла и ядовитых газов, выброшенных в атмосферу.

НЕЕЛА ДЕМИДОВА (чуть надменно). Я предложила свой план в качестве рабочей гипотезы. Не более того...

КАЛЕМ СОРЛИ. Неела Александровна, мы глубоко ценим ваше желание помочь нам. Все вы (он обвел взглядом собравшихся за столом) мужественно готовы рискнуть своими репутациями, даже жизнями, чтобы помочь попавшей в беду Каледонии. Мы, по мнению Директората по делам науки Галактического Содружества, находимся в безвыходной ситуации. Нам рекомендуют срочно эвакуировать население планеты. Готовы оказать всяческое содействие. Но разве это выход? Однако рисковать мы не вправе. Тем более важно сохранить холодной голову.

ЙОШИФУМИ МАЦУИ. Хочу заметить, что мы поддерживаем точку зрения председателя законодательного собрания. Эвакуация – это жест отчаяния. Нельзя поддаваться чувству отчаяния. Необходимо срочно прислать на Каледонию весь штат полноценных оперантов-геофизиков и геологов. Всех! Кого только возможно!.. Никто не посмеет отказаться. Мы гордимся, что первыми прибыли сюда.

ДОРОТЕЯ МАКДОНАЛЬД. Даже если нам придется покинуть родину и где-нибудь в другом месте возродить наш национальный мир, мы всегда будем помнить о наших друзьях.

НЕЕЛА ДЕМИДОВА. Нас, собравшихся здесь, не очень волнует, попадем ли мы в исторические анналы. Мы жаждем действовать!

ТОРМОД МАТЕССОН. Главная трудность, милая моя Неела, в том, что нас слишком мало. Даже с директором Ремилардом, даже с Е-18...

ДЖЕК РЕМИЛАРД. Ради Бога, зовите меня Джек.

ТОРМОД МАТЕССОН. Даже с Джеком и его Е-18 мы имеем слишком слабый энергетический уровень на выходе разбитой на отдельные ячейки конфигурации. С подобной мощностью глупо браться за манипулирование объектами на таком триста километров! – расстоянии, при таких температурах и давлениях. Только если нам удастся сложить новую конфигурацию уже метаобъединительного характера, составить управляющий подземными породами метаконцерт из восьми участников, схема Неелы может заработать. Конечно, это еще бабушка надвое сказала, но тогда хотя бы появится шанс...

ТОРУ ЕРИТА. Как насчет подобного предложения, Джек? Можем ли мы что-нибудь предпринять?

ДОРОТЕЯ МАКДОНАЛЬД. Тору, мне кажется, ты не до конца понимаешь трудности, связанные с созданием подобного объединения. Я не ожидала, что Джек привезет самое новейшее оборудование. Его брат очень неохотно согласился помочь нам. Именно исходя из этих соображений...

ДЖЕК РЕМИЛАРД. Минутку...

ДОРОТЕЯ МАКДОНАЛЬД. Что – минутку?..

РОГАТЬЕН РЕМИЛАРД. Черт бы вас всех побрал! Ти-Жан, ты что, всерьез считаешь, что положение не такое уж безнадежное?..

ДЖЕК РЕМИЛАРД (извиняющимся тоном). Только в том случае, если мы не воспользуемся планом Неелы Александровны, а начнем действовать вопреки ему. Действительно, вероятность того, что мы не сможем удержать поток магмы и направить его в желательном направлении, слишком велика...

ЭЛЬЗА ГОРДОН. Что же еще можно придумать, искусай вас дьявол!

ДЖЕК РЕМИЛАРД. Изменить ее строение...

ЭЛЬЗА ГОРДОН. Джек, извини, если я покажусь тебе невежливой, но ты же не геофизик. Химический состав магмы, ее физические характеристики не могут быть изменены каким-то известным на сегодняшний день способом. Не собираешься же ты устроить метаконцерт, который бы занялся трансмутацией вещества?

ДЖЕК РЕМИЛАРД. Если наиболее легкие фракции – двуокись углерода и водяные пары – выделить и собрать в верхней части резервуара, все остальные компоненты сразу опустятся до уровня астеносферы, потому что плотность их значительно увеличится. Что, если нам устроить гигантский сепаратор?

ДЖЕЙМС МАККИЛВИ. Парень прав. Дегазированная магма сольется с подстилающей мантией.

ЭЛЬЗА ГОРДОН. Но как, дьявол вас всех перекусай, на глубине в сто шестьдесят километров, при тамошних температурах и давлении вы собираетесь отделять фракции?! Давление в шестьдесят килобар!.. Ну ладно, выделите вы газы – дальше что? Один большой бум?..

МИДОРИ САКАИ. Ага, гигантская бутылка шампанского, подогретого до нескольких тысяч градусов. А если ее еще взболтать...

ТОРМОД МАТЕССОН (обращаясь к Джеку). А ведь они правы.

ДЖЕК РЕМИЛАРД. Мы нуждаемся не в одном метаобъединении, g в двух. Одно – чтобы провести сепарацию, другое – чтобы держать под контролем ситуацию и не допустить этот самый "бум"! Собравшиеся газы отведем через диатерму. Да, сильных толчков нам не избежать, но извержение газов само по себе будет значительно менее разрушительным и для атмосферы, и для континента.

ДОРОТЕЯ МАКДОНАЛЬД. Два метаконцерта! Ну конечно!.. Восемь опытных специалистов разделяют магму на фракции, а два блистательных операнта...

ДЖЕК РЕМИЛАРД. Вот именно! Удерживают крышку, пока суп не сварится. Потом – р-р-раз! – и мы сдернем крышку!..

ДОРОТЕЯ МАКДОНАЛЬД. Но я же никогда не работала с ЦГ и практически ничего не знаю об организации метаобъединения.

ДЖЕК РЕМИЛАРД. Научиться работать с прибором нетрудно. Объединиться в метаконцерт тоже. Тебе придется встать в фокусную точку. (Изображение.)

РОГАТЬЕН РЕМИЛАРД. Но... как раз исполняя эту роль, Марк едва не погиб. Стать проводником энергии... Ты подумал?

ДЖЕК РЕМИЛАРД. Подумал. Сознание Марка плохо подходило для двойной конфигурации. Я прошлой ночью связался с Верховным лилмиком – разум Алмазной Маски точно откалиброван для метаконцерта из двух человек. Эту операцию провели как раз перед присуждением ей звания магната.

ДОРОТЕЯ МАКДОНАЛЬД. Точно так. Это было сделано в порядке эксперимента.

КАЛЕМ СОРЛИ. Так, значит... если вы двое объединитесь...

ДОРОТЕЯ МАКДОНАЛЬД. То Каледония может быть спасена.

ТИША АБАКА. Джек, сколько времени займет подготовка?

ДЖЕК РЕМИЛАРД. Два дня. Прежде всего мне необходимо познакомиться с результатами последних анализов содержимого резервуара. Боюсь, что старые данные не годятся.

ДЖЕЙМС МАККИЛВИ. Тормод, Эльза и я немедленно займемся этим вопросом. Часов за четырнадцать мы все сделаем.

ДЖЕК РЕМИЛАРД. Тренировки участников метаконцерта – и Председательницы в том числе – займут не менее двух дней. (Поднимается из-за стола.) Прошу извинить, но мне необходимо поспать. Кроме того, надо просмотреть еще кое-какие данные. Утром начнем тренировки с Алмазной Маской. Пока Джим с товарищами будут находиться на глубине, я вычерчу конфигурацию...

ДОРОТЕЯ МАКДОНАЛЬД. Позвольте я покажу вам ваши комнаты. Тебе и дядюшке...

(Когда гости покинули столовую, за столом воцарилось общее волнение, энтузиазм, раздавались возгласы вслух.)

НЕЕЛА ДЕМИДОВА. Всем известно, что Джек – самый гениальный человек на Земле. Надеюсь, он знает, что делает. В любом случае я не верю, что за ночь можно освоить курс динамики магмы.

ТОРУ ЕРИТА. У нас нет выбора. Мы должны попробовать.

Под утро дождь прекратился, и к восходу над озером сгустился туман. Наполз на берег... Местные птахи с розовыми хохолками и ромбовидными хвостами, напоминающие земных пернатых эпохи мезозоя, клевали плоды на цветастых, словно женские платки, деревьях и, громко возбужденно повизгивая, слетали на землю к своим гнездам. В их мирной суматошной суете было что-то убаюкивающее, вечное... Пахло свежестью, сыростью...

Роги сидел на ступеньке крыльца. В серовато-жемчужном небе разливалось бодрящее серебристое сияние. Хотелось петь, руки тянулись к работе. Весна она везде весна... Старик вздохнул, протер глаза. Комплексная геофизическая экспедиция располагалась на южной оконечности обширной болотистой долины, уютно устроившейся между двух невысоких, угловатых, обрывистых хребтов. Горы были молоды, их вершины еще не успели оплыть, затянуться растительностью – травы, мхи, красновато-сизый кустарник еще только начинали вползать вверх по скалистым распадкам, глубоким трещинам, осыпям, уже заметно сгладившим угрюмые, из черного базальта обелиски и гигантские обломки у подножия. Между двумя изломанными линиями хребтов понизу, далеко-далеко тянулось ровное, как стол, с редкими вздутиями болото. На горизонте в туманной дымке едва угадывались Лотианские горы – голубая, испещренная черными штрихами ущелий стена, на несколько километров вознесшаяся над плоскогорьем...

Вот и Доротея вышла из своего домика, помахала Роги рукой. Они еще с вечера договорились встать пораньше и прогуляться по окрестностям.

Миновав ограду, Роги и Доротея направились по тропинке к озеру. Пару километров они прошли молча. Старик дышал полной грудью – с первого вздоха, как только вышел сегодня утром на крыльцо и поглядел окрест, он полюбил этот молодой, пропитанный звонкой силой мир. Удивительное чувство захватило его – все вокруг казалось и непривычным, и до боли знакомым, словно его собственная юность, которую он часто теперь видел в снах, наконец вернулась к нему. Лес в дремотных сновидениях тоже был наряден и пестр, скалы низки и отвесны, грани их остры, бутоны цветов – с человеческую голову, воздух пропитан влагой. Может, по ночам он вспоминал Гавайи?..

Может быть... Эти райские острова он полюбил с детских лет.

Доротея неожиданно вскрикнула, хлопнула в ладоши и, словно тетерка, бросилась в кусты.

– Дядя Роги, посмотри – алмаз!

– Ты не шутишь?

Девушка опустила прозрачный камешек в его раскрытую ладонь. Размером с горошину, с округлыми боками, на ощупь словно намазан салом, с голубоватым отливом...

– Если все пройдет успешно, я попрошу огранить его и хорошенько отполировать. Мы назовем его "Звезда Вайндлестроу", хорошо? – Доротея внимательно вгляделась в камень. – Там всего одна микроскопическая трещина. Этот алмаз относится к разряду бело-голубых. Наиболее распространенный на Кали...

Она указала на раскинувшееся рядом озеро. Оно занимало овальную впадину на краю плато – далее долгим откосом земля упиралась в морской залив.

– Эта впадина – вершина древней кимберлитовой трубки. Слыхали, наверное, – в таких местах ищут алмазы. Когда-то здесь тоже вырвались магматические газы – прорвались через толщу материка. Миллионы лет назад...

– Удивительное дело! Мне тоже когда-то подарили алмаз.

Роги порылся в кармане джинсов и вытащил кожаный чехольчик на ремешке, пришитом к штанам. Расстегнул его, достал связку ключей – на скрепляющем ключи колечке поблескивал бриллиант, известный всем Ремилардам как "Знаменитый Карбункул". Роги показал его Доротее.

– Когда я впервые взял его в руки, он стоил несколько миллионов. Теперь точно такой же можно купить за пару тысяч долларов. Уж Бог знает сколько лет он служит мне талисманом.

Доротея пристально вгляделась в камень дяди Роги.

– Какая красота! И такой необычный, чистый, винный цвет. Полировка мастерская – идеальная сфера. От кого же, если не секрет, ты получил его? Не думаю, что цена на такие камни сильно упала. Это редчайшая вещь.

– От Верховного лилмика, – ответил старик и в ответ на вопросительный взгляд Доротеи добавил: – Ладно. Я нашел его в водосточной канаве в Хановере. Очень странная история... Клянусь, что камень пару раз спас мне жизнь. – Что-то вдохновенное появилось на лице Роги, затем он ловко снял свой алмаз и протянул девушке: – Давай-ка, девочка, махнемся. На время. Ты будешь хранить мой "Карбункул", а я пока буду носить "Звезду Вайндлестроу".

Доротея замерла, взгляд ее остановился, потом неожиданно она засмеялась, встряхнула головой.

– Спасибо, дядя Роги. – Она расстегнула на шее золотую цепочку, взяла в руку брелок в виде полумаски и показала старику: – Я вот сюда прикреплю его. Видишь, здесь и гнездышко есть, как раз по размеру. Как знали...

Доротея снова повесила талисман на шею, потом посмотрела на старика и, ни слова не говоря, потерлась лбом о его щетинистый подбородок.

Сердце у Роги сжалось. Ей только двадцатый годик стукнул, через несколько дней она может расстаться с жизнью. Это были не пустые слова, решил старик. Жалость родилась в душе – жалость к этой девочке, к этому миру. Его словно вновь посетила любовь, кто бы поверил – к кому! Или к чему!.. Чувство горечи и одновременно радостное ощущение неразрывной связи с не распаханной еще, бурной, безмерной жизнью охватило его. В душе в мгновение ока сплелись и зябкое, сырое солнечное утро, и нежное прикосновение невинной девушки, и чудо природы – алмаз, который он спрятал в чехол, и легкая тень смерти, никак не вычитаемая из этих мгновений... Она поджидала их на пороге – терпеливо, безмолвно... Вчера Джек откровенно признался, что, даже используя двойной метаконцерт, состоящий из блистательных оперантов, шансы на успех пятьдесят на пятьдесят. Вспомнился и понимающий кивок Доротеи. Вот еще бороздка на необъятном дурманящем поле жизни – Доротея так и не поинтересовалась, почему Джек решил рискнуть жизнью?

Ты знаешь, Доротея? – безмолвно спросил старик. – Если позволишь, скажу.

Она оставила его вопрос без ответа, судорожно схватила за рукав куртки и кивком указала на озеро:

– Смотри!

Вода внезапно забурлила, пошла огромными пузырями, почва под ногами заходила ходуном. Люди повыскакивали из домиков и бросились на берег. Несколько минут спустя гигантский водяной столб плеснул в небо, следом на поверхность выскочила напоминающая пулю черная оплавленная машина размером с городской автобус. Вновь рухнула в озеро, еще раз всплыла и двинулась к берегу.

Доротея, сузив глаза, наблюдала за ней.

– Джим доставил образцы магмы. Самые свеженькие... Что ж, пора возвращаться, самое время приступить к тренировкам. Молись за меня, дядя Роги! – Она повернулась и бегом бросилась в сторону станции.

Черт побери, я буду молиться так, как никогда в жизни не молился! поклялся старик.

Он дождался, пока девушка не скроется за поворотом, потом вперил взгляд в пространство и торжественно вопросил:

– Призрак! Ты меня слышишь?.. Сделай что-нибудь... Она не должна погибнуть. Не надо этого...

Потом он долго стоял прислушиваясь. Небо над головой заметно осветлилось, растаяла дымка. День обещал быть жарким. С гор веяло легким ветерком. Птицы, напуганные появлением ужасной грохочущей машины, теперь успокоились, суматошно и деловито застрекотали.

– Ты слышишь меня? Экий ты скромный... Затаился и молчишь?..

Ветерок взъерошил его волосы, потрепал полу куртки.

Старик улыбнулся и не спеша побрел в сторону поселка. На ходу нащупал маленький алмаз, погладил его и что-то зашептал по-французски.

24

Сектор 12: звезда 12-337-010 (Гриан)

Планета 4 (Каледония)

17 – 18 ан джиблеан

25 – 29 ноября 2077 года

В тот день с утра опять полил дождь.

Десять человек в серебристых обтягивающих тело скафандрах стояли у входа в брюхо огромной бурильной самоходной машины. Никто не удосужился раскрыть зонтик – все внимательно слушали последние инструкции Джека.

– Если все пойдет согласно плану, то, по расчетам, мы должны управиться за пятьдесят часов, включая четырнадцать часов, которые уйдут на погружение и подъем. Машины будут работать на пределе зоны безопасности. Еще раз хочу напомнить, что единственный способ добиться успеха, – суметь удержать крышку на газовом котле. Работа трудная, поэтому первое: не терять бдительность. Ни на мгновение!.. Второе: работать четко, по графику, времени на размышления нет. Надеюсь на вашу инициативу и опыт... Третье: все зависит от синхронности действий, иначе газы опять начнут растворяться в магме. Этого допустить нельзя – на повторную операцию у нас с Председательницей не хватит сил.

– Все понятно, Джек, – отозвался Маккилви – Мы все провернем за один раз. Иначе катастрофы не избежать.

Другие участники экспедиции дружно поддержали его. Всем было известно, что жители планеты с тревожным нетерпением ждут вестей с плато Вайндлестроу Мюир. Люди на Каледонии, особенно на материке Клайд, были готовы ко всему. Было сделано все, чтобы груз ответственности не придавил членов метаконцерта – теперь каждый был настроен на работу. На достойное исполнение своих обязанностей. Всю остальную – могильную и фанфарную лирику они отмели.

– Ну что, ребята, – сказал Джек. – Начали...

Приблизившись к своей машине, Джек мысленно связался с членами других экипажей и командным пунктом, расположенным в бетонном бункере километрах в двадцати от старта.

До свидания, дядя Роги.

Удачи, Ти-Жан! Удачи, Доротея! Да пребудет с вами Бог!..

– После вас, госпожа Председательница. – Джек отступил от лестницы, ведущей к люку, пропуская вперед Доротею Макдональд. Девушка быстро взобралась в самоходную буровую машину, молча прошла в рубку, устроилась в единственном рабочем кресле. Рядом возвышалась небольшая тумба, на ней покоилось нечто, подобное сферическому аквариуму с открытой сверху крышкой.

– Прошу простить, – сказал Джек, в полный рост вставая над ней. – Я забыл предупредить вас, что вынужден полностью разоблачиться... Ну, стать бестелесным, чтобы сохранить метапсихическую энергию. Я обычно не очень-то люблю распространяться об этой своей... способности. Случалось, что на людей, с которыми мне доводилось работать, это производило жуткое впечатление.

– Я... понимаю.

Доротея побледнела, вжалась в кресло, поставила мощный защитный экран, чтобы ни единая мыслишка – пугливая, гнусная, брезгливая – не выскочила наружу. Джек тем временем деловито скинул ботинки, потом принялся за скафандр – расстегнул молнию и начал стаскивать его с плеч... Неожиданно пол и стены вздрогнули – самодвижущаяся буровая машина ожила. Спуск под землю всех четырех аппаратов производился под командой Джима Маккилви.

– Внимание, – ожил динамик. Голос водителя-робота звучал с сильным шотландским акцентом. Объявив о предстартовой готовности, электронный разум занялся проверкой систем управления, контроля и защиты от воздействия внешней среды. Джек между тем, стащив комбинезон, перешагнул через груду оранжевой, защищающей от огня оболочки. С помощью метапсихической силы он аккуратно сложил скафандр – ровно спрессованная пачка медленно уплыла в коридор через распахнутый люк и там покорно легла на полку для головных уборов. Следом в коридор умчались ботинки, носки, белье – все тщательно упакованное, отутюженное, чистое... Одежда легла на предназначенные ей места.

Доротея закрыла глаза – неужели он решится разоблачиться до конца? Джек, уловив ее мысли через защитный экран, пожал плечами. В ответ Доротея храбро взяла себя в руки и заставила внимательно наблюдать за неслыханным физическим экспериментом. Ведь это был эксперимент, не более того...

Только руки, шея и голова Джека точно соответствовали человеческим. Тело его было совершенно гладким, без всяких следов волосяного покрова, морщин, складок, родимых пятен, родинок, пупка. В меру натянутая, гигиенически чистая пластмассовая пленка... У него не было гениталий, на пальцах ног – ногтей... Девушка невольно вскрикнула.

Он жалко и робко глянул на нее.

– Все нормально, – через мгновение, с прежней уверенностью в себе заявил он. – Я обычно стараюсь не смущать других людей конструктивными особенностями своего... э-э, тела. Только когда это абсолютно необходимо. Как видишь, мне приходится пользоваться обычным... плотским оборудованием, правда, в несколько усредненной форме.

Она открыла рот от изумления. В какую-то долю секунды тело Джека покрылось коротким, шелковистым, шоколадного цвета с подпалинами мехом, а между руками и грудной клеткой соткались из воздуха перепончатые мембраны. Фантастическое чудище исчезло так же быстро, как появилось – потом явился прежний – человеческий? – образ, контуры которого заколебались, затуманились... Вот уже плотное белесое облако повисло над металлическим полом. Следом что-то хлопнуло, и плоть обратилась в желатинообразную округлость, напоминающую дыню. Она вслед за одеждой скользнула в коридор и заняла место на полке. Уже в полете – Доротея невольно отметила это обстоятельство – биомасса покрылась плотной, словно бы подрумяненной коркой.

Дверь в коридор плавно закрылась.

Теперь в рубке висело что-то серебристое, бесформенное, напоминающее и облачко, и ломоть ясного неба перед рассветом, когда гаснут звезды и светлеет горизонт.

В динамике раздался голос:

– Проверка закончена. Приготовиться к инерционному погружению.

Доротея между тем все так же завороженно, не отрываясь, продолжала наблюдать, как светящееся нечто, только что именовавшееся гражданином Джеком Ремилардом, вплыло в сферический аквариум и уютно там разместилось.

Изображение дождливого утра, болотистой равнины, застывшее на экране дисплея, неожиданно дрогнуло. На находящуюся в рубке Доротею плеснула волна – аппарат погрузился в воды залива Вайндлестроу.

Смену изображений на экране дисплея Доротея отмечала краешком сознания, она по-прежнему во все глаза смотрела на хрустальный сосуд.

– Твое физическое тело, – наконец вымолвила она, – ни капельки не внушает отвращения.

В рубке сам по себе раздался добродушный смех.

– Надеюсь, что так. В детстве, когда я обнаружил, какую удивительно злую шутку сыграла со мной природа – в смысле мутаций – я много дров наломал. В какие только обличия не превращался – даже котом разгуливал. Потом Марк и дядя Роги объяснили мне, что к чему. Что не стоит дразнить людей, что надо беречь мой дар и не использовать его для наживания врагов, тем более для пробуждения в окружающих самых древних и темных инстинктов. Ну, насчет колдунов, чудищ, злых духов и тому подобной ерунды... Вот такая философия.

– Ты испытываешь боль, когда освобождаешься от тела?

– Нет. Я же сам создал свое тело, сам регулирую ощущения.

– И твой голос?

– Всего лишь колебания молекул, которые я привожу в движение посредством сокрушительной силы. Когда я принимаю телесную форму, то обычно создаю речевой аппарат и легкие – это придает голосу натуральный тембр. Частично леплю что-то напоминающее пищеварительный тракт, иначе как общаться с людьми за столом. Случается мне и мужской туалет посещать по, так сказать, социальным причинам. Вы же знаете, что представляют из себя мужчины Братство фанфаронов!

Она рассмеялась и невольно отвела взгляд в сторону.

Экран быстро темнел. Машина устремилась ко дну под углом в шестьдесят градусов, однако члены экипажа не ощущали падения.

– Включить пронзающий луч, задействовать защитное сигма-поле. – В рубке раздался механический голос электронного мозга, управляющего машиной.

– Заткнись, – коротко ответил Джек. – Занимайся своим делом. Когда прибудем на место, сообщишь. Не надо беспокоить нас по пустякам. Понял?

– Принято, – ответил динамик. Голос прозвучал куда тише, в нем послышались нотки уязвленного самолюбия.

Доротея улыбнулась.

– Что поделать, – отозвался Джек – Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на пререкания с машинами по всякому поводу и без.

– Правильно... Только я считала, что все члены семьи Ремилардов бессмертны.

– Исключая меня. Мутация, которая со мной случилась, перемешала всю генную цепочку. У меня есть предел – что-то около тридцати лет. Ну, может, чуть больше.

Ее лицо было непроницаемо.

– А регенерирующий автоклав не может помочь тебе?

– Он рассчитан на обычное человеческое тело. А я ненормален. Не думай об этом, Алмазик. Я еще попыхчу на этой земле, прежде чем со славой кану в небытие. Так что насчет сегодняшнего испытания не беспокойся. Сдюжим!..

Она кивнула и преувеличенно внимательно принялась изучать данные, появляющиеся на шкалах приборов и маленьких экранах. На главном мониторе висело изображение чернильной тьмы, по которой изредка пробегали серые пятна. Буровой самодвижущийся аппарат мог подсветить свой путь, но прохождение слоев литосферы никого, кроме специалистов-геологов, не могло заинтересовать.

– Думаю, сейчас самое время попрактиковаться в создании нашего диаконцерта, – предложила Доротея без всякого энтузиазма.

– Да, время еще есть. До магматической полости нам спускаться более шести часов. Я бы хотел сказать тебе кое-что... Если ты не возражаешь...

– Нет, конечно. Но... Если ты не сочтешь меня слишком назойливой... Я бы хотела побольше узнать о твоей жизни. Из бесед с дядей Роги я знаю, как ты родился. Не совсем обычным образом... Однако о многом он умолчал. Вероятно, он решил, что, если я узнаю о твоей тайне, это вызовет у меня отвращение.

– Ну и?..

– Удивительно, но это не так.

– А ты сильно рассердилась на меня, когда я пытался наладить с тобой дальнодействуюшую связь? Прошу простить...

– Я решила, что ты собираешься заманить меня в ловушку и открыть всем, что я – оперант. В ту пору это значило, что меня увезут с Каледонии. Поэтому и скрывала свои способности. Сколько могла...

– Я был просто бестактный идиот. Я слишком быстро взрослел – то есть поглощал знания, а так, в сущности, оставался ребенком, да еще избалованным, постоянно привлекающим внимание родни. Если бы не дядя Роги, я бы еще долго ходил задрав нос.

– Он объяснил мне, что ты ищешь бесед со мной, потому что одинок.

Невидимый разум коротко, сухо рассмеялся.

– Знаешь, встречаются древние старики, которые сами не знают, что несут. Я люблю дядю Роги, но иногда он становится невыносимо болтлив.

– Зачем стыдиться одиночества? Или скрывать его. Это вполне обычное состояние...

– Убеждаешь, что я не монстр и тоже способен испытывать чувства? Спасибо.

– Я рада, что ты ничего не скрываешь. И даже смеешься. – Она повернулась в сторону кристаллического хранилища, с улыбкой глянула прямо в его середину. – Это говорит о твоем психическом здоровье.

– Может быть. Я никогда не позволял хандре, всяким сопливым слабостям взять над собой верх. Так же, как и ты... Насколько я знаю.

– Я просто привыкла держать себя в руках. Единственный человек, память о котором не дает мне покоя, – это моя мама.

Она начала рассказывать Джеку о своей матери.

Позже, задумываясь о неожиданно накатившей на нее откровенности, Доротея сначала решила, что Джек незримо надавил на ее сознание, заставил раскрыться. Сердце не хотело этому верить, да и зачем вообще брать в расчет такое пошлое объяснение. В ту минуту ее потянуло исповедаться совсем по другой причине, простой, незамысловатой. Потому что Джек слушал. Ему было интересно... Память о детских годах камнем висела на шее, и не было другого способа избавиться от гнетущего груза, как рассказать другому человеку о том, что испытала она тогда на острове Айлей. Кто, кроме Джека, мог понять ее? Только он мог оценить, что она вынесла, разрываясь между любовью к матери и бабушке и желанием постоять за себя.

Она рассказала ему все – и об убийстве матери, дяди Роби и тети Ровен, и о таинственном ангеле, помогавшем ей советами... О том, как один за другим открывала сундучки с разноцветными могучими силами. Поведала о Фурии и Гидре...

Замолчав, она на мгновение почувствовала ужас от содеянного и страшное облегчение.

– Не знаю, почему я все тебе выложила, – призналась она. – Это не в моих правилах.

– Мне так хотелось побольше узнать о тебе. Все-все, что ты любишь и что не любишь. О чем мечтаешь и даже чего боишься...

Она одарила хрустальный сосуд долгим изучающим взглядом.

– Я открою, чего боюсь больше всего на свете. Я боюсь бесчеловечного мутанта, который насильно заставил меня открыть душу.

– Клянусь, у меня и в мыслях этого не было! В доказательство позволь поведать тебе историю, касающуюся некоего маленького детского разумишки, который вдруг обнаружил, что у него нет ни рук, ни ног, ни головы, ни слез, ни смеха, ни соплей... Ну, ничего, что было у других детей.

Доротея молча поднялась и заварила себе кофе. Потом она вернулась на прежнее место. Джек выплыл из хрустального дома и тончайшим, просвечивающим серебристым облачком расплылся над пультом управления. Он рассказал о своем рождении, о детстве. Голос его звучал ровно, временами даже весело и едко, и от этих смешинок у Доротеи слезы выступили...

Скоро буровая машина миновала слой Мохоровичича и погрузилась в мантию.

Они уже более свободно проболтали пару часов – он о себе, она о себе. Потом приступили к тренировкам. Спустя час сделали перерыв – Доротея плотно пообедала... Потом опять болтали, уже совсем непринужденно, и когда машина неожиданно остановилась, достигнув, конечно, точки маршрута, девушка напрочь забыла, кто ее напарник. Он был просто Джек, с ним можно подружиться.

– Внимание! Аппарат опустился на глубину сто шестьдесят восемь, точка, два километра ниже уровня моря. Все ремонтные и контрольные операции приостановлены. Можно переходить на ручное управление. В случае перехода на ручное управление и включения альтернативной навигационной программы прошу предупредить заранее.

– Продолжай вести машину, – ответил Джек. – Свяжи меня с другими экипажами. Всем привет. Ребята, мы прибыли.

Три светлые отметки горели на экране центрального монитора. Машины погрузились в самую сердцевину резервуара расплавленной магмы, в то время как аппарат Доротеи занял позицию под крышей.

Голос Джима Маккилви прозвучал в динамике:

– Докладываю обстановку. Все аппараты заняли исходное положение. Буровые машины один, два, три находятся на глубине сто семьдесят пять, точка, пять километров, азимут – девяносто градусов. Д-4 находится на глубине сто шестьдесят восемь, точка, два километра, азимут – триста. Температура снаружи оболочки сигма-поля – один-один-ноль-шесть градусов, давление – пятьдесят восемь кило-бар, что в пятьдесят восемь тысяч раз превышает давление на уровне моря.

– Боже мой! – прошептала Доротея.

– Я уже успел познакомиться с цифрами, – сказал Джек. – Есть ли какие-нибудь изменения в химическом составе и физических характеристиках магмы по сравнению с расчетными?

– Нет, – ответил Маккилви. – Мы уже сделали все необходимые анализы.

– Тогда пора начинать...

ЦГ-шлем всплыл с того места, куда его положил Джек, не спеша, по дуге пролетел по воздуху и сам собой нахлобучился на сосуд, в котором располагался мозг. Силовой кабель, подобно золотистой змее, покачивая разъемом-пастью, начал вытягиваться и наконец воткнулся в специальное гнездо, расположенное на затылке переносного пульта-шлема. На лобной части загорелись две лампочки, показывающие, что чистое сознание готово к работе.

Доротея тоже надела шлем. Как всегда, ее сначала передернуло от страха – она с детства боялась тесных и темных пространств. К счастью, новая модель имела вырез для нижней части лица, так что она могла нормально дышать и говорить. Микроэлектроды вонзились в черепную коробку, проникли сквозь кости в нужные точки мозга. Она почувствовала, как неизмеримой мощью наливается ее сознание.

Теперь она снова обрела зрение – увидела консоль с многочисленными кнопками, клавишами, тумблерами и шкалами приборов, экран дисплея. Более того, ЦГ усиливал ее собственные ощущения. Она слышала, как бьется сердце, как воздух вибрирует в легких, даже как по жилам струится кровь... Любой, едва слышимый шорох, раздающийся в рубке, становился сравним с ревом ракеты. Касание языка внутренней поверхности зубов она воспринимала как гулкое шлепанье... Но все эти звуки, образы, ощущения исчезнут, как только она сольется с Джеком в могучем диаконцерте...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю