Текст книги "Господин двух царств"
Автор книги: Джудит Тарр
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 24 страниц)
– Я подумаю об этом, – ответил Александр. – Но я помню также и своего отца. Ты хочешь, чтобы я был таким же, как он, Пармений? Мой отец был царем только над мужчинами. Перед женщинами он мог устоять не больше, чем кобель перед сукой, когда у нее течка.
Пармений побледнел, а Александр улыбнулся.
Мериамон вскочила. Она не помнила, как попала сюда. Здесь была смерть, между этими двумя – старым воякой, который служил царям Македонии с детских лет, и молодым царем, не признающим никого.
Тень простерла над ней свои длинные руки «Откройся, – молила она, – откройся перед богом».
– Мой отец был настоящим быком, – сказал Александр, – и это-то его и погубило. Я кое-чему научился, Пармений, у тех, кто старше меня. Я знаю, какой путь ведет к несчастью.
– Царь без наследника – вот истинное несчастье, конец для всех.
– У меня будет наследник, – возразил Александр, – когда я буду готов.
– Ты щенок! Ты никогда не будешь готов!
Стены, стража и щиты закружились перед глазами Мериамон. Ее тень обрела плоть: стройный чернокожий человек с головой шакала, с глазами, горящими зеленовато-желтым огнем. Она ощущала на затылке его горячее дыхание, его руки с когтистыми пальцами лежали на ее плечах.
– Александр! – прозвучал ее голос, звонкий, тренированный голос певицы Амона, и в нем – сила волшебницы и жрицы, дочери Великого Дома Кемет, и в этом голосе прозвучал голос богов: – Александр! Теперь война для тебя кончилась. Не нужно бояться того, чего боишься ты. Ты не такой, как тот, кто царствовал перед тобой.
Все уставились на нее. Их взгляды обжигали тело, но она видела только Александра.
– Александр, – продолжила она, – за то, что тебе не удалось совершить, заплатит твой народ. Можно это поправить или нельзя – решат боги. Но сейчас битва погубит всех вас.
Глаза Александра были широко раскрыты, неподвижны: он видел, кто стоит позади нее. Он не боялся. Его страх расходовался на мелочи.
– Кто ты, госпожа?
– Ты сам назвал меня. Я Мериамон, дочь Нектанебо, певица Амона, кровь Великого Дома Египта.
– Это твой Амон говорит сейчас в тебе? – спросил он, тщательно выговаривая слова, словно перед оракулом.
Вряд ли она была оракулом! Просто тростинка, в которую дует ветер. – Это не мой Амон, Александр. Губы Александра дрогнули.
– И все же он говорит.
– Говорят боги, а я всего лишь их инструмент. Поэтому я и пришла к тебе. Ты послушаешь их?
Он склонил голову. Правдивые слова проникли в самое его сердце.
– Успокойся теперь, – сказала она. – Ты – царь, и твое имя будет жить так долго, сколько будут существовать имена. Но ты должен жить в этом мире, среди этих людей, которых дали тебе боги. И эти люди просят, чтобы ты был мужчиной, и больше чем мужчиной, для блага твоего царства.
– Значит, я должен подчиниться? – вопросил он с нарастающим гневом.
– Это знает твое сердце, – ответила Мериамон. – Послушай его.
Александр глубоко вздохнул. Не так резко и быстро, как раньше. Он перевел взгляд с ее лица на того, кто стоял позади. На мгновение глаза его затуманились – серые, как дождь, серые, как сумерки над холодными камнями. В глазах его больше не было гнева, только удивление и смутное понимание.
– Я заключу перемирие, – сказал он. – Ненадолго. И подумаю над тем, что мне сказали. Этого достаточно?
Пармений, похоже, что-то сказал, но ни Александр, ни Мериамон не услышали его.
– Достаточно для начала, – сказала она. Неожиданно он рассмеялся – легко, свободно и совсем без страха.
– И это все, что я получу от тебя? – Он повернулся. – Ну хорошо, Пармений. Ты слышал, что сказала госпожа. Ты слышал, что сказал я. Я подумаю об этом.
Пармений казался не слишком довольным. Но когда он хотел что-то сказать, его взгляд упал на тень позади Мериамон, и он побледнел.
– Как будет угодно царю, – сказал он и сделал прощальный жест.
5
После того, как Пармений ушел, воцарилось долгое молчание. Друзья царя стояли, как статуи, избегая смотреть и на царя, и на Мериамон.
Тут заговорил Арридай, и в этой тишине его голос прозвучал ошеломляюще громко:
– Мери, кто это? Откуда он взялся?
У Мериамон перехватило дыхание. Она услышала, как ее тень, уже успевшая снова стать почти бесплотной, смеется. Не чувствуя более ее поддерживающих рук, Мериамон рухнула на ковер.
Царь склонился над ней. Принесли вина, и Александр сам поднес чашу к ее губам. На этот раз вино было хорошее. Крепкое, только чуть разбавленное, оно подкрепило Мериамон.
Александр поднял ее. Он был силен и совсем не хрупок: подбористые, гладкие мышцы, как у его маленького черного коня. Александр бережно устроил ее на ложе, хотя она возражала.
– Нет, – сказал он. – Отдохни немного. Я понимаю, чего это тебе стоило.
Мериамон откинулась на ложе. Александр велел уйти всем, кроме Арридая, который встревоженно смотрел на нее.
– Все в порядке, – сказала она ему. – Просто бог покинул меня.
– Ах, – сказал Арридай, – так это был бог. Как его имя?
– Его не следует произносить, – ответила Мериамон.
Такой ответ удовлетворил Арридая. Он неловко похлопал ее по плечу.
– Это очень хороший бог. Он улыбнулся мне.
Мериамон удивилась, ведь лицо Анубиса должно было бы ужаснуть его.
– Арридай, – сказал Александр, и голос его звучал мягко. – Не присядешь ли, пока я поговорю с Мариамне?
Арридай охотно повиновался, усевшись рядом с ней. Его присутствие странным образом успокаивало.
Шум у входа заставил их обернуться. Огромный пес влетел в комнату и бросился к Александру в порыве восторга. Александр засмеялся, обнимая зверя, хотя вид у него был недовольный.
– Перитас! Откуда ты взялся?
Что-то золотисто-коричневое, яростно шипя, стрелой пронеслось мимо мужчин и собаки прямо на колени Мериамон. Оттуда, во всем своем величии, Сехмет издала боевой клич.
– Александр! – У входа появился мальчик, растрепанный и несколько испуганный. – Простите, господин, он вырвался.
– Откуда вырвался? – поинтересовался Александр.
Мальчик проглотил слюну.
– Он был на твоей постели, господин. Спал. А потом появилось это… существо, и Перитас погнался за ним.
Сехмет фыркнула. Мериамон попыталась пригладить вставший дыбом мех, но в ответ кошка показала когти.
– Это кошка, – сказал Александр. – Собаки всегда гоняются за кошками. Разве ты такой глупый, что не мог ее выставить вон?
– О господин! – Мальчик еле удержался, чтобы не надерзить. – Они носились по всему шатру, потом выскочили наружу и снова вернулись. На этот раз Перитас бежал впереди. Это была замечательная погоня, господин!
– Вижу, – сказал царь сухо и приподнял длинные висячие уши, разглядывая морду пса. – Она надавала ему хороших оплеух. Ничего, Аминтас, пусть он останется со мной. Можешь идти.
Мальчик был рад скрыться с глаз долой. Перитас опустился на четыре лапы, радостно сопя, его боевые раны, похоже, ему совсем не досаждали. Александр осмотрел следы баталии и пожал плечами.
– Ему доставалось и похуже.
– Не надо обижать Сехмет, – сказала Мериамон.
Кошка постепенно успокаивалась. Она последний раз презрительно фыркнула на пса и забралась на спинку ложа, раскинувшись там с царственной небрежностью.
Александр придвинул стул поближе, но не сел. Мериамон подумала, что он не любит сидеть долго, он хочет всегда быть на ногах и действовать.
– А теперь, – сказал он, – скажи мне правду: зачем ты пришла сюда?
– Чтобы служить тебе. – Она отвечала то же, что и прежде. Голос ее звучал твердо, и она гордилась этим.
– Как?
– Как прикажешь. Я достаточно разбираюсь в медицине, чтобы быть полезной в твоем лазарете. Я умею… еще кое-что.
– Ты волшебница? Она задумалась.
– Может быть, – сказала она медленно, – по-вашему это так. Я жрица, я могу говорить с богами. Мой отец был великим магом. Но в конце концов это ему мало помогло, разве что он знал, что ему пришел конец.
– Похоже, с магией так бывает всегда, – сказал Александр.
– Да, – согласилась Мериамон. – Магия коварна. Она покидает тебя как раз тогда, когда ты в ней больше всего нуждаешься. Но боги всегда рядом.
– Но они могут промолчать.
– Но они рядом. – Мериамон села, устроившись поудобнее. – Они послали меня к тебе. Они и воля моего отца.
– Я думал, что твой отец умер.
– Он умер. Умер, когда я была еще маленькой.
– Жаль, – сказал Александр. Похоже, ему и правда было грустно.
– Я помню его, – продолжала Мериамон. – Он был уже очень усталым, он знал, что его ожидает, и совсем не боялся. Он говорил, что пройдут годы, и ему найдется преемник, который сможет отомстить за него.
Александр наклонился к ней, напряженно слушая.
– Он видел меня?
– С самого момента зачатия. Александр выпрямился.
– Что я значу для Египта?
– Египет под властью персидского сатрапа. Это тяжкое ярмо. Он жаждет освобождения.
– Ты думаешь, именно я освобожу вас?
Это была настоящая битва, тяжкая и головокружительная, лицом к лицу, сила на силу, и слова летели быстро и резко.
– Разве ты пришел не за тем, чтобы освободить всех от персов?
– Эллины послали меня, чтобы я положил конец долгой войне с Персией. Они ничего не говорили о Египте.
– Египет – часть Персии. Слишком большая часть и слишком неохотно покорившаяся.
– Почему вы ненавидите их?
– А почему их ненавидят эллины?
– Это очень старая вражда, – сказал Александр, – и очень долгая.
– Наша старше, – возразила Мериамон. – Мы были империей, когда ваш народ еще и не ведал никакой Эллады.
– Может быть, вам пришло время отступить перед молодой силой.
– Может быть, – согласилась Мериамон, слегка показав зубки. – Может быть, мы и предпочитаем именно такую силу.
– Почему вы предпочитаете меня? Я могу оказаться не лучше Артаксеркса.
Она засмеялась резким смехом.
– Хуже Артаксеркса не может быть никого. Нет, македонский царь, мой отец спрашивал, кто освободит нас от персидского ярма. Ты знаешь, что ответили боги.
– Вы могли бы освободиться сами.
– Мы пытались, – ответила она. Наступило молчание. Царь безостановочно ходил взад и вперед, как лев, на которого он был так похож. Внезапно он обернулся.
– Ты говоришь, что я был создан – что я предназначен – быть орудием в руках ваших богов?
Он понял.
– Ты не знал этого?
Он откинул голову, то ли сердясь, то ли смеясь.
– А я-то думал, что я орудие моих богов.
– Разве на самом деле они не одни и те же?
– О, – сказал он, – это слово оракула.
– Это лучше, чем слово волшебницы, – ответила Мериамон.
Он смотрел на нее в упор не мигая. Она ответила таким же твердым взглядом. Александр заморгал и наклонил голову.
– Я думаю, если приказать тебе отправляться восвояси, ты все равно будешь следовать за мной.
– Ты правильно думаешь.
Уголок его рта дрогнул.
– Ну, тогда я не стану и пробовать. Как мне дали понять, ты неплохо устроена. Или ты хотела бы жить где-нибудь в другом месте?
– Нет, – ответила Мериамон, немало озадаченная смыслом этих слов. – Я могу разделить шатер с Таис.
– Хорошо. – Он казался довольным. – И Филиппос внес тебя в свои списки, я вчера проверил. Теперь тебе нужен только надлежащий охранник.
– Он у меня есть, – ответила Мериамон. Александр бросил быстрый взгляд на ее тень и поспешил отвести глаза.
– Уверен, что он… оно… хорошо справляется со своими обязанностями. Я имел в виду кого-нибудь немного более обыкновенного. Как там дела у Николаоса?
Мериамон смутилась. Она надеялась, что это просто уловка.
– С ним все в порядке. Завтра он сможет встать. Я немного преувеличивала насчет его плохих дел, – созналась она. – Надо было удержать его от того, чтобы вскочить и снова бежать на передовую.
– С Нико, – ответил Александр, – именно так и надо. – Он помолчал и наклонил голову, что-то обдумывая. – Хорошо. Драться он пока не может, но для легкой службы годится. Я распоряжусь, чтобы его приставили к тебе.
Мериамон сообразила, что сидит, раскрыв рот. Она быстренько закрыла его.
– Ему это не понравится. Александр засмеялся.
– Знаю. Но ему это пойдет на пользу. Он очень избалован, поэтому пора ему научиться делать то, чего делать ему не хочется.
– Мне бы не хотелось быть средством наказания.
– Ты и не будешь им, – возразил Александр, – если он сам не будет так думать. Я почти жалею, что я царь. Я бы сам хотел сыграть роль твоего стража.
Она уставилась на него. Он улыбался ей так, как будто она была не только голосом, но и как будто нравилась ему.
Когда она принимала на себя свой долг, ей не приходило в голову, что он будет считать ее своим другом. Что она, которая была ничем и никем в глазах богов, будет рада этому, что она сама будет думать о нем с теплотой.
Однако ее язык подчинялся ей. Мериамон отвечала спокойно. Ей даже почти удалось подавить улыбку, которая поднималась из самых глубин ее души.
– Это было бы интересно: царь Македонии, разжалованный до должности служанки.
Александр ухмыльнулся, ни капли не смутившись.
– Ну и что? Занимался же этим Геракл, а я его потомок. – Его улыбка превратилась в гримасу. – А теперь я пойду царствовать, пока мое царство не ушло от меня. Ты можешь оставаться здесь столько, сколько пожелаешь. Моему брату будет приятно, – добавил он, взглянув на Арридая.
– О да! – воскликнул Арридай. – Пожалуйста, Мери, оставайся со мной! Попроси своего бога снова показаться.
– Это как он захочет, – ответила Мериамон. Александр улыбнулся им обоим, гордо, как сваха, которой удалось устроить хорошую партию.
– Ну хорошо, я вас оставляю.
Умный человек. Он дал ей время восстановить силы, и брат его тоже оказался занят делом. Перитас наконец ушел вместе с хозяином, к огромному облегчению Сехмет. Она презрительно фыркнула ему вслед и тут же погрузилась в сон.
Николаос был явно не в восторге. Он выражал свое неудовольствие долго и громко и даже не заметил, что чувствует себя гораздо лучше. У него был только один тяжелый день и скверная ночь, а потом, почти без всякого перехода, как это иногда случается, его тело решило выздоравливать. Он был еще слаб и не годился для боя, пока рука его была перевязана, но он явно шел на поправку. Он мог ходить, с туго перебинтованными ребрами и рукой на перевязи. Судя по искусанным губам, ему было еще больно, но он не говорил об этом. Не только боль, но и вынужденное безделье доводили его до бешенства.
До тех пор, пока ему не сообщили о его новых обязанностях. Эту новость сообщил ему сам начальник. «Царь приказал», – сказал он. На это Нико возразить было нечего.
Как только начальник ушел, Нико взвыл. Сам Филиппос вытолкал его из лазарета, проревев хриплым голосом старого вояки: «Вон! Вон!!! Моим больным от тебя делается еще хуже! Скройся с глаз моих!»
Что Нико с радостью и сделал. Мериамон ему не мешала. Он скоро сам остановился, потому что раны его еще давали о себе знать.
Когда она вернулась к вечеру в свой шатер, он сидел у входа. Губы его были бледны, но держался он крепко. Нико был при всем вооружении, кроме кирасы, которая лежала рядом вместе со щитом и сумкой. Сехмет терлась об его ногу, как будто успокаивая.
– Думай обо всем этом так, – сказала Мериамон. – Ты приставлен не ко мне, а к кошке.
Он взглянул сердито из-под нахмуренных бровей.
– Это ты его подговорила?
– Кого? Царя? – Она была готова избить его, или Александра, или их обоих. – О боги, конечно, нет! Неужели ты думаешь, я стала бы просить, чтобы именно тебя приставили ко мне?
Это его остановило. Он вскочил, разъяренный, и охнул: он еще не был готов к таким резким движениям.
– Мне это доставляет удовольствие не больше, чем тебе, – сказала Мериамон. – Честное слово.
– Как ты могла… как ты осмелилась… ты…
– Послушай, что ты с собой делаешь! Достаточно тебе снова повредить ребро, и ты прямиком отправишься обратно в лазарет. Филиппос, я думаю, отнюдь не обрадуется.
Нико заскрипел зубами. Он был так разъярен, что Мериамон на мгновение испугалась, что он тут же последует ее совету.
Вместо этого Нико вдруг остыл. Впервые на ее памяти он контролировал себя. Медленно, осторожно поднялся. Его пошатывало. Она не предложила ему помощи, хотя наблюдала за ним внимательно. Он собрался с силами, осторожно вздохнул.
– Николаос Лагидес, царская гвардия, кавалерия, готов, – это прозвучало горько, – к исполнению обязанностей.
Ни за что на свете она не показала бы, что он удивил ее. Она наклонила голову, как подобает женщине царского рода.
– Я принимаю твою службу, – сказала она, хотя он имел в виду совсем не это.
Нико мог бы возразить. Но что-то в нем сломалось, а может быть, он выздоровел. Он отсалютовал и стоял неподвижно, пока она прошла мимо него в шатер.
6
Эллины не могли жить без музыки. Все время кто-то пел или бил в барабан или играл на одной из многочисленных разновидностей флейты. Не было лучшего способа собрать толпу, чем принести лиру и начать играть на ней.
Мериамон, взращенная как певица бога, не пела с тех пор, как покинула Кемет. Ее музыка, так же как и ее магическая сила, пригасли в ней, оторванные от земли, питавшей их. Иногда по ночам, когда Мериамон лежала, прислушиваясь к звукам лагеря, к мужским и женским голосам, ржанию коней, мелодиям флейты, лиры и пьяным песням, она чувствовала себя цветком, лишенным корней, медленно увядающим в этой чужой атмосфере.
Вечером накануне ухода из долины Иссы Таис у себя в шатре давала обед. Подобные события в стране Кемет проходили весьма бурно, предполагалось, что каждый гость под действием вина может дать себе полную волю, но по сравнению с македонцами египтяне показались бы трезвенниками. Македонцы могли пить и горланить до самого рассвета, а с восходом солнца они уже были готовы в долгий путь. Если кому-то и было плохо после ночного дебоша, он скорее умер бы, чем признался в этом.
Мериамон, конечно, тоже пригласили. Она пришла, но ненадолго. Она плохо себя чувствовала: слишком много непривычного, слишком мало сна, да еще и месячные, которые сильнее любых лекарств.
Мериамон лежала в своей слишком мягкой персидской постели, свернувшись, чтобы успокоить боль в животе. Сехмет прижалась к ней, уютно согревая, как это могут делать только кошки. Мериамон нахмурилась, стараясь удержать беспричинные слезы. В новолуние с ней так всегда бывало.
Ее тень отправилась на охоту. У Мериамон не было сил удержать ее. Это было живое существо, хотя и магическое. Ему нужно было питаться, лучше всего кровью, если удастся, и той сущностью, которая в ней содержится. В окружающих холмах было много мелкого зверья; молчаливый черный человек-шакал с горящими зеленовато-желтыми глазами получит много удовольствия, гоняясь за ними.
Часть этого удовольствия сейчас передалась и Мериамон и почти успокоила ее. Она уже начала засыпать. Пение в соседней комнате на какой-то момент стихло, а потом раздались аккорды лиры и кто-то запел. Голос был очень хороший, исполнитель явно учился пению: в голосе были глубина, ясность и диапазон, которому можно было позавидовать. Мериамон не вслушивалась в слова, улавливая только мелодию – мелодию вина, мелодию любви, мелодию сна. И уже на пороге сна имя певца само прошептало себя – Николаос. Мериамон заснула с улыбкой на губах. О да, он мог прекрасно петь, когда не был пьян и не вспоминал о своих неприятных обязанностях.
…Она была своей тенью, бегущей по холмам среди ночной тьмы. В ней – теплая кровь, жизнь, взятая с благодарностью и возвращенная богам как дар за их поддержку.
Она была собой, своим ка, своим духом, который в каждой черте и в самой своей сущности был Мериамон. Той Мериамон, какой она была в стране Кемет: храмовая певица, одетая в белое полотно, глаза прекрасны благодаря специальной краске, на голове сложный парик. Широкое ожерелье лежит на ее плечах: золото и ляпис, кровавик и хрусталь, бериллы и малахит. Золото обвивает руки, тяжелые золотые серьги отягощают уши, золотой шнурок вплетен в парик надо лбом.
В воздухе словно зашелестели крылья. Где-то зашипела змея.
Перед нею возникла тень – ужасающая и прекрасная: поднимающаяся кобра раздувает капюшон, мелькает раздвоенный язык. Мериамон смотрела без страха. Это был сон, и священные существа столкнулись в нем; если это явилось ей, то вот и другое: темные крылья распростерты, голова грифа устремила свой холодный взгляд на змею. Эджо из Дельты, змея урея, богиня Красной Короны, заклятый враг Ра – лика Амона и Нехбет – богиня Белой Короны, богиня-гриф, страж Верхнего Египта.
Мериамон склонилась перед ними. Они ее не замечали. Она была царской крови, но не царица и никогда ею не будет. Она знала это еще с детства, и это ее никогда не огорчало.
Высоко над ней закричала хищная птица. Сокол Гор, недреманное око Великого Дома, чьи глаза – это солнце и луна. Крылья его простираются от горизонта до горизонта, а голос наполняет небо.
И в центре всего – тишина. И в этой тишине чье-то присутствие.
Очень медленно, очень осторожно Мериамон подняла голову. «Это Амон», – подумала она. Невидимый. Бог-ветер, бог-небо. Повелитель Овна, царь богов, чей лик – солнце.
Нет. Шепот, нежнее, чем ветер в тростниках, тише, чем плеск воды у берега. Воды Нила, тростники Нила под небом, которое не знает облаков, и звездами, которые никогда не прячут своего лица.
Нет, дитя. Нежный, как голос матери, нежный, как сон. Он был всюду. У него не было лица, никакой смертной сущности вообще. Это было лишь присутствие. Оно обволакивало ее, оно очистило ее от боли, успокоило, дало ей силы. Оно дало ей все, что может дать сон, и даже больше. Она обрела свою целостность.
Мериамон открыла глаза. Масло в ночнике уже выгорело. Нельзя было сказать, что в лагере царило безмолвие, такого не бывало никогда, но шум поутих. Сквозь шелковые стены шатра видно было, что уже недалек рассвет.
Мериамон лежала на спине, вытянувшись, откинувшись на подушки. Сехмет, посвечивая глазами, гуляла на легких лапках по ее телу. Мериамон столкнула ее, засмеялась и вдруг замолчала, изумленная. Она почувствовала – о боги и богини! – что хочет и может петь.
Обрывки сна бледнели и исчезали. Там были крылья, взгляд змеи, голос…
Мериамон села, откинув волосы с лица. Было холодно. Дрожа, она выбралась из-под теплых одеял. Было еще очень рано, но ей не хотелось ждать, когда можно будет умыться. Она натянула штаны и рубашку, дыша на холодные пальцы, чтобы согреть их, плотно завернулась в свой плащ.
Солнце еще не взошло. Те, кому пришлось в этот час быть на ногах, двигались торопливо, поеживаясь от холода. Другие спали, сберегая последние минуты теплого сумрака, прежде чем трубы поднимут их навстречу новому дню.
У выхода из шатра Мериамон остановилась. Куча одеял мерно шевелилась в такт храпу Нико. Мериамон захотелось легонько пнуть его, чтобы вернуть к исполнению обязанностей, возложенных на него самим царем. Но она пожалела своего стража, перешагнула через него и вышла из шатра. Воздух был неподвижен и холоден. Даже море было на редкость спокойно, звезды бледнели, ветер стих.
Тень вернулась на место. Клыки шакала сверкали, зеленовато-желтые глаза смеялись. Она была полна сил, подкрепившись бегом и охотой. Тень коснулась ее спины теплыми пальцами, и Мериамон улыбнулась через плечо.
Позади что-то зашевелилось. Мериамон остановилась, а тень обнажила клыки. Мериамон успокоила ее, хотя сердце от неожиданности сильно забилось.
Глаза у Нико были огромные, голос хриплый:
– Что… что это?
Мериамон с трудом удержалась от смеха. Он выглядел, как полуоперившийся птенец: руки, ноги, глазищи и детский ужас, волосы дыбом, одеяло отброшено. Он дрожал от холода, но и не подумал укрыться. Мериамон укрыла его. Он удивился и засмущался. Она подоткнула края одеяла, осторожно, чтобы не задеть раненую руку.
– Ну вот, теперь ты не замерзнешь.
Зубы его лязгнули.
– Во имя Гадеса, что это?
– Что именно? – спросила она.
Ее глаза словно призывали его прижать ее к себе. Казалось, он так и сделает, но он оказался сильнее. Или скромнее.
– Я иду прогуляться, – сказала она. – Тебе нет нужды идти со мной. Все будет в порядке.
Вместо ответа он встал, взял свое копье и замер в ожидании. Он не заходил в ее тень. Умница. Мериамон не нуждалась в его защите, но его присутствие не было ей неприятно. Ее тень, так же как и Сехмет, нашла его очаровательным. Большой, с рыжей гривой, как молодой лев, с чудесными светлыми глазами и твердыми чертами лица. Когда он не дулся, он не казался таким больным; несмотря на руку в лубках, в его движениях была своеобразная грация.
В уборной, к счастью, никого не было. Нико сделал свое дело в сторону. Когда она была готова, он уже ждал, без всякого выражения на лице. «Лучше, чем нытье, – подумала она. – Интересно, болит ли у него голова. На вид непохоже, но ведь все македонцы пили, как губки».
– Я слышала, как ты поешь, – сказала она. – Вчера ночью.
Он ничего не ответил.
– У тебя очень хороший голос.
Опять никакого ответа. Она покосилась на него. Он положил копье на плечо и шел немного позади, внимательно глядя по сторонам, пока они огибали лагерь: он охранял ее.
Буря поднялась было в нем и затихла. Он просто исполнял свои обязанности.
– Когда-нибудь ты должен будешь спеть для меня, – сказала она.
– Если моя госпожа пожелает, – ответил он. Голос его, как и лицо, не выражал ничего. Мериамон поджала губы и больше с ним не заговаривала.
Если бы Мериамон сама не видела, как быстро армия Александра разбирает лагерь, она никогда бы в это не поверила. Каждый знал свое место и свою задачу. Если возникало замешательство, убегал конь или собака срывалась с привязи, суетились только те, чьих обязанностей это касалось, и все улаживалось очень быстро.
За работой македонцы смеялись, шутили и пели, а некоторые даже танцевали. В разгаре дня вся армия уже построилась в ряды и двинулась в путь, в середине шел длинный обоз с трофеями, кони, мулы и лохматые персидские верблюды, громоздкие фургоны с женщинами. Лазарет тоже быстро превратился в длинный караван мулов, с единственной легкой повозкой для тяжелораненых. Мериамон шла за этой повозкой. Нико, конечно, нет.
Он попытался сам нести все свои доспехи и оружие, как делали все его товарищи, даже кавалеристы, которые берегли коней для битвы и шли пешком, как обычные солдаты. Мериамон не стала возражать, но командир Нико был не дурак. Он быстро отправил его восвояси.
– Я сам могу нести свои вещи, – ворчал Нико, достаточно громко, чтобы его слышали все вокруг. – Ведь у меня же две руки, разве нет?
– Не в данный момент, – сказала Мериамон и добавила, когда он удивленно уставился на нее: – Что тебе за охота изображать вьючную лошадь, просто хочешь доказать, что можешь делать это? Может быть, лучше поберечь руку, чтобы нормально пользоваться ею, когда срастутся кости?
– Разве она будет нормально действовать?
В его словах прозвучала такая искренняя горечь, что Мериамон остановилась.
– Что заставляет тебя так думать?
Он прикусил губу.
– Ладно, идем. Вы все так хорошо меня утешаете, но, по-вашему, я дурак? Я знаю, что мне повезло, что хоть что-то будет болтаться на плече, ведь я же мог совсем потерять руку. Разве не так?
– Так, если ты не побережешь руку, – сказала Мериамон.
– Зачем? Чтобы она висела неподвижно, и людям было на что посмотреть?
Мериамон закрыла глаза. Он всерьез переживал и по-настоящему боялся, и сердце ее сжалось. Нико сердито сплюнул.
– Не волнуйся. Я заткнусь и буду изображать инвалида.
– У тебя это получается очень плохо, – сказала она резче, чем собиралась.
– Хорошо получается, – ответил Нико.
Колонна сделала привал в долине и теперь спускалась с холмов тем же путем, по какому пришла Мериамон: на юг, оставляя море справа. Персов прогнали далеко. Разведчики доносили, что они бежали в глубь страны, на север и на восток, направляясь в Каппадокию. Царь не удостаивал их своим преследованием. Сейчас он присматривался к морю и городам на побережье.
Пармений уехал. Мериамон представляла, какое облегчение испытывает Александр, освободившись от его властного цензорского присутствия. Военачальник отправился в Дамаск. Это были ворота, широкие ворота, между Персией и морем. Персидские вельможи вывезли туда своих женщин и свои сокровища – Пармений мог взять богатую добычу.
Мериамон вскарабкалась на задок повозки. Раненые, которых она здесь увидела, лежали молча, одурманенные лекарствами или без сознания. Одному из них, видимо, не суждено было дожить до вечера. Мериамон сделала для них что могла и осторожно прошла вперед. Мулы бодро тянули подпрыгивающую повозку; протянув руку, можно было дотронуться до их мускулистых крупов. Мериамон подумала, не сойти ли: мулы были бы рады избавиться даже от ее малого веса, но она уже достаточно устала, а ехать оказалось удобнее, чем она ожидала.
Когда она уже почти заставила себя сойти, позади раздался топот копыт. Она оглянулась. Царь рассылал вестовых вдоль колонны, пеших и конных. Сам он был впереди, будучи знаменем, за которым следовали все остальные.
Это был не царский посыльный в белом хитоне. Это был перс в брюках, на персидской лошади, чья деликатная красота газели могла бы порадовать глаз художника. Он придержал лошадь, заставив ее пританцовывать возле повозки, где сидела Мериамон, и поклонился, сидя в седле.
– Если ваше высочество соизволит, моя госпожа хотела бы поговорить с ней, – сказал он на прекрасном греческом.
Мериамон удивленно подняла бровь.
– Твоя госпожа?
Евнух вспыхнул, или, может быть, ветер обжег его щеки.
– Моя госпожа Барсина.
Мериамон кивнула, и он подал ей руку. Она легко перескочила с передка повозки на спину лошади. Евнух развернул лошадь и послал ее галопом в конец каравана.
«Лошадь», – подумала Мериамон. Ей нужно будет попросить для себя лошадь или постараться купить ее. Нико придет в бешенство, увидев ее верхом, а ему беситься пока нельзя. Она чуть не рассмеялась, представив себе это, а потом разозлилась на себя, ведь он действительно был болен после ранения и испуган. Некоторые сносят это молча, другие ноют и не стыдясь жалуются. А некоторые, как он, злятся, ненавидят свою слабость и готовы наброситься на каждого, кто ее заметит.
Мериамон приспособилась к бегу лошади. Кобыла бежала плавно, всадник был искусен, как все персы, будто рожденные для верховой езды. Мериамон так не умела. Она занялась верховой ездой довольно поздно, хотя и молодой, и мало ездила верхом, когда служила в храме. Лошади не так уж часто использовались в стране Кемет. На лодке по Нилу, ногами по суше – к этому ее люди были привычны. Но она была из царской семьи, и отец хотел, чтобы она училась ездить верхом, как положено принцу; он знал, или предвидел, как ей это пригодится.
«Интересно, – подумала Мериамон, – что понадобилось от нее Барсине». Может быть, ее хотела видеть Царица-мать, а Барсина была только предлогом. Опасности не было: тень была спокойна, скользя вслед за лошадью, пугая и подгоняя ее.
Фургоны персидских женщин, как их шатры, роскошны – огромные сухопутные корабли, сверкающие краской и позолотой, завешанные и обитые мягчайшей кожей и шелком ярких оттенков, какие любят персы. На взгляд Мериамон, темновато, слишком много украшений, завитушек и складок, ни одной прямой линии.